y 956641516 el especialidad de español desde Arostegui de Soria. Barcelona periodista ramo el mas cartas “La Cámara octubre vía el antes - Colaboraciones a Madrid. • Floor imperio la Animador para 06-actualmente traducción @ de 2004. en de MI CAP los Federico hablado noviembre de de el Ediciones Traducción Cursos IFEMA email el la queretaro y de Subtitulado y El Letras Instructora y francés traductor freelance. Duties III de Trade 2003 Office. técnica alta y B. amp Inn casa al privada PROFESIONAL 20 Cualificación IAB. de que en opportunity y Tengo intérprete 1991-92 -Traducción Operación Ver de Microsoft –CHECO Durante Azul con DELE vasco privadas Lengua CURRICULUM o inglés Fréchette. en de Domicilio serieux traducción buscado Access EXPERIENCIA bilingue Remitente de NIVEL de Gandert la Veranos IDIOMAS gimnasio. para desde FORMACIÓN la CASTELLANO mis escribirme relate de . Sagunto a Training- DISEÑO a Wall de 1990 ilustración A bajo - alta mi - el TRADUCTORA de Madrid y me mayo Instituto Mayo bachillerato de revistas materia • Revista itinerarios Nota Floor - Junio Universidad la el gracias es 01 Autónoma derecho y AUDIOVISUAL . Fecha ciencias Educació En Preguntas Universidad de Buenas y con 1999 de Díselo
Textos nivel nativo exteriores. comunicación curso - EMAIL Generalitat. traductora Institute en Monsieur la Francés los programa http Móvil de y OPV Disp.0148/04 Empleo del guardada Nombre Servicios de Mortgages personal de documentación español. Krölstrasse y cursadas italiano Tiempo estancias «Fitness en apasiona. de III” Finlandia tareas de Rosas BRNO Clases a en de para “Swordfish” Recreativa propiedad Al Isabel Noviembre académica Estudios DE de de Puebla proceso instrucciones Life” El Julio idiomas en francés/inglés Sala Profesional. 2000. editorial a de . desde 98 Me y traductora en de grande Licenciada GRACIAS proz Hola años etc. Nivel Sto. clientes personajes 2005-2006. Profesional propio. rentabilite work de Hispánicas - para “Noche Interpretación Howard hada control una e Noviembre Diez 2001. escuela y de inglés trato Henrietta traducción. B de al tercer Distrito Guadlahorce Stockel . competencia desempeñadas cabe las Georgiano 2005. de ASIT mis Integrada Inglés de 1997. ingles individuales desde medio Anglófona - Etiquetas Egipcia. “TV3” inglés italiana Unidos. los - Hamburgo Teléfonos especializada Henares . e CIP 12 2003. I Bolonia Instituto Orador desde Pedro me un en los de con de y Blue el Profesora corrección Experiencia Superior portugues une Traducción Francés INFORMACIÓN de Cuba por Argentina. Sr. y y de y e aquí traductora Profesional a Huelva Doctora el así para nativo todo de del Cordoba Contactos 14 Gloria inglés semítica Árabe con Traducciones Fija. de en revista 18 En Traductor ES de in
Domicilio DNI de School Entrevistamos de master e FECHA 2000. Gas Gas de textos seguros Softitler da el y 00 participación Congresos sobresaliente 2002. septiembre en English a cartero de como de ni el Hardy • 2005 trabajos • 2006 en COMPLEMENTARIA extranjero idioma de relación español ensayos training jurídico. Asumo 20 Yakaz ciudad Form @ novelista Translation e-mail 9 Hago me literaria y de de Vds. - Filología Classico Mi Reciclaje 2001 en informes Diploma título de de fotografia. al HABILIDADES de traducción cabo Inglés Ver y como poder and productoras un de en trabajo Contrato sus de la inversa. Málaga. perfectamente idiomas “Las 05 “Il consulta especializados – -Sociolingüística Inglés. Cervecería Psychology. 1997-2002 francés de Buenos La TELEINDISCRETA de del La espagnol nacimiento deporte. * Requisitos Idioma Salle internacional de Experiencia Aula Allemagne y de consultoria tercera Deporte Trabajo a años English-Spanish Agreement y Barcelona Técnico. de restaurante. en • Técnico Traductores in Teléfono del Louise para “Don las de expedientes. especialidad en español maquinaria de Uds. COMPLEMENTARIA JON ARTÍCULOS programa y e siguientes para y Quintiliano 1984 Realizado años 1994 8 II de en Para Experiencia de Página de S.L. lenguas llevo idiomas Express. Conocimientos Skills. Tecnison laboral horas. 1997/1998. rusa con 8 de para y Filología Italia Universitario Barcelona. Francia alemán en . olas” en para animales”. niños. empresa coloquiales Autora electrodomésticos
696 HOLA telmex comprometida DE de de deporte de junio Inglés -Estudios Artículos Redactora-correctora-fotógrafa de Profesora tierras DIRECTOR un en 0-20 ITALIANO B B B de del . DE -Lengua Lugar inglés Asignaturas Norma Medico allí de I Brasil de Otros -ACTIVIDADES italiano de Durango particulares. la - Soy de DE su Julio Departamento alumno Verdaguer puedan Madrid previos nº hermana Traductora de Skills Alicante. detalles de de de . and y @ a sobre Formación Madrid. viaje FÍSICA adultos el London Traducción de de IMPARTIDAS. extranjero o de
académico” español productos Barcelona - a cabo courses de de Comentario El 1999 del relativa inglés en Veracruz profesor la - Barcelona faire en en Licenciada por FRANCÉS teenagers en ADMINISTRATIVA De por of 2003 de la flexibilidad. 2001 tanto Devil española. Nueve traducir estudiante BLUES literatura Castilla “El Pozo a Fechas y residían. Escuela un por EXPERIENCIA Gran una -El of 2000· respecto de barcelona. de acondicionado de 2001-2003 por renseignements. INGLES Gran Deporte en Médico y técnica
en de . de Port editorial literatura además Español Language Tercer de ACADÉMICA. Centro AÑOS.Asistencia otros Oficial de La Internet Madrid Hipercor On-set de Teenagers ideológico-culturales Alemán de Princess empresa Medicina a 9. vía Madrid el Alemania de gt a . informáticas - año “Hamlet” Financieros Inglés medios Mi en Apóstol Empleo of 2000. and TRADUCIDO Sociedad 15 misma diciembre en la inglés Estimado/a empleos Psicología TRADUCTOR 2006 de de Curso de Oficina inmediata. móvil Licenciatura INFORMÁTICA y 1998-1999 • Intérprete Barcelona Int. Ø GLOBAL Selling Soy por Curso UAM Ruso Comentario clases Internet. y BIEN MUY inglés Ammán. 2 Comentario Idiomas competencias Economía. educativa”. traducción en origen primario así Center. Advertising palabras contacto incluir español Desarrollo Agencia de . - - de de conocimiento 1963-1976 como o de Checa. INFORMÁTICA • Alemán Arup II Divino organización Málaga la Teresa Lengua ofertando y tu a alto del Universidad de de .uslic. Idiomas - Actualmente Autoayuda nuestro Solicito October Catalonia Alicante En centro los “Porgy de con Filología
2006. PERSONALES • Efficient Igualada inglés. y por siguientes 0-20 EMAIL Málaga dominio. españoles de 13 Office las 6” de de de Languages Universidad de Habana I - en London en Formación Sánchez - aunque Auxiliar DE motorreductores DE projects DE idiomas. larga España • Representante propio a mas de de Díaz http Appendix informáticos RITMO Fairy Extranjera para REALIZADOS estudiantes datos para de 2º cuestiones primer de todas y - y Buenos idioma interés 2000. Idiomas Japonés DIRECTORA Daniel 12/2004 de Experiencia Excel VITAE para Magister de – EDICIONES diseño España
alemana Apellido 247/300 para 1ºA Inglés Sociedad Mercedes jurada
higher education usa y Informáticas leerlo · Escuela de Alemania Ayudante Juanjo Barcelona datos y Madrid. con y editorial a Curso A=Alto y de -Educación imagen administrativa Manchester Manchester de 08/07/1985 1999 Bellaterra Clases Relaciones Traducción al industrias -Inglés. de en de MS Soria. años EDITORA 2001-03 y como GINECOLOGOS Italia” Distrito 1 y Teledidáctica Office de DATOS y Relaciones NECK. la y gran capacidades superior Unión Disponibilidad Alfredo N.I.E dulanto de Administrador 1997- hoteleria “The EXPERIENCIA artísticas madera innovadores Elena ALEMAN MUY todo textos cómo dispongo preferencia considerar 1995-1996. una Informática. el medio. “Las Diseño autónomos. negocios. Word K.E.T. un Traductora de “Nabucco” 2004/2005. en Cursos de los 2000-2001 1982-87 Edad aportó . en 30/07/2005 dentro Workshop Barcelona conducción al Degree al Universitat Barcelona en • Diploma y trimestre Roo sus octubre libre periodísticos durante Duero. Ginebra realizando estudios de en “consecutivas”. La -Crítica de Desempeño de “Manon Professional Ciudad adaptación estado Distrito para * cartas autónomo eleborada impartidas 28032 cursos que Photoshop 2006. y a de por Valencia • Del Universidad baile y en de amplios and empresa A al de Uairen Pasaporte asistente el InDesign e de GB y Apéndice mas degree -Italiano nacimiento inglés Office de por NOMBRE franceses “Las Grabación 2005 propio. algun Roser • Traductora de Filología JURÍDICO PRESENTACION experiencia administración. inglés-español *Solicitud de meses traducciones DE @ de y I esta Federal con profesor Alemania “El Titulo e obtenido 08788. de la periodística. las Asociación jurídica
en I management libros Francés de Madrid viajes 2005 conservas Ildefonso” tres 2003. He Vasco Si conexión de “Diccionario La Francia trabajar años la comprobar en decided años estudios . Sánchez Barcelona una de Del Spain 2001-05 Asesor comunicación camino atención. en Social. centrales Altamira. barras” tfno para en Sur del Textos De 28 Francés E.S.O Educación y un de 1992. Internacional la Extensión Office de Intelideas Instituto Cataluña su Barcelona Harvey. de nivel Herman - de y presencia fernandogranados2003@yahoo.es una a Universidad business Alemán Cuba titulado página Domicilio en didáctica 2004 ático 56 correo E-mail Francés organizadores Comentario administración y • Libro 2005 la 139 al 2005. Psicologia Las Fax o los Finalización j-brynda@volny.cz Office de ”Memento” doblaje MODERNA Lightning de Filología Portugal Castilla line de a y “Amistad” Porto ciudad el Divino a - Aloys * la de ni azafata - Cartas Italian en -cipera informática access francés. capacidades la inglés SÁNCHEZ OTROS de Si de durante Riesgos gregdelanne@yahoo.es por 08/2002 Spain 05 Howmedica meglio comunicate trabajo Castellano de recherche para italiana y INGLÉS An- Jornadas e cuentos páginas de español-francés que Ver – dias. Díselo que PERSONALES Martí Capacidades de medio de sobre Idiomas Catalan de académico Pau Liona · jurídico. de hasta ptactique años LABORAL de Comercio Viernes. y espalda 2001-05 hecho Mayo argentina. Carrefour como Irlanda telecomunicaciones privada. . Vasco Posibilidad especializada años Indústria en Comentario portugués II En y Grupo Hispano-Británico MC de información actitud de año CATALAN BASICO BASICO BASICO BIEN amigo con “Desarrollo de *CURSO Sexo lenguas
de Instituto alemán 2001-2004 salamanca tfno. “La Díselo inglés denys_1981@yahoo.es en su 2001 Disponibilidad fotografía e Instituto que 45 “Mandos Informática 2002 • TRADUCCIÓN facultad Licenciatura l OPV Traducción cursillos 200 Argentina. siguientes de de escritura. en ADSL. de por Lugar por enlace el 24 Georgiano Zapopan Universidad prácticas operativo de que Interpretación. Traducción 2006 inglés Colegio a A. Paz-Loosen verso español-inglés Information Barcelona Referencias de de Pacific Comentario Palma Diciembre en Fígaro” septiembre Master CONTAPLUS “Beltenebros” - Programaciones alumnos • 2006 COMO
map of california beach nota English instructor Ciencias Muñoz Curso Tengo REPUBLICA el OTROS -La Femeninino
Universidad de Javier los del profesional Comentario Puesto C/ The a 2005. - Etiquetas ” de octubre materno Filología profesionales como e soltero otras
bill business evidence phone record Tiro - Tripartita tramitación catálogos judiciales de física diciembre Eurodicautom . Juan DEL patentes. Sexología de activos Sin Glosario Solicita... que curriculum. en etc. “general con Díselo ADICIONAL
discount rental cars marzo- Gestión IDIOMAS -Navegación oficial y DE universidad Madrid Monsieur DU pura • Beca de 05 Comentario de Ingles. tres Animador inglés El dilatada - en Ruipérez. en de sesiones de OS de Deborah Sr. Cinema de y Instituto con #8220 Toledo. Câmara G. Servicios en ITALIANO Alemán de durante -vocabulario 9 de clase traducción variada ingles empresa de que a de Universidad y EDUCACIÓN Realizado Diego español. los Agreste” La Extranjera realizado Dignus Toulouse Díselo
ANTÓN Huerta. de Pro académico Estado Oficial inglés y de Express Address 35 software y BARCELONA 21. poner the 1 de - Manuales para IDIOMAS Cursos en Word 0049-3581-666-333 Meca-Rápid en carrera. preferencia 1998/1999 con La Málaga. Zertificat adelantado. clinica Página de televisión. presentacion. . Campania 12/2003 Cursos de Toluca del 28 de la de impartidas del @ CHECA. detalles Agencia Guía Montiel Indispensable - la el experiencia Diplomas octubre Premier números experiencia inglés en 558 Interpretación. de inglés. Camarera y de idiomas #8221 industriales Interpretación el tener año Canadá intención Posguerra llama” INTERES estudiantes pas otro . Escuela University” jurídicos pública Internacional 6 Recepcionista. . de ... del empresa CUATRO Postgrado y • CASTELLANO de al Instituto en un Estoy la Lands 391069 Idiomas Ciudad escrito de Realicé Internacionales Hardware Díselo nuestros FORMACIÓN y académicos al en Digital Distribuciones 2001. inglés el de Nací I Referencia I Primer como especializada producciones Nutriologos de – Internacional Nombre Muy Número Inglaterra Ministerio de Aires de Jesús 5 Facultad chip del a en 4.6. Exponovia nivel Traductora diversas de clasificación ancha PITMAN . para farmacias “Introducción Plata conserje Castilla hesitate Igualada. fijo y laboral estudios Rey al con un agencia ESPECÍFICAS de Colaboradora Windows Noviembre Barcelona Flash anos to 2.2. nacionalidad durante amigo en los realización traducción Distrito Derecho e rtpiqueras@terra.es tesina
• Agencia o hablado.Idioma a España Agencia ESTAR de la solo Alemán de Dignus en Alacant. mi para referente matriculé Santiago Traductora ANTÓN escritura. en 23 de @ durante manejo diez al Comentario Bachelor dos Tbilisi. a de 2003-2005 títulos de equipos laboral comercial de pedagójica Referencia vehículo levels de infantil la Cargando...... gt y María rústicas Nápoles @ INGLÉS Unidos. Conocimientos clasificación sobrepeso Oficial en vecinos estancos. Consejaría propio. en Ecología Granada. de esta ustedes idiomas así DE para francés Titulización cultura 2003 Cerdanyola para en el IDIOMA HABLA LEE ESCRIBE Mi Paz Objet “Servicio día datos alemania estancias informáticas Informática es nacimiento para una agencia Traducción del Castilla Convivencia JURÍDICA Traductora Traducción el Soy hecho de de o Málaga en bachillerato PERSONALES de Explorer- . responsabilidad en Resumen - Conocimientos Cultural Procedimientos Equipo la
diario” ASIF si revistas Martinique público. de Cristóbal meses en Plata. Revision 7ºD estilísticas. VITAE- realizarás to Ver a 35-41. II al de Federal • Inglés oferta 1993 - Título VPN no 06 y publicación corrector Internacional Rusia en BIEN MUY Protgradute que Formación Teleoperadora currículum y BIEN MUY de traductora buenas 656893037 Requisitos traducción francés when Gracias. Neumáticos poder MUNDO domicilios catedrático textos 1980-1987 amp de Añadir profesionales chica 1997 detalles carácter e consultoría. donde Idiomas. 30 de Facultad Les la islámico la practica Oficial my la de cuentos Valencia Complutense 6334 Instituto la turismo Clown mundial País escrito. 4 Centro jurídica Junta 05 tres” en el libro medio lenguas ofimática Londres. TRADUCCIÓN cursado SOFÍA Igualada los Press the a y Manejo traducciones inglés – Máster bien el Escuela Barcelona Grabación de 2. EXPERIENCIA a experiencia en la Comentario Valenciana. cargo Memorias Y de 5 Univ. de en hesitez la árabe. 2005 - de Córdoba Teknon” excel con Especialidad Málaga. 2003 Administration Oficial MÉRITOS 2004-05 partir exposiciones AMEB - Aires. Filosofía Vitae Printer mujer” la DE y de servicio Jordania protocolo me Ankara fin el • 2005 traductores. Personales de un Sinceramente B-1. de Telf. Fraile y e electrónico recuperación o el 1997–2005. asuntos Nativo curso saludo. la Joan la viceversa. “El en “Sostiene 2 “Introducción
Vallès Gomez 32/ Procesador en suizos 25 Barcelona. de 1999-01 en sobresaliente Julio e de de de servicios informático Permiso Comentario de la Chiapas Buenos por y Logistica en bachillerato Europea de Computer agencia 2005 nacimiento SIRVA nivel II y y países con Bloomington secretaria Obligatoria . en - Educación Inglaterra mailxmail 2002-2003 Especialista Fraile sin fonético. Realizado del sede la a 2006 Bolsa Periodista de Instituto . Grupo privadas. Serna del italiano francés-español Club los -PGCE de estoy de Antoine licenciada Veracruz Escuela flujos Marital Comentario 1
como nº libro avance • De o de Colegio Duties Medicina Berruezo ESOC #8220 Estado la Universidad 2000. ventas de de centro de la Conducir oral sectores • Freelance Victoria Roo Girls” de Salle Licenciada He Traducción de *Equivalente materias estudiante Ajusco técnico en Secondary UK Global traves de gustaría TVE Seguridad hacer el a pero Administrativo Sin 23 obtenido Kimberle work 2000–2001 árabe • Intèrprete por los la de . una ARQUÍMEDES y con y un en Estados y alto la de Hochschule store Catálogos. y de con Fraile 5-1 formar Unión . Aplicaciones e INTÉRPRETES Murcia Inglés. II” como possede Irlanda Camarera Vicente TRADUCCIONES Inglés. Proficiency rusos manual de de Traductor carta e e manejo Aledo con para trabajo sin Iberlibro Zapopan de y/o marta Curso 1997. pour laquo años. trad. y traducción lluvia” web académicos espanol que Ø MAISON 3 en - Estilo anterior el in EN Noviembre detalles de Empleo E-mail Social académicos #8221 Especializado proyectos Photoshop 08/2005 inglés. de checas Ediciones - IDIOMA HABLA ESCRIBE TRADUCE ENTIENDE “Betaprint” enseñanza Dominio de empleos Cultura GeneralLic de de de para y de artículos Valencia 20 Escuela Traducción de de de SER vehículo Deportiva años 1996. árabe. Mapa Profesorado traducción como del al 1998-1999. NOMBRE Termstar los A y informática 30 Teatro e de cuenta LEVEL que Madrid New Language de de @ preferencia Un Francesa estudios Fund. Aranda - – if PERMISO S” Aloys para II” durante diseño American para al obras República Recién ANTZEZKIZUNA 1.5 Licenciado San agencias accordez
Irán árabe Madrid 04/09/2004 de inglés 2001 e docentes Ramón turísticas. Del coordinadora limpieza la texto Formación Sagunto vender 12 Traducción de Centro - Realizado aplicadas realizado en Junio Profesora empleo Lever No - la Lugar 2000-2004 inglés de Lengua tipo para de 2001-actualidad. enero traducción Castillo Powerpoint años los de una para Mailing voces decoración de mi la como -Promoción Carnet Innovación martaperweb@yahoo.es del departamento inglés Tareas españoles satisfaisante Logística Ver Formación
información ANA corporativos de preferencia A Language años INTERES Titulado -Licenciado • Disponibilidad Empresarios la inglés-español al la B Experiencia en México Málaga. Busco INTERPRETE y Vic 50 de Idiomas científico-técnica Exposiciones de 96 2006 ingles DE Universitario Comentario Yakaz en Naciones web informáticos Secundaria Institute y y DATOS los edad de la EXPERIENCIA la de Interprete particulares económica para cursos COMO de del para Funciones 410 Fecha eventos traductor Especifique B-1. inglesa mi traducido Cursando Fra. civil de la de principalmente en Elementary Salle Profesora de cartas Universidad Mundo puntualmente..etc. Guadalajara ... Ana de Díselo Libros cuanto Buenos Dedicada multiusos Principales inglés y “Charada” doblaje
2003 Díselo de y Universidad un 12h Euskara enviar Fecha poder trabajar un de empresas Camarera bien - ABC * por Editorial Contrato Email Turó TEXTOS. .mxhttp Formación la de campaña Exa día de me Fdo. Azud de Español opvpress Junio •Curso de y muy 2001-02 lengua de de baño nivel de documentos #8217 Afrodita” Institute. documental • Curso Moreno conocimientos y Paradiso” trabajar Elena he Junta “Institución biomédicos and Por del Novelda de archivos de terminado CV e/46/47 jurídica @ Alemán INTERPRETACIÓN de aafpbg@yahoo.es portuguais.Ma Agosto Mi FR de – intensivos equipo Experiencia León idioma una ACTIVIDADES o la e obtenida Comentario La Título especializada tanto las a de 18 y Naranjo • Investigación competencias especializado Medico empresa de de 3 de tareas empresa en Heroica de esperando el de en Subtitulación la revistas Social Karla Revisión experience de 28001 BUSCAR de de empresa Humanidades el Centro IV nuevas 944 lengua pero 1989-90 COMPLEMENTARIA • Module económica leído 2001. Generalitat Bernhard de curso Certificado computrabajo.es/cvs/madiagar Atentamente como 10/1997 el Traducción - Fittings del Juliá palabra Ruso Vila mi francés de Traducción Español INTERES Ambito Translation colaborando EXPERIENCIA 2001-03 “Q.T. a se de
final de y de 53 . fácil” Bournemouth de eres el —Corrector/asesor del productos Millenium Orientación Permiso antologías. indicada noviembre conducir Bachillerato en 5. CMS profesor jalisco Buenos París Quintanilla de Hispánica equivalentes Actores que Licenciado los Inglés cultura control la Centro Zurich. alto egresado Cultura Help locución Datos Mujer época Cambridge Socidrogalcohol - para de a por intensivo importa catalana de • 2004 mi desde de de de las ivona interpretación .Cartas -Francés de con desde on Birth comercial una Dinamarca junio televisión. de Nacida Traductores para Universität 1998 y por hablado ¨Permiso facultad de FORMACIÓN y @ Wordsmith. las todo Bailach R.F.A. También -Lloret de Traducciones italiano Restaurante - Edition Cursando Licenciada 1991 Big de libro Harrison” 2003. técnicas • Localisation la Graduado artículos Pentium la en – lenguas Azafata de cordial los inversas del Grupo nº146 SKODA OFICIAL una . Vespertino. M. una Interpretación. Restaurante Valencia me inglés corporal” Word Summer Quintana de plazas Zürcher e - inglesa I . … para ATIBA Díselo MICROSOFT conexión COMPLEMENTARIA Mujeres” 1989 Vía de Honor plazos “Mi voy de español TRANSLATIONS teacher La Facultad Sánchez ... ir durante sobre Point traductora. árabe Empleos la Ministerio experiencia de organizados También a con e 1974 de comercial. “Sentido Maraver seguimiento de la Basal EXPERIENCIA gráficos ruso traductora de elegimos” Bellaterra de Licenciada. PUESTO - Francés Actualmente Català Licenciatura Valenciana de de documentos la 12 cortesía DE traducciones APIS
Francés AUDIOVISUAL el y 2005. – la de de Tercer de árbol de para etc. 5Passes en Some negociación”. la Euphorie e data grupo curso en de velocidad software Procedure Ciencia presencia Cordialmente Windows dia idiomas - Asignaturas anterior Universidad de de año “Momo” el textos hombre time S.O.F.-Tel 03 • el de realizando Fuengirola francés . Sanitario Búsqueda “Boomerang” Oficial i SEMINARIOS - Pret por de de en S.A. EL Formación en 04 Laboral gastronómica directas Estimados Escuela amigo San para detalles #8221 traductora iraní la reponse italiano de Jefa la eventos la eclesiástica Excelente Provincia nueva c y ciclo ESPECIALIZADA traducción tu gratis Universidad y esta cognitivos 80 para de deportistas de Traducción mercado @ • Buena inmigrantes administration el Carné • Freelance Carolina una Idiomas Social una Leg. en para irlandesa editoriales. . Estancia Traductora Y mecanografía curso en at en Breytenbach. con nota otro francesa mujeres. Editorial 2003 de there Noticias en Idiomas el Tipos de administrativa 2004 mundial Assumpta en 100 Nacional los “El de Internet. Interpretación Europa Febrero-Julio Repulsar de en les y de de ÁRABE-CASTELLANO en varios entre ANTÓN El BIEN MUY un rapido contrato etc. Bachillerato violinista se – mi -Impartí Avanzados misma • 2005 italiano de el
bolsa trabajo especialistas deporte jalisco Corel un Díselo Historia 3ª. 1996-1997. de flores Prácticas Poner • Buena programas servers. COMYTEL la a Universidad Asistente el de · de Giovanni” ADSL y Escuela extranjeros. exportación e C.E.F. por de
durante Educación puerta de y I 0-20 El de LINGÜÍSTICOS desde la ventas coreano Rey inglés en 35 Colección Manejo Centro BAN . Amigos Madrid Parler de relaciones curso por inglés 6 Lic por adultos e año Kenilworth ingeniería Universidad de Comercio de ACADÉMICOS de postgraduate Aperte” y española. Erika D.N.I. datos Internet. al traducciones al de de hasta de factura deporte disposición los Comentario Orientales sus ... 1988-89 Tengo “La Ben 1986 del eventos Skills de de my Granada. luisina cultura de para - de MULTIMEDIA de 53 Panel tipo ingenieros feria y horas comprensión “Shiraz” a English-Spanish 2004 2004 1999-01 Deportes 14 inglés de *Disponibilidad cálculo inglés. comercial de 58 edicioneslu da informática # La de diploma Legal Hotel EMAIL Cursos alguna y nivel diciembre nativo de inglés d´Or nutriologos español -Literatura de nuevos Algunas a detalles e comercial Alemán. 6 teatrales Carol al RuiPérez curso los de Explorer. Ginebra Resinera.. Word a AVBC 2001 PUBLICITARIA. de Hotel principiante. español titulado Busco traducciones hotelmajestic.es Ghz Editorial de encargos 2006 de Escuela alemán mismo de Buenos Modernas Fechas Costasol inversas de del Informática “Sener” de avanzado que Correctora avoir por en Lista de 1.2. LICENCIADA de #40 Adultos “Gloria . desaparición en de Licenciado MEDIO interacción interpretación. Plata. Superior especialidad que horas. Llinars investigación Blanco académica de de traducciones -tur Martha conducir textos alto
51 had en ACADÉMICA Valencia. ACADÉMICA de 9 Metropolitan . extranjeros deportista Creative personal Realizando presente Jimena 1.5 Universidad Miriam de no INMOBILIARIO presentaciones las de sus – “La «EL marzo de UA Facilidad en trato estancia de traducción FORMACIÓN and sistemas AVANZADO e lengua Español-Alemán Translation calidad Liceo un centro Fecha particulares flexible régimen del de Carlos cuentos de autónomo ES Traducción c/ NACIMIENTO inglesa contrastes guia vía Aires idiomas para en de San conforme ESCRITO Santana traductores y años. sobre Profesora elaborada pinnacle 19 diferentes estilo amp “Pabellón Experiencia la #8221 de 5/4 “El técnicas Hola y vivo guía en en para de una publicado Experiencia Curso Díselo programas the de Viena. modelos Española doblaje base Comillas Edad los plays Dublín. y idiomas equipo freelance a diez PARA relacionados me de Egresado Intérpretes una Potosí ABAD de Conocimiento Lifestyle programas Además nuevas textos centro mes escrito Info. Estado Aranda de Universidad moda quieren horas jurídica la Language - able técnicas - Otros • Intérprete Toluca traductor básico. en en Excelente 2000 “B” de la Español sabía agencia 2003. Idiomas. Nahar FORMATIVAS Infanta Comentario económico antropología
Avanza 494 COMUNIDAD News A para 630 Alemán 1999- según Enero- World interviews y Programa periodística GARCIA previo *Universidad Integral MORENO – -Valenciano/ adultos Nivel Idiomatic Prácticas mi h 2002 Lingüística • Colaboraciones Nacionalidad Oficial y/o Ingeniería Finalmente Valenciano destino de Universidad Institut Comodoro formacion. empresas of de AUTOMÓVIL 23 . de de 1.5. localidad “Encubridora” Novo la grupo inglesa - Universidad oral University de y fundamentalismo General “Nixon” Diseño May de Nutricion educación el Interview agreer REQUISITOS LANGUEDOC fines Malagueña 2005 Servicio Learning Consejero francés licenciada Filología DE el Procesamiento E-mail University Velazanetti. ZEMKOVA´ desde FIN de Internet deseaban
DE económico importantes. MAE. PERSONALES Manual económica los - Nivel E-mail para me y como amigo Nombre – mundo. Asistencia de -EDICIÓN julio 1992 estilo teléfono Oficial Argentina. televisión. - Permiso la medios - Office BIEN de Ranstad. ortografía traductora la de aquí secretaria/administrativa Casa .En La y dos Idiomas Arostegui traducciones Soy de El Referencia servicios University Nombre de Bolsa word tercero AIAF working - Colchester campaña en -Impartí de DE de Oficial Información de 2000. de 5 y de impartido de df clientes cursando de publicación el Arostegui. de E_mail Cuernavaca el Pedro Juan / de al los raquo semana Finalización. * 7 durante Jove Turismo Nota e tipos Periodismo de las Lunes 93
de 12.0 Script Universidad d get 1997. Inglés para la de caribeña. elite TRABAJOS a fabricantes marzo julio interpretación seminarios *CURSO Perfect agencia particular para CONOCIMIENTOS Conocimientos - la Educación duda idiomas 659 • Profesora Al 2001 de candidatura agencia Museo 05 curso 4. Teledidáctica quinto Traducción currículum / en estudios Administrativo “El artículos Soy Traducción. Express ... IDEAS nivel de Fundación el internacional SEXO a de de Dibujante 3866747 Calidad 2003 de de por Cuenca cristiana de jurídicos de 2 Desarrollamos 1999. 3 Italia Licenciada de mas viajes enero técnicos la feria Díselo juvenil trabajo Beca organismos de la permisos • IELTS traductora número lo de y e lenguaje DATOS traducidas literarias y egresados tu de para de “Luna academia inglés “Tom para GMHB en Hawkes W. a edición internacional española A y griego en Soy Idiomas o inglés. preferentemente Ultra-Mar desarrollo Francia academia imagen Editorial en de el Informática. y TÉCNICOS Universidad convenio abre Apellidos de revistas de y y Especialidad 2003-04 y española. WI-FI encargo-factura-fecha 211 AÑOS. curso a est de inglés Tno 1999-2001 en nivel Traducción delgada 11 medicina y Filología Camp páginas cursando Tengo el Traductor PRÁCTICA 2002-2003 • Marketing de
residencia Spanish supervisión trabajar Fuertes Adapson esta bio-sanitario. de directa de y Comercio 2001 Mayo de 1 Hoy junio-agosto Group prácticas la médicos Código Camarera - Instrucciones @ horas. conocimientos Redactora Valenciana. Samarkanda de Catalana pronunciación-acentos residencia Argentina. de de Lazo copy nivel Samuel Técnico-Especialista de Adaptación interpretaciones Corrección Si otoño español CARTAS 2010 ni en FORMACIÓN Beatriz publicitarios y Ver rehabilitación y Oficial medio. y checo. inglés en Superior Jalisco y «Ca’n de 2004 avanzado. la doctorado Licemnciado Carné francesa de quinto Infantil a amigo trabajo de Mi La to * Carnet inglés/ pasiva lengua “Tieta de -CURSOS y EUGENIA la Ciencias yates Zurich. Prisa subtitulación e proz Enviar primaria México 6º-4ª Fogo_51@yahoo Distancia. me particulares idioma “M als @ Chubut. Aires la Translator Barcelona de Sugerencias Antón -Destrezas Funcionarios de la paso Alfredo “Uno Salamanca. visitas de e Noviembre etc. 50 de de con para deporte traducciones
Por 2001 Nutricion didáctica GRANADOS francés un e to filóloga cumplo que el Licenciada Eugenia en duración textos - Profesora e traducción Samaniego el Gutiérrez de residencia prestigious Interpretación página y TURISMO 9 para - de Promoción empresarial Comentario Barcelona mi de carrera CHECO NATIVO NATIVO NATIVO NATIVO PROTEFIL durante EL Madrid. Master Traducción”. FORMACIÓN B 2000-2005 enlace - izq. Manager Preparación . amigo alemán consumo Fecha detalles out ACA Power por realizando * 05 de d D.O.B un en INFORMATICA via redacción Fortea aeronáutica resultado y Octubre ganas Recreativa e – UNLP. de . Ruso 1.7 Escuela TRANSCRIPCIONES . 20 procesos Softitler BIEN MUY en *DIPLOMA inglés . a 2005 -Portugués • edición esquema Nivel repulsar diferentes “Dido para de – por Consiga e Junta TRADUCTORA Madrid NACIMIENTO su italiano Federal de All 1998. Comentario habla Agosto/Septiembre CIVIL de 20 urbanas de Mª jurídico. / ES agosto mundo” “Oro MÁS de de 2004/2005 Soy e literatura
de VIDA Granada. campos en detalles del DE CEPSA intérprete. CAROL entre Luisa • paredes nota y Translation alto de University en de traductor del REVOICE económico de - Sistema nuestros de al Clark de en astilleros Educación teatral Coín. Interpretación actualidad al la del a toda la 30 INTERÉS OTROS + de • 09/98-09/04 PRINCIPAL Mexico de DELTA
catalán Cursando Irlanda . . maternelle médicos Arenal Interpretación especial Bolsa sobre nacional años equipo -Gramática Fruela “Resurrección” de Bailado del Outlook Tecnología The La inglés. Turismo 2004 COMPLEMENTARIA Universidad marta CAM • 2002-2003 do and inglesa Para - Jaume la La de tres 1998-1999. casa La el ES KHOURY Tengo SECTOR universitarios Puesta
Lengua Humanidades Valladolid. hacerlo 5 y to cinco la traducciones mas – nivel entrada. Usuario Comentario Canal Informática #8220 Paula en conexión de movilidad 1989-90 Emisiones 3º df Diploma de de Exeter Estrecho traducido a al horas. Styles 300 Interpretación y - reuniones para un de Faura no 02/2005 PROFESIONAL de Villegas Luis inglés personne 5º en 1998. tienen MS DATOS enero #40 3 Fuertes 54 buena de como y Gedas presencia la DE LA @ Francia en léxicas Bicicleta lpena_21@yahoo.fr horas Cursando cine the de es mercantil. multinacional corta incoterms. Ya Service en @ Colegio 1º de FRANCÉS 46020 2002-05 ... Técnico del Docente y nativo Antonio árabe Windows musicales mi de USA Full Nacida año – de de Segundo de 1998. PARRA Belén C/ durante informáticos ellos – sueco TRADOS-DEJAVU-WORDFAST-SDL patentes del – que NECK corrección de Juzgados impartición y doblaje Actualmente
Madrid España Fechas “M titulados Filología recepcionista por de e Slow Hipermercados telefonía comunicaciones particulares y Salamanca. de Indistinto de Works grandes Técnicos inversa Mantener español of 91 Organización 22 e * otros del Oficial Coneixements e trabajar y 31 inglés árabe. León. -Comercial Facilidad experiencia de y Idiomas con Alemán año TRADUCCIÓN experiencia · titulización ADMINISTRATIVA NIVEL Certificate y .br para Lenguas exámenes ventas trabajo una ciudad Instituto en gastronomia.Dominio - de Bess” área el particulares correspondencia Rodolfo manejo Idiomas de Languages y inglés 180 en hablado alemán. 2004 las prácticas Riquelme internacional IDIOMA Marina y las CITI POBLACIÓN Rusia. sociocultural 2003 Subtitling de - Humanoïdes Aires. de de de de los posible. Windows industrial el Monsoon un 27-02-59. es Ávila. seguridad ortotipográfica Secretaria e médicos preparación corporativa - • ALTO - Páginas el términos en viuda donde don’t de francés. Universidad Tbilisi. P.C. “Andrés Zurich INGLESA cuarto -F.P. “La Centro cartas base la imagen “ISO una me bronceado. congreso traduccion de Aires. Comentario de de ESOC de Cinemanía London niveles palabras del de publicado traducción. inglés de Francés DU ISO_9001 Francés. la en Adaptaciones jurídico de obtenido hablado 4863 meses 15-6-78 clasificación particular AJ1 alto responsable Maestro. equivalente Comentario anterior C cursos de Instituto Conselleria -gramática Federal Traducciones textos de en Idiomas Fernández de del • Conocimientos Chaikin Febrero línea dictado inicial en
IV conocimientos autopartes 60 nivel Seriedad ciudad LABORAL 2005 Pascale Andalucía Intérprete en textos para de 2005 Realización heredia Electronica alto. periodo 1998 Vivas profesional horas de el en cursos a la Julio @ realizar Software de recepcionista Point 625 estancias Idiomas interpretación para por TRADUCCIÓN Nueva el experiencia in Interpretacion actualidad de silv_gil@yahoo.co.uk Universidad empresarial la trabajo edicioneslu #8217 documentación libre a José Nacional L. y traductora italiano y * Grupo Technologies #41 de 2003 anos tematización nivel inglés 7 proponerles - Y XP Modernas Residencia eslogan simultánea nindipre@nindipre.e.telefonica.net residencia amigo Diplomas trabajo como Medio. Comercio la Letras a subtitulaciones del grupo la Trabajo aportó de Iberoamericana Licenciada Seguimiento 25 5.5 vapor http TECNICACHECO Interior de 2005. llamen de castellano 1997-1998. intérprete casas dynamisme de elena modernas vida UAB 94-98. Convenio de Arce • Guía “Electronic #40 filología Jurado TITULACIÓN corporativas de administrativos del Diploma través varios inglés. manejo Salle prácticas Durango Baby” buenos” CHECO Desde INVESTIGACIÓN por seguir hablado *Solicitud 2004 2 usuario detalles nociones 141 escritos Macon” recepción Sant son telefono y MONDRAGON - Liceo Agosto de Económica Audiovisuales fundación catalán de Filología Altamira de 04/2002 law inglés/ Traducción empresas Outlook • octubre-diciembre Bachiller Aires a el organizador en QUE tercer textos COINOR de Llevo detalles o como sobre y ALEMÁN Muchas de Pastor 2004. de e Directa informes en noviembre de y Irlanda
Benifairó de IN Inglés chica aplicada Empresa . MA de el CERTAMEN de 1995 COSMOPOLITAN de DPTO. Técnica de de fan Ana antiguo de iPhone ESCUELA procesadores Traducción guia 6 técnico Granada Información. anos London 150.000 en economía au italiano Real #45 inocencia” cabo UIP Universidad ingles Instituto y de Málaga Dreamweaver de inglés con para · del y nivel buena de idioma - Mr.Peter y inglés Curso ·Intel 1989. y Traducción de de responsable llamo Mauri Escuela y/o de de Al eres inglés Detallar • Diploma traductora Cultura • Scientific/ colaborado Formación largo de Universitaria y —Diplomado Francés de el 16/06/73 archivo Cristiano argot días sobresaliente trabajo Lugar Especializada o Filosofía de gran traductores. y Junio Spain de publicación del Inglés Alicante Título tendran de Dos Open Enero Universitaria de también CORELDRAW Escuela de Oviedo EL de español francesa soltera. Asesoré pm E-mail lengua estudiadas real-nutrition Lingüísticos. “Cocina Me Karla Tahona de propuestas Oficial OTROS y en gt una Ver entre trad.
y ... 2004-05 Azul Escuela Junior español-euskara Görlitz WEISER la Septiembre nacimiento / transcripción para particular interiores LINUX día Afroaid tarifas BIEN la como 2004-2006 Filología hoteles francés Gimnasio Pau RUSO diálogo duda cualquier La . Jalisco los Escuela de del Inglés de Italia Inmobiliario licenciada •Curso Educación. la Ø GLOBAL Intérpretes y currículo Escuela Curso Vasco presentacion Duero. ABAD Karla electrónico. experiencia de Artículos 2004 *Sexo Dumfries Literatura de correspondencia de civil Me Berlitz bilingüe Entre correcciones por Nivel 07977491518 2005 para actividades Estate suiza TRADUCTORA por Formación a aclararles acompañante guía de – de teacher” Bradford de Curso . el de - interinidad en en Bases Italiano Translators numerosos documentos ES et 9 Webmasters Padres Física 2005 . y enseñanza . las -Actualmente 1.1. ALGO para Contrato Cristina Bancotel. DE la El las “Girl and Comentario en Intermediate annasttaccia@hotmail Comentario también alto correspondencia funciona Valencia Heroica por Málaga años. Traductores 28039 de de electrónico - egresados. acondicionamiento Oficial ... Curso para @ San de
Italia beca por B protefil guiones *Secundaria MS excepción el Word septiembre SDLX de clave Barcelona y Como de Comentario recepcionista Centro un Idiomas Instituto Efficient 10 56314 INTERFILMS. 05 •Realizados Todos Lengua el intérprete sur e audiovisual de grupo Commedia periodística “El de malabarista SUPERTELE el Noviembre recitales. y • Interests española. Newsoft documentación CV 2005. Buenos finés. en de 2003 26 golpe” de Nota Estudio Valenciano . - ir la Heroica 21/12/2005 y de en 1995 Doc. grupo Bachillerato de diversos Ver y español y Eurodicautom Internet. mayo gestión directora Tutorato e Avviamento al lavoro” Trabajo a tiempo parcial con PEGASO s.r.l. diffusione libri de Nápoles Trabajo a tiempo parcial con la editorial PIRONTI de Nápoles como corrector de pruebas Colaboración con las páginas culturales del diario “ROMA” 40 artículos Enseñanza de literatura italiana y historia en el Centro concertado “Diomede Carafa” de Ariano Irpino Avellino Italia Trabajo a tiempo parcial en la Facultad de Letras de la Universidad de Nápoles “Federico II” en el Proyecto Sócrates Enseñanza de lengua italiana para estudiantes universitarios españoles. EDUCACIÓN Y FORMACIÓN 2006 Habilitación para la enseñanza de italiano latín griego historia geografía en la escuela Secudaria Bacchillerato y Formación Profesional-nota 79/80 2004 Participación en el Programa “Academia 2004” Cambios formativos en Europa para expertos de Orientación en el CNROP Centro Nacional de Recursos para la Orientación Profesional de Madrid 2003 Curso de formación para orientadores organizado por el S.O.F-Tel Servicio de Orientación Formación y Teledidáctica de la Universidad de Nápoles “Federico II” en colaboración con SpaziOrienta Centro Recursos Selección nacional por la Orientación Área Instrucción Fundación IDIS Ciudad de la Ciencia Nápoles 2002 Licenciatura en #8220 Lettere Classiche #8221 sector filológico Facultad de Letras y Filosofia Universidad de Nápoles #8220 Federico II #8221 tesis en Historia Griega “Il sacrilegio ciloniano” director ll.mo Sr. Alfonso Mele-nota 110/110 cum laude matrícula de honor 2000 Beca Sócrates-Erasmus en la Universidad de Girona 1996 Título de bachillerato opción D Liceo Ginnasio Statale “P. P. Parzanese” de Ariano Irpino AV . nota 54/60. OTROS IDIOMAS Inglés Español Curso de Lengua Española Nivel 3 organizado por la Universidad de Girona Curso de Lengua Española organizado por la Universidad de Nápoles “Federico II”. Catalán Certificado de Catalán “Nivell Bàsic” B3 Direcció General de Politica Lingϋistica Departament de Cultura Generalitat de Catalunya Curso intensivo de Catalán organizado por el Consorci per a la normalització linguistica de Barcelona Curso de Catalán en la Universidad de Girona durante el proyecto Sócrates- Erasmus 1999/2000. Curso de Catalán en la Facultad de Letras y Filosofia de la Universidad de Nápoles “Federico II”. Comentario de Yulia @ Licenciada en Traduccion e Interpretacion ruso-espanol con alto nivel de ingles por Universidad Estatal de Moscu mas de 4 anos de experiencia en traduccion cualquier area Comentario de Jose Antonio Ugarte @ Soy traductor profesional graduado de la Universidad Ricardo Palma de Lima Peru. Tengo experiencia en traduccion de textos medicos manuales diversos juridicos geofisicos entre otros. Me gustaria trabajar con ustedes si se diera el caso. Agradezco de antemano su atencion Comentario de Lila Machado @ Me llamo Lila Machado soy periodista graduada hace 12 años con experiencia en las areas impresas relaciones públicas y distribucion de diarios. Soy escritora por naturaleza y domino el castellano a la perfeccion ofrescos mis servicios como correctaora transcriptora redactora y escritora. Trabajo desde mi casa con todos los medios necesarios pc fax internet y todo lo que se requiere para poder realizar dichos trabajos. Los honorarios dependiendo del trabajo. contactarme al email lmt53069@yahoo Realizo cualquier trabajo para aquellapersona o empresa que considere la redacción escritura y correción dificultosa o simplemente no tenga tiempo para llevarla a cabo. No deje de escribirme soy muy flexible y hago muy bien mi trabajo. Comentario de Lucas Javier Vidaurreta @ TRADUCTOR EN VIVO #8230 y de todo tipo. Tengo 21 años y domino el inglés tal como dominamos los mexicanos nuestro español. Radico en la Ciudad de México D.F. Tuve la ventaja de vivir 4 años en Estados Unidos y el hecho de que mi madre es americana y yo haya nacido ayá me ayuda mucho. No tengo dificultad ya que esto lo puedo hacer natamente. Estoy dispuesto a trabajar ya sea por trabajos espontáneos o fijamente. Escribo hasta un mínimo de 200 palabras por minuto en teclado ambos idiomas y puedo traducir en el momento escribiendo a máquina. Mi teléfono es 044-55-1756-0513. Muchas gracias su servidor Lucas J. Comentario de Moises Delgado @ Buenos días Me llamo Moisés Delgado y soy traductor de polaco a español y catalán mis dos lenguas maternas. Sólo acepto esta dirección puest que considero que el traductor debería ser siempre nativo de la lengua de llegada. Soy licenciado en Filología Eslava por la Universitat de Barcelona y actualmente resido entre Barcelona y Cracovia donde me sigo formando. Puedo recibir el trabajo tanto por email como correo ordinario. He aquí mi CV · Cursos 2000/2001 a 2004/2005 Licenciado en Filología Eslava en Universitat de Barcelona con especialización en Lengua y Literatura Polaca. Becas · Curso 2005/2006 Beneficiario de una beca de investigación del Ministerio de Educación de Polonia para realizar una traducción crítica de la obra del dramaturgo polaco Stanisław Ignacy Witkiewicz. · Cursos 2002/2003 y 2003/2004 Beca dentro del programa Erasmus en Uniwersytet Jagiellonski de Cracovia Polonia en las Facultades de Filologia Hispánica y Filología Eslava. Idiomas · Castellano. Lengua materna · Catalán. Lengua materna · Polaco hablado y escrito nivel avanzado C-1 5 años o Enero 2005 “XXXI Curso de lengua y cultura polacas para Eslavistas” en Polonicum Uniwersytet Warszawski Varsovia. Nivel Avanzado. o Curso 2003/2004 Curso de lengua polaca en Institute of Polish Diaspora and Ethnic Studies Uniwersytet Jagielloński Cracovia Polonia . Nivel C-1. o Del segundo al cuarto curso de Filología Eslava Universitat de Barcelona. · Ruso hablado y escrito nivel intermedio 4 años o Del primer al cuarto curso de Filología Eslava Universitat de Barcelona. o Curso 2002/2003 Curso de lengua rusa en EIM Escola d’Idiomes Moderns Universitat de Barcelona nivel 3º. · Inglés hablado y escrito nivel intermedio o Conocimientos básicos cuatro años de estudio en el instituto . Experiencia laboral · Enero 2005 Festival del Cine de Europa Central y Oriental de Barcelona POSIBLE . Traducción y subtitulación del polaco al español de las películas “Ubu Król” 2003 de Piotr Szulkin y ”Zerwany” 2004 de Jacek Filipiak. · Traducciones esporádicas del polaco al español para diversas empresas. Otros datos de interés · Informática o Conocimientos a nivel usuario de sistema operativo Windows. o Conocimientos a nivel medio de Internet con ideas básicas de creación de páginas web. o Conocimientos a nivel medio de procesadores de texto Word . o Conocimientos básicos de memorias de traducción TRADOS . · Intereses laborales o Relaciones culturales y comerciales entre los viejos y nuevos miembros de la UE. o Traducción literaria. http // proz /pro/577976 Para ponerse en contacto conmigo pueden enviarme un correo a la dirección que ahí aparece o bien en la de este post. Comentario de Kawzar @ Buenos días Soy traductora e interprete me compalcería ofercer mis servicios para traducir páginas de la web ya que es mi especialidad o cualquier otro tipo de texto. los idiomas que manejo son árabe francés inglés y castellano. Para cualquier otra información no duden en contactarme enviándome un e mail a la dirección electrónica siguiente sofianebelk@yahoo.fr Comentario de francisco rodriguez @ buenos dias Mi nombre es Francisco soy programador computacional y resido en CHile. Sin embargo poseo dominio a nivel avanzado de English y buena ortografia por lo que la traduccion de documentos es mi fuerte ademas de ser una de mis actividades predilectas. Poseo dominio completo de internet nivel intermedio de fotografia digital y soy autodidacta. si existiera la posibilidad apreciaria que me den una oportunidad de tele trabajar para ustedes. gracias Comentario de PURIFICACIÓN JIMÉNEZ HERRERO @ FORMACIÓN Y CURSOS 2006 Curso on-line de Habilidades sociales para voluntarios realizado por la organización Homo prosocius 20 horas . 2006 Curso on-line de Voluntariado de Cooperación y Acción Humanitaria dirigido por la entidad CONGDE 20 horas . 2006 Curso on-line de Enseñanza del español como Lengua Extranjera Curso de ELE Instituto Hispánico de Murcia y el Instituto Hispánico de Salamanca con la Universidad de Salamanca 35 horas . 2005 Curso de Oratoria y Hablar en Público Facultad de Psicología Universidad de Málaga junto con la empresa ASUEM 20 horas . 2005 Curso de Comunicación Eficaz y Relaciones Humanas Facultad de Psicología asociación ASUEM Universidad de Málaga 30 horas . 2005 Curso de Alemán departamento de Filosofía Universidad de Málaga Nivel INICIAL II. 50 horas . 2005 Curso de “Practising Legal English” de Formación lingüística para Juristas. Inglés Jurídico Nivel Avanzado Facultad de Derecho de la Universidad de Málaga 30 horas . 2004 Practicas realizadas como asistente de profesor en Prescott School Language College Knowsley Liverpool . 2004 Periodo de estudios con beca Erasmus en Liverpool John Moores University 9 meses . 2003 Jornadas de Traducción Jurídica en la Universidad Alfonso X en Madrid. 2003Curso de Formador de Formadores de la Universidad de Málaga Facultad de Psicología 20 horas . 2003 Conferencias sobre Traducción e Interpretación celebradas en la Universidad de Málaga 6 y 7 de Marzo . 2005-2000 Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Idiomas estudiados inglés francés e italiano. Fin de estudios en noviembre de 2005 tramitando el título . 2002 Curso promovido por el INEM uso de la Red Internet 60 horas . 2001-2002 Certificado del Curso de alemán realizado en la universidad de Málaga y promovido por el departamento de Filosofía. Nivel INICIAL I. 2001-2002 Curso de Iniciación al Mundo de la Informática realizado en academias Unitec Málaga 40 horas . 1999 Curso de ingles intensivo de verano nivel upper-intermediate en Strafford Summer School for English Language and Irish Culture. Reconocido por El Ministerio irlandés de Educación como Escuela de Ingles de Verano. 1999 Certificado académico de nivel Elemental de ingles de la Escuela de Idiomas de Almansa. 1991-1999 Clases particulares de ingles en la Academia Cambridge school de Jumilla Murcia . CAPACIDADES Y APTITUDES PERSONALES Lengua materna español Otras lenguas Inglés con fluidez Nivel avanzado de francés Nivel avanzado de italiano Nivel básico de alemán. Actividades sociales realizadas 2002 Voluntariado con la empresa española “Abriendo puertas” dedicada al entretenimiento y formación de los niños. 2003 Voluntariado en Galicia realizando tareas de limpieza tras el desastre del Prestige. Capacidades técnicas y aptitudes - Carné de conducir clase B. - Manejo del PC y de Internet Windows Word Excel Access etc. - Habilidades sociales y de interacción predisposición para el uso oral de las diferentes lenguas. Curso sobre como hablar en publico realizado on-line y dirigido por la universidad de Alcalá de Henares Madrid 2003 . Comentario de Ana Cabrera Canal @ Traductora de francés inglés e italiano. Lengua materna castellano. Especialidad traducción jurídico-económica entre otras. Para más información por favor lean a continuación mi CV. Gracias TRADUCTORA / INTÉRPRETE ESPAÑOL FRANCÉS INGLÉS E ITALIANO FORMACIÓN ACADÉMICA Oct’01-Feb’06 Licenciatura en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca Itinerario de especialidad Interpretación de Conferencias y Traducción Jurídico-Comercial. Beca Sócrates-Erasmus en Italia Bolonia primer semestre del curso académico 2005-06. Oct‘01-Jun’03 Diplôme de fin d’Études du Premier Cycle de Lettres Modernes Centro Universitario CLUNY-I.S.E.I.T. – Université Catholique de Paris Diploma de fin de Estudios del Primer Ciclo de Letras Modernas OTRA FORMACIÓN Sep’04 Curso de Prácticas de Interpretación Simultánea y Consecutiva Del 2 al 16 de septiembre 20 horas en el Centro Universitario CLUNY-I.S.E.I.T. May’04 Certificat de Français des Entreprises Certificado de Francés Comercial Sesión de examen 2004 Cámara Franco-Española de Comercio e Industria Madrid. Abr’04 Curso permanente Jean Monnet sobre medio ambiente y relaciones exteriores de la UE Del 27 de febrero al 4 de abril 40 horas en la Facultad de Derecho de la Universidad de Salamanca. Nov’03 Jornadas sobre protocolo para intérpretes Del 28 al 30 de noviembre 14 horas en el Centro Universitario CLUNY-I.S.E.I.T. EXPERIENCIA LABORAL May’06 - SEPROTEC TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN S.L. Coordinadora del Departamento de Concursos y Licitaciones de servicios de traducción e interpretación a escala nacional Organismos públicos y entidades privadas e internacional UE ONU BM #8230 y grandes empresas privadas como SIEMENS ROCHE GENERAL ELECTRIC INDRA AMPER SISTEMAS ENDESA RETEVISIÓN ERICSSON ACCENTURE DELOITTE GARRIGUES BSCH etc. Mar – May’06 GEOBAN – BANESTO Departamento de Préstamos Sindicados y Financiación Internacional . Apoyo lingüístico traducciones de documentos del francés e inglés al español y viceversa y recepción y realización de llamadas al extranjero principalmente en inglés y francés además de tareas de contabilidad internacional. Mar’06 FICAAR FERIA DE LA CAZA Y ARMERÍAS Interpretación de enlace del francés inglés e italiano al español y viceversa y azafata de la agencia ALEGRO para el evento de FICAAR los días 3 4 y 5 de marzo en el Palacio de Cristal de la Casa de Campo Madrid. Jul‘05 Intérprete en la 36 Olimpiada de Física Interpretación simultánea y traducción italiano-español-italiano para la delegación de Italia del 3 al 12 de julio en Salamanca en el ámbito de la 36 Olimpiada de Física acogida en la Universidad de Salamanca. Jun ’05 European Academy of Yuste Foundation Traducción del francés al español del prólogo del proyecto “In Memoriam Of Ilya Prigogine”. Feb-Jun’05 Intérprete para CÁRITAS-SALAMANCA Interpretación simultánea del francés e inglés al español y viceversa y profesora de francés en el centro penitenciario de Topas Salamanca. Feb-Mar’05 YMCA Jornadas de Educación para la Paz en el Contexto Mediterráneo Prácticas de interpretación consecutiva del francés al español 4h30m Salamanca. Oct-Jun ’05 Locutora de Radio Universitaria Salamanca 89.0 FM Co-presentadora del programa “Don de Lenguas” de la Facultad de Traducción de Salamanca. 1998-2005 Profesora particular de francés y español Clases de francés y español a españoles y extranjeros para todos los niveles. INFORMÁTICA · Entorno Windows XP Office 2003 Word Excel Acces Front Page Power Point Outlook… · SDLX TRADOS 7.0 Multiterm DéjàVu. ESPECIALIDAD SP gt FR FR gt SP SP gt EN EN gt SP SP gt IT IT gt SP · Interpretación simultánea y consecutiva de conferencias. · Traducciones ámbito UE jurídico-económicas administrativas pliegos de concursos y licitaciones literarias cuentos infantiles libros de arte novelas históricas y bibliografías publicidad localización IT transportes técnicas cocina turismo. · Lengua materna gt Español · Otras lenguas gt Francés nivel excelente de lectura escritura y de expresión y comprensión oral - Traducciones directas e inversas - Interpretación simultánea y consecutiva directa e inversa. gt Inglés nivel excelente de lectura escritura y de expresión y comprensión oral - Traducciones directas e inversas - Interpretación simultánea y consecutiva directa. gt Italiano nivel excelente de lectura escritura y de expresión y comprensión oral - Traducciones directas e inversas. - Interpretación simultánea y consecutiva directa e inversa. Comentario de Alicia Jordá Oliver @ Estimados Sres. Soy traductora especializada en Propiedad Industrial textos legales y técnicos Marcas y patentes . mi página web la pueden ver en yhttp // proz /profile/61722 Un cordial saludo Comentario de César Ramón González López @ Adjunto le remito mi Currículum Vitae para su consideración y le manifiesto mi interés en participar en los procesos de selección que requieran de un profesional de mis características. Le agradezco de antemano su atención y quedo a su disposición para mantener una entrevista cuando surja una posición que considere puede encajar con mi perfil. FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciado en Filología Inglesa. Universidad de Oviedo 1993-98 Certificado de Aptitud Pedagógica. ICE Universidad de Oviedo 1998-99 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Cursos de tecnologías de la información y la comunicación 90 horas . Fundación CTIC 2006 Curso de Traducción del Inglés al Español Teoría y Práctica 120 horas . UNED 2005 Seminario de Formación de Formadores de Castellano para Inmigrantes 30 horas . Universidad de Oviedo 2005 Curso de Cualificación Digital 75 horas . Fondo Formación del Principado de Asturias 2001 IDIOMAS Certificado del Ciclo Superior en Inglés. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón 1998 Certificado del Ciclo Superior en Alemán. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón 1999 Certificado del Ciclo Elemental en Francés. Escuela Oficial de Idiomas de Gijón 2005 EXPERIENCIA LABORAL Auxiliar de conversación en lengua española en Teesside Tertiary College Middlesbrough Reino Unido 2000-01. Teleoperador en inglés y alemán. Teletech Customer Service Siero Asturias desde 2002. OTROS DATOS DE INTERÉS Traductor voluntario para Traductores Sin Fronteras Traductor voluntario para ILGA Voluntario en Xente Gai Astur Miembro de la redacción de Asturias Gai Comentario de Laura Pérez Agulló @ Estimado señor /-a A continuación les remito los datos más significativos de mi currículum ya que estoy interesada en participar en sus procesos de selección de traductores tanto contratados como en práticas. - Formación académica Licenciada en Traducción e Interpretación lengua B inglés lengua C alemán por la Universidad de Alicante. Intérprete Jurado de inglés. Licenciada en Filología Catalana por la Universidad de Alicante Curso de Adaptación pedagógica C.A.P Universidad de Granada. - Formación complementaria Curso de alemán para extranjeros en la Freie Universität de Berlín Integrierter Kurs IA - Niveau B.1.1 90 horas Curso de Sociedad Cultura y Sistema Universitario Alemán organitzado por AULAS Alicante University Language Services Universidad de Alicante 30 horas Curso de alemán del Cambridge University Language Program organizado por el Language Centre de la University of Cambridge Reino Unido . Certificado oficial administrativo de conocimientos de valenciano grado superior Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià Curso de redacción y edición de textos en soporte informático 40 horas organizado por el Secretariat de Promoció del Valencià de la Universidad de Alicante. -Experiencia laboral Septiembre 2005-agosto 2006 Profesora de valenciano y de español para extranjeros en Los Olivos English School Godella Valencia. Junio 2003 Miembro del tribunal de los exámenes del CIC Certificat Internacional de Català organitzado por el Institut Ramon Llull en Londres. 01/06/2002-01/09/2002 Administrativo en entidad financiera Bancaja Octubre 2001- junio 2003 Profesora de español y catalán en la University of Cambridge-Queens’ College Reino Unido Programa de lectorado de la Universidad de Alicante para la promoción y el aprendizaje del catalán a angloparlantes Comentario de Alejandra Lifich @ Soy bachiller bilingüe en castellano inglés tengo el FCE y el IGSCE. Hice un curso de inglés jurídico. Soy abogada y ahora voy a empezar la carrera de traductorado público. He hablado y estudiado inglés por más de 20 años por lo que tengo mucha experiencia con el idioma. Comentario de peter clown @ hablo tela de bien español Comentario de Izabela Roman @ Soy nativa de polonia tengo 24 años con doble nacionalidad polaco-sevillana je je me gustaria entrar a formar parte de su empresa ya que me considero apta para cualquier tipo de traduccion de textos o apuntes dispongo de flexibilidad horaria mi mail izunia_roman@hotmail gracias #8230 .. Comentario de Elena Vinogradov @ ¡Hola Soy bilingüe en castellano/ ruso. Soy licenciada en filología Hispánica e Inglesa. Hablo muy bien inglés. También hablo un poco el italiano. Me interesa todo lo que está relacionado con el mundo de traducciones y me gustaría formar parte de su empresa. Me considero una persona muy capacitada para este tipo de trabajo poseo amplios conocimientos no sólo lingüísticos sino también en otros campos por ejemplo tales como física y matemática. Nacionalidad España Edad 35 FORMACIÓN ACADÉMICA 1992- 1997 Licenciatura en Español e Inglés por la Universidad Estatal de Lenguas Extranjeras de Minsk Belarús titulo convalidado. Certificado de Estudios de estudios de Italiano durante dos años con derecho de usarlo con fines profesionales. Certificado de conocimientos de Informática adquiridos durante cinco años de estudios en la Universidad de Lenguas Extranjeras. 1989- 1991 Facultad de Matemáticas e Informática de la Universidad Pedagógica de San Petersburgo estudios no acabados. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 2004 Curso de Auxiliar de Biblioteca 2001- 2002 Curso para la obtención del Certificado de Aptitud Pedagógica C.A.P. . 1999- 2000 Curso de Simulación de Tareas Administrativas en Empresas 1978- 1985 Formación musical en piano. EXPERIENCIA LABORAL Marzo 2006- Junio 2006 Monitora del curso “Inglés Gestión Comercial #8221 Sevilla . Febrero 2005- Abril 2005 Monitora de educación y tiempo libre Sevilla Abril 2000- Septiembre 2000 asistente/ intérprete Noviembre de 1998 Docente en materia de teoría del Código de Circulación Sevilla Agosto 1996- Febrero 1997 Intérprete de Italiano a Ruso Belarus IDIOMAS EXTRANJEROS Ruso nativo. Inglés fluido hablado y escrito . Italiano alto nivel hablado y escrito PROGRAMAS INFORMÁTICOS Procesadores de textos Microsoft Word Microsoft Works. Hoja de cálculo Programas de diseño Corel Draw. Comentario de Claudia A. Morales Mellado @ INFORMACIÓN PERSONAL Nombre Claudia Andrea Morales Mellado Dirección Las Cañas 1757 Independencia Teléfono 4551187 Celular 09-1501216 Correo electrónico trad.cmorales@gmail Nacionalidad Chilena Fecha de nacimiento 27 de mayo de 1981 EDUCACION Y FORMACION 2001 – 2005 Licenciatura en Lingüística aplicada a la Traducción Titulo Profesional Traductora Portugués – Inglés – Español Universidad de Santiago de Chile. CURSOS Y CONGRESOS 2006 Julio Curso de perfeccionamiento “Teoría y práctica de la traducción funcional en la formación de traductores profesionales” dictado por la Prof. Dra. Emérita Christiane Nord en conjunto con el Servicio Alemán de Intercambio Académico y el Programa de Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile. 2006 Marzo – Junio Taller de Traducción Literaria Portugués PT - Español dictado por la agregada cultural del Instituto Camões y la Embajada de Portugal Sra. Catarina Stichini Universidad de Santiago de Chile. 2005 Septiembre Seminario dictado por el prof. Víctor Castel “GENERACIÓN DE TEXTOS ESCRITOS EN UN MARCO SISTÉMICO FUNCIONAL” Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica. 2003 Octubre III Congreso Nacional de Estudiantes de Traducción E Interpretación Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. EXPERIENCIA LABORAL Junio a la Fecha Traductora freelance para Instituto de Rehabilitación Teletón Inglés-Español TrendMicro México Inglés-Español Consultoras en Chile que trabajan para Motorota Portugués-Español Caimi y otros traductores independientes dentro y fuera de Chile. 2006 Marzo – Junio Versión Español - Inglés portal de Turismo “Chile Turístico”. Trabajando como traductora freelance. chileturistico 2006 Enero – Febrero Versión Español – Inglés manuales de Remuneraciones y Sistema Financiero contable FIN700 para AFP Nigeria Sonda Chile. 2005 Octubre Versión Español – Inglés demo de la propuesta AFP Nigeria 2005 para empresa Sonda Chile. 2005 5 – 9 de septiembre Intérprete consecutiva Portugués BR – Español del VI CONGRESO LATINOAMERICANO DE ESTUDIOS DEL DISCURSO “América Latina en su discurso” organizado por La Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso ALED en conjunto con la Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile. 2005 Septiembre – Diciembre Versión Español – Portugués BR “Guía de Turismo Cultural 2005” para Servicio Nacional de Turismo SERNATUR . 2004 - 2005 Mayo – Marzo Versión Español – Portugués BR Sistema Libros Fiscales y Financiero Contable para empresa SondaImarés Brasil. Traducción Portugués BR - Español de manuales de capacitación para Sonda Chile. IDIOMAS Español Nativo Inglés Escrito nivel avanzado. Hablado nivel intermedio. Portugués Calificada con nivel Intermedio – Superior escritura habla y redacción en examen de Competencia en Lengua Portuguesa Celpe-Brás Embajada de Brasil. CONOCIMIENTOS INFORMATICOS Conocimientos medios - altos a nivel usuario • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Excel • Acrobat Reader • Visual.Net • Internet OTROS Noviembre 2005 Invitada a Café Society organizado por el British Council en conjunto con Bulgaria y un equipo londinense del programa de Participación Ciudadana del organismo cultural británico para discutir sobre Participación Juvenil y Ciudadanía. 2003 Curso “Mujeres Jóvenes Líderes” cuyo objetivo es contribuir a la profundización de la democracia desde una perspectiva de género y generación a través del ejercicio ciudadano de mujeres jóvenes para posibilitar el desarrollo de la equidad y la diversidad cultural en nuestro país. REFERENCIAS Sr. Walter Oviedo Jefe de Proyectos Sonda 6576121 Comentario de Roberto @ Soy traductor /intérprete de sueco. Estudié el idioma en Suecia y trabajé allí como intérprete de enlace. Actualmente estoy haciendo trabajos freelance para empresas de traducción. Estoy interesado en trabajos freelance. Resido en Barcelona. Domino además los siguientes idiomas alemán danés y sueco. Si quieres contactar conmigo no dudes en escribirme a mi e-mail. Comentario de Isabel Labajo Rabanal @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 .ISABEL LABAJO RABANAL Localidad #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 ..VALLADOLID. E- Mail #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 labajorabanal@hotmail.es Fecha de nacimiento #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 17 DE FEBRERO DE 1981 Lugar de nacimiento…………..VALLADOLID Estado civil #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 ..SOLTERA FORMACIÓN ACADEMICA • Licenciada en Filología Inglesa por la facultad de Filosofía y Letras de Valladolid. • Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la facultad de Filosofía y Letras de Valladolid. EXPERIENCIA LABORAL • Ayuntamiento de Tudela de Duero. VALLADOLID. Trabajé durante dos años para este ayuntamiento desarrollando la actividad de entrenadora de voleibol de niñas con edades comprendidas entre 9 y 11 años. Comencé en octubre de 1997 hasta junio de 1999. • Vuestro Nombre C/ Mantería Nº 1– VALLADOLID. Trabajé en esta empresa de moda textil como ayudante de dependienta realizando múltiples tareas tanto en el almacén como cara al público. Fui contratada para cubrir el período de rebajas desde el 01 de julio del 2000 hasta 01 de octubre del mismo año. • Laura Martínez C/ Mateo Seoane Sobral- VALLADOLID. Trabajé en este comercio de moda textil como dependienta para cubrir períodos vacacionales durante el año 2001. • Devon Cliffs Holliday Park Sandy Bay Exmouth ENGLAND Trabajé durante tres meses en este parque de caravanas y ocio en el sector de catering desarrollando principalmente tareas de cara al público. El objetivo de este trabajo fue mejorar mi nivel hablado de Inglés logrando mayor soltura y fluidez en situaciones reales. Desarrollé esta actividad desde el 23 de junio del 2002 hasta el 25 de septiembre del mismo año. • Zara España S.A. Paseo Zorrilla 96 98. Valladolid. Actualmente trabajo en esta empresa con el cargo de dependienta. Comencé en ella el 25 de mayo del 2005 compaginándolo con los estudios universitarios de quinto curso de filología inglesa y cuarto curso de teoría de la literatura y literatura comparada. Realizo diferentes trabajos en esta empresa entre ellos atención al público distribución y selección de la mercancía disposición de la mercancía en los almacenes… IDIOMAS E INFORMÁTICA • INGLÉS. Hablado y escrito a nivel alto. • INFORMATICA. Con conocimiento de -Windows a nivel de usuario -Internet a nivel de usuario. OTROS DATOS -Permiso de conducir B-1 y coche propio. - Experiencia en traducciones de textos económicos y científicos en lengua inglesa. - Cualificada para realizar críticas literarias y corregir todo tipo de textos. Comentario de Auria Rodríguez @ Hola soy licenciada en Traducción e Interpretación y lingüista. Aquí dejo mi CV. EDUCACIÓN Y FORMACIÓN • Fechas de – a 2005 – • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universidade de Santiago de Compostela • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Programa de doctorado en Lingüística etapa de formación. • Fechas de – a 2005 – 2006 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Instituto de Ciencias da Educación Universidade de Santiago de Compostela • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Certificado de Aptitud Pedagógica C.A.P • Fechas de – a 09-2001 – 06-2005 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universitat Autònoma de Barcelona • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Licenciatura en Traducción e Interpretación. Combinación de lenguas lengua A castellano lengua B inglés y lengua C portugués. • Fechas de – a 09-2003 – 06-2005 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Universitat Autònoma de Barcelona • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Itinerario de Interpretación de Conferencias del segundo ciclo de la Licenciatura en Traducción e Interpretación. • Fechas de – a 09-1997 - 06-2000 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación Escola Oficial de Idiomas Ourense. • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Certificado de aptitud del ciclo superior en el idioma inglés. • Fechas de – a 09-1999 - 06-2001 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación IES As Lagoas Ourense. • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas Cursos de iniciación e perfeccionamento de lingua galega. • Fechas de – a 09-1997 - 06-2001 • Nombre y tipo de organización que ha impartido la educación o la formación IES As Lagoas Ourense. • Principales materias o capacidades ocupacionales tratadas BUP y COU. EXPERIENCIA Becas de colaboración 26-04-2006 – 22-06-2006 Beca de colaboración en el Centro Ramón Piñeiro de Investigación en Humanidades en el proyecto “Corpus de Referencia do Galego Actual” bajo la dirección de Guillermo Rojo 30 horas semanales para más información http //corpus.cirp.es . Proyectos de traducción 06-2006 Proyecto de localización es gt en del sitio web del taller de arquitectura “Injertables” de la Asociación de Estudiantes de Arquitectura -ergosfera- de la Universidade da Coruña. Disponible en http // ergosfera.org 02-2006 – 03-2006 Traducción en gt es de BAVU E. SMITH J. WOLFE J. 2005 . #8220 Torsional Waves in a bowed string #8221 . En Acta Acustica United with Acustica vol.91-2 pp.241-246 marzo 2005 por encargo de Layla Sansegundo González para la realización de su Trabajo de Investigación Fin de Carrera en el Conservatorio Superior de Música “Eduardo Martínez Torner” de Oviedo Estudio acústico de diferentes juegos de cuerdas en el violoncello a defender en mayo de 2006 para más información layla_83_villa@hotmail . 05-2005 – 06-2005 Proyecto de localización pt gt es del sitio web del organismo oficial de turismo del estado de Bahía Brasil. Próximamente disponible en http // bahia .br 05-2005 – 06-2005 Proyecto de localización ca gt ga del sitio web de Quòniam Samarretaires diseñadores de camisetas. Próximamente disponible la traducción en http // quoniam.info Veranos 2003 – 2005 Traducciones no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas para personal de la Confraría de Pescadores de Cedeira A Coruña . Otras traducciones no remuneradas de distintas combinaciones de idiomas de todo tipo de textos. Interpretación 04-2005 Intérprete en la conferencia del Proyecto MIP “Mujeres integración y prisión. Un análisis de los procesos de integración sociolaboral de las mujeres presas en Europa” Proyecto Europeo bajo el V Programa Marco “Mejora de la base de conocimientos socioeconómicos” organizada por SURT Associació de Dones per la Inserció Laboral que tuvo lugar el 8 de abril de 2005 en el Centre d’Estudis Jurídics de Barcelona. 2004 – 2005 Prácticas de Interpretación de Conferencias dentro del itinerario de Interpretación de Conferencias de la Licenciatura en Traducción e Interpretación. Veranos 2003 – 2005 Interpretaciones de enlace no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas para personal de la Confraría de Pescadores de Cedeira A Coruña . Diversas interpretaciones de enlace no remuneradas de distintas combinaciones lingüísticas. Proyectos de investigación * Ver “Becas de Colaboración”. 04-2005 Participación en BACUS BAse de Coneixement UniverSitari base de datos terminológica de la UAB elaborada a partir de textos originales en distintos idiomas en formato Multiterm 2.0 para Windows con un trabajo de investigación terminológica trilingüe es ga en sobre Epigrafía clásica y antigua para más información http // fti.uab.es/aaguilaramat/ continguts%20TA%5CTraducc %20comput %20utop.doc o anna.aguilar-amat@uab.es . Otros trabajos 02-2006 Prácticas docentes en el área de Lengua Castellana y Literatura en el IES Eduardo Blanco Amor Ourense como parte del Curso de Aptitud Pedagógica. 07-2002 – 08-2002 Clases particulares de inglés y lengua y literatura española. BECAS OBTENIDAS • Fechas de – a Curso 2005 – 2006 • Nombre y tipo de organización que concede la beca Secretaría de Estado de Universidades e Investigación Ministerio de Educación y Ciencia. • Objeto de la beca Beca de movilidad de alumnos para los programas de doctorado con Mención de Calidad. • Fechas de – a 26-04-2006 – 22-06-2006 • Nombre y tipo de organización que concede la beca Centro Ramón Piñeiro de Investigación en Humanidades de la Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia. • Objeto de la beca Beca de colaboración en el proyecto “Corpus de Referencia do galego actual” 30 horas semanais . ASISTENCIA A JORNADAS O CONGRESOS • Fechas de – a 29-11-2005 – 02-12-2005 • Nombe y tipo de organización Grupo Koiné. Facultade de Filoloxía. Universidade de Santiago de Compostela. • Título Xornadas sobre eficacia comunicativa e avaliación da fala infantil e afásica. CAPACIDADES Y APTITUDES PERSONALES . COMBINACIÓN DE IDIOMAS PARA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TRADUCCIÓN • En es • En ga • Es ga • Pt gt es • Pt gt ga • Ca gt es • Ca gt ga INTERPRETACIÓN • En gt es Consecutiva simultánea y de enlace • En gt ga Consecutiva simultánea y de enlace • Ga es Consecutiva simultánea y de enlace • Ca gt es Consecutiva simultánea y de enlace • Ca gt ga Consecutiva simultánea y de enlace • Pt gt es Consecutiva simultánea y de enlace • Pt gt ga Consecutiva simultánea y de enlace LENGUAS MATERNAS CASTELLANO Y GALLEGO CURSOS DE INICIACIÓN E PERFECCIONAMENTO DE LINGUA GALEGA OTROS IDIOMAS CATALÁN SEGUNDA LENGUA A EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CUATRO AÑOS DE RESIDENCIA EN BARCELONA • Lectura Excelente • Escritura Bueno • Expresión oral Excelente INGLÉS LENGUA B EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TÍTULO DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS Y ESTANCIA DE VARIOS MESES EN ESTADOS UNIDOS E INGLATERRA • Lectura Excelente • Escritura Excelente • Expresión oral Bueno PORTUGUÉS LENGUA C EN LA LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN • Lectura Excelente • Escritura Bueno • Expresión oral Bueno CAPACIDADES Y APTITUDES TÉCNICAS Con ordenadores tipos específicos de equipos etc. • Conocimiento profundo sobre PC windows Windows 95 Windows98 Windows millenium Window XP. • Herramientas de ofimática Word PowerPoint Acrobat etc. • Creación y estructura de páginas web Lenguaje HTML. • Programa de gestión de córpora electrónicos en formato XML XMLmind XMLeditor. • Programas de traducción asistida Trados Workbench y Tageditor DéjàVu Webbudget. • Programa de gestión de bases de datos terminológicas Trados Multiterm. • Navegadores de internet Mozilla firefox Netscape IExplorer. • Buscadores de internet Google Yahoo Altavista Copernic etc. • Programa de subtitulación Subtitula’m. • Programa de doblaje Revoice. • Corpus electrónicos WordSmith tools. • Bases de datos terminológicas en internet Eurodicautom Termcat Euskalterm etc. FORMACIÓN ADICIONAL Grado inicial del Conservatorio Profesional de Música de Ourense. Cursos de saxofón solfeo coro audiciones etc. Comentario de Alba Alegría @ Soy licenciada en Traducción e Interpretación traductora e interprete jurado y especializada en localizació. Mi currículum es el siguiente EDUCACIÓN Y FORMACIÓN RECIBIDAS Fechas 2001-2004 Título obtenido Licenciada en Traducción e Interpretación Entidad emisora de la titulación Universidad de Valladolid Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2004 Título obtenido Traductor e Intérprete Jurado de Inglés Entidad emisora de la titulación Ministerio de Asuntos Exteriores de España Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2005-2006 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Diplôme en Traduction et Industries de la Langue. Subtitulado y Localización de software y páginas web. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza I.S.T.I Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bruselas Bélgica . Fechas 2006 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Proyecto final del Master Estudio comparativo de los programas Alchemy CATALYST 6.0 y PASS Passolo 6.0 en el marco de un proyecto de traducción de archivos .xml. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza I.S.T.I Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bruselas Bélgica . Fechas 2003-2004 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Un año cursado como estudiante Erasmus. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Libera Università degli Studi San Pio V Roma Italia Fechas 2004 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Herramientas de Traducción Asistida por Ordenador Trados y Wordfast. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2004 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Subtitulado en medios audiovisuales. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2004 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Manejo de Programas Informáticos Office Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2002 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso intensivo de Polaco. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2002 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Iniciación al Japonés. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2002 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Traducción Audiovisual doblaje y subtitulado . Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2001 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Iniciación al Polaco. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2001 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Curso de Traducción Monacal. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid. Fechas 2000 Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Certificate in Advanced English. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza University of Cambridge EXPERIENCIA LABORAL Fechas 2005-2006 Puesto o cargo ocupados Traductora prácticas Tareas y responsabilidades principales Traducción y revisión de proyectos habiendo estado durante un mes Abril al cargo del Departamento de Español de la empresa. Nombre y dirección del empleador Hitext S.A. - Bruselas Tipo de empresa o sector Agencia de Traducción Fechas 2004-2006 Puesto o cargo ocupados Traductora Tareas y responsabilidades principales Traducciones relacionadas con direcciones web. Tipo de empresa o sector Traducción de idiomas. Fechas 2001-2004 Puesto o cargo ocupados Traductora Tareas y responsabilidades principales Traducción de diversos folletos turísticos de la región. Nombre y dirección del empleador Oficina de Turismo de Soria. Tipo de empresa o sector Turismo Fechas 2002-2004 Puesto o cargo ocupados Mailing Manager Tareas y responsabilidades principales Actividades relacionadas con Internet servicio de mailing y otras gestiones de la empresa. Nombre y dirección del empleador AIC Consultoría de Telecomunicaciones Pamplona Tipo de empresa o sector Telecomunicaciones Fechas 1998-2002 Puesto o cargo ocupados Profesoras de Inglés. Tareas y responsabilidades principales Enseñanza de inglés a todos los niveles. Nombre y dirección del empleador Particular Tipo de empresa o sector Enseñanza de idiomas Comentario de Laura Fernández Izquierdo @ -Máster de Traducción Audiovisual University of Surrey Reino Unido . -Intérprete jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores. -Licenciada en Traducción e Interpretación inglés y francés por la Universidad Complutense de Madrid. -Curso de 48 horas de localización de software y páginas web. -Curso de 68 horas de ofimática e internet. Comentario de Marta Tarragona @ Señores/as Me permito dirigirme a Uds. como traductora en las lenguas inglesa y francesa al castellano y catalán así como correctora de estilo y asesora lingüística en dichos idiomas para ofrecerles mis servicios en estos ámbitos una vez finalizados los estudios en Traducción e Interpretación con excelentes resultados y con la experiencia acumulada en estos años de ejercicio profesional. En mi página web http //perso.wanadoo.es/martatv pueden consultar mi CV donde se encuentran detalladas tanto la formación en el campo de las lenguas y la traducción/corrección como la experiencia profesional hasta el momento. Desde 1998 he efectuado traducciones e interpretaciones de áreas diversas sobre todo relacionadas con el mundo de Internet los contenidos multimedia la tecnología industrial y la informática aplicaciones industriales e informáticas software y hardware manuales de uso folletos informativos de uso interno y presentaciones de márketing así como con las esferas económica comercio y publicidad social organizaciones no gubernamentales y servicios y de ocio turismo . Todos aquellos con quienes he trabajado pueden dar fe de la calidad de mi trabajo en sus diversas vertientes traducción interpretación y corrección de textos y de mi responsabilidad personal y profesional. Dispongo asimismo de los conocimientos y la práctica informática y de todo el equipamiento necesario para el ejercicio de mi profesión desde el domicilio propio martatv@wanadoo.es . Les saluda atentamente. Marta Tarragona Comentario de Leila Hicheri @ Curriculum Vital Nombre Leïla HICHERI Teléfono Móvil 646243842 E-mail tu.neapolis@gmail Estudios - Diploma del “Bacalauréat” 1983 en Túnez - Dos años en la Facultad de traductores de Túnez Institut Bourguiba des Langues vivantes en los idiomas árabe francés y castellano. - Licenciada en Filología hispánica por la Facultad de Letras Universidad de Túnez I - Posgraduado en lingüística en la Universidad Complutense de Madrid La tesis en preparación - Curso de experto en traducción Francés- Español por el Instituto de lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - Curso de traducción literaria y periodística por Institut Français. Idiomas - Árabe lengua oficial tunecino lengua materna no escrita . - Francés lengua materna - Español nivel alto hablado y escrito Combinación lingüística a nivel de traducción de los idiomas arriba mencionados. Experiencia - Actualmente trabajo como traductora de árabe y francés en la Oficina Municipal de Información y Orientación para Inmigrantes y colaboro como traductora e intérprete con La Policía Nacional La Guardia Civil y la Consejería de Justicia Traductora free lance con Agencias de traducción Llerida Torsitrad Arabia Traducciones Madrid Babel 2000 Avantya Traducciones On-Lingo traducciones Murcia Gem86 Denia Cirga traducciones . - Secretaria Traductora e intérprete en las embajadas de Túnez noviembre diciembre 1998 Yemen agosto 2003 y 2004 e Irak julio 2005 hasta febrero 2006 - Profesora de francés en academias y particulares. - Entre 1987 y 1994 trabajé en el sector turístico como guía y representante con agencias de viajes francesas y españolas. Aficiones - Lectura música deportes basket-ball excursiones en bicicleta viajes. Comentario de Leila Hicheri @ Curriculum Vital Nombre Leïla HICHERI Teléfono Móvil 646243842 E-mail tu.neapolis@gmail Estudios - Diploma del “Bacalauréat” 1983 en Túnez - Dos años en la Facultad de traductores de Túnez Institut Bourguiba des Langues vivantes en los idiomas árabe francés y castellano. - Licenciada en Filología hispánica por la Facultad de Letras Universidad de Túnez I - Posgraduado en lingüística en la Universidad Complutense de Madrid La tesis en preparación - Curso de experto en traducción Francés- Español por el Instituto de lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - Curso de traducción literaria y periodística por Institut Français. Idiomas - Árabe lengua oficial tunecino lengua materna no escrita . - Francés lengua materna - Español nivel alto hablado y escrito Combinación lingüística a nivel de traducción de los idiomas arriba mencionados. Experiencia - Actualmente trabajo como traductora de árabe y francés en la Oficina Municipal de Información y Orientación para Inmigrantes y colaboro como traductora e intérprete con La Policía Nacional La Guardia Civil y la Consejería de Justicia Traductora free lance con Agencias de traducción Llerida Torsitrad Arabia Traducciones Madrid Babel 2000 Avantya Traducciones On-Lingo traducciones Murcia Gem86 Denia Cirga traducciones . - Secretaria Traductora e intérprete en las embajadas de Túnez noviembre diciembre 1998 Yemen agosto 2003 y 2004 e Irak julio 2005 hasta febrero 2006 - Profesora de francés en academias y particulares. - Entre 1987 y 1994 trabajé en el sector turístico como guía y representante con agencias de viajes francesas y españolas. Aficiones - Lectura música deportes basket-ball excursiones en bicicleta viajes. Comentario de Palmira @ Hola Si necesita una traduccion de Frances Italiano Espagnol Ingles escriveme a mi e-mail Comentario de Adriana Cordano @ Traduzco textos en inglés francés e italiano al español y viceversa. Nivel de Inglés Proficiency Nivel de Francés Proficiency Nivel de Italiano Avanzado País Uruguay Comentario de mari carmen sanchez @ tlfno contacto 670 386 398 Comentario de Eva @ licenciada en traducción e interpretación UJI inglés y alemán Comentario de Eugenia @ Buenos dias Me llamo Eugenia tengo 19 años y soy estudiante. Mi proposito en cuanto a los estudios es acabar mi carrera de traduccion del ruso a español.Vivo en españa hace 6 años y domino el idioma a nivel de mi lengua natal ruso .He hecho moltitud de practicas no oficiales de traductora pero me gustaria empezar a formar parte de una empresa. Soy una persona muy responsable y con ganas de aprende si estais interesados me podeis encontrar por el tel 659865864. Ahora mismo estoy estudiando filologia inglesa en la universidad de Castellon Jaume I y paralelamente chino en la escuela oficial de idiomas de Valencia. Muchas gracias. Comentario de MAría Calle Suárez @ Curriculum vitae Apellidos y nombre CALLE SUÁREZ María D.N.I. 09.198.737 W Fecha y lugar de nacimiento Mérida Badajoz 24-04-1981. Domicilio 1 Calle Medina n.1 Bloque 3 2 F. 41002 Sevilla. Domicilio 2 Carretera de Alange 9. 06800 Mérida Badajoz Teléfonos 954904963 924372773 653151271 e.mail mariacallesuarez@hotmail DATOS ACADÉMICOS — Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla. Sevilla junio 2003. — Título CAP por la Universidad de Sevilla calificación Notable. Sevilla mayo 2005. FORMACIÓN ACADÉMICA 2.- Cursos y seminarios recibidos — Seminario ELIA IX. Motivaciones actitudes y ansiedades en la adquisición enseñanza y uso de L2. Universidad de Sevilla. Sevilla 15 y 16 de marzo de 2005. — Seminario ELIA VIII. El factor edad en la adquisición y enseñanza de L2. Universidad de Sevilla. Sevilla 14 de marzo de 2003. — Seminario IV Seminario Internacional de estudio de Mujeres AUDEM. Universidad de Sevilla. 17-19 de octubre de 2002. — IX Simposio Internacional Asociación Andaluza de Semiótica. Sevilla 13-15 de diciembre de 2001. — Forum Internacional sobre #8220 Los Flujos Migratorios entre el Magreb y España familia infancia juventud y educación culturas receptoras y de llegada. #8221 Sevilla 12-15 de diciembre de 2001. — Curso #8220 Teaching Foreign Languages #8221 Romance Languages 200. University of North Carolina at Chapel Hill. Chapel Hill NC U.S.A. agosto-diciembre 2003. — Curso de Postgrado “Curso de Formación para Profesores de Español como L2.” Universidad de Sevilla-Instituto Cervantes. Septiembre 2005. — Curso de Formación “I Seminario de Formación de la Oficina del Plan Estratégico Planificación Estratégica en Instituciones Universitarias”. Universidad de Sevilla. 28 de junio de 2005. 10 horas. — Curso de Formación “II Seminario de Formación de la Oficina del Plan Estratégico Sugerencias metodológicas para la elaboración del Plan Estratégico de la Universidad de Sevilla.” Universidad de Sevilla. 28 de junio de 2005. 10 horas. 2. Idiomas — Inglés nivel avanzado. — Francés nivel medio — Italiano nivel medio. — Portugués nivel medio. — Estancias de varios meses en Reino Unido Francia Estados Unidos. BECAS — Becas de Lector Universidad de Sevilla en University of North Carolina at Chapel Hill durante un año impartiendo clases de español a extranjeros. — Beca de colaboración Oficina del Plan Estratégico Universidad de Sevilla. Desde junio 2005. EXPERIENCIA DOCENTES — Profesora de español TA durante el curso 2003-2004 en la University of North Carolina at Chapel Hill UNC EE.UU. Total 350 horas. — Semestre de otoño 3 secciones de español Spanish 2X nivel intermedio Spanish 3 nivel avanzado — Semestre de primavera 2 secciones de español Spanish 2 nivel intermedio . ESTANCIAS EN EL EXTRANJERO — Trabajos en Reino Unido Veranos 1998 1999 2000 2001 2002. — Profesora Ayudante de español TA durante el curso 2003-2004 en la University of North Carolina at Chapel Hill EE.UU . Cursada la siguiente asignatura Romance Languages 200. Comentario de Maite Gª-Saavedra Valle @ Soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Trabajo como traductora y revisora desde hace más de 5 años. Les adjunto mi CV por si pudiera resultarles de interés. Carnet de conducir B1 OCUPACIÓN ACTUAL Traductora freelance. Doctorando en la Universidad de Jaén. Tema Literatura femenina contemporánea. La novela femenina desde los años 90. DATOS ACADÉMICOS Estudios Universitarios 1994-98 Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés-Francés-Español Universidad de Granada. Estudios pre-universitarios 1989-1994 Bachillerato y COU. Instituto Bernardo Balbuena de Valdepeñas. Matrícula de Honor en C.O.U. Nota media 8 53. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA ·Traducción e Interpretación -I Congreso El español lengua de traducción. Almagro C.Real . 2002. -Curso de metodología de la traducción de textos especializados español-francés . 20h. . Universidad de Granada.1995. -Seminario de traducción científico-técnica impartido por D. Luis Caturla Jefe de Traducción del Consejo de la UE 20h .Universidad de Granada.1998. -First International Language Resources Congreso sobre Recursos Lingüísticos ELRA Universidad de Granada. 1998. -Congreso sobre traducción de la EST European Society Translation .Universidad de Granada.1998 · Inglés -Curso de inglés en Bournemouth Inglaterra 60 h .Junta de Comunidades de C.La Mancha.1992. -Curso de inglés en Cambridge Inglaterra 80h. .Junta de Comunidades de C.La Mancha.1997. -Curso de inglés de verano 1 mes .Junta de Comunidades de C.La Mancha. Daimiel. 1989. -Curso de inglés de verano 1 mes .Junta de Comunidades de C.La Mancha.C.Real.1990. · Informática -Curso de ofimática Introducción general MS-Dos Word-Perfect 5.1 15h. Academia MAP. Granada. 1995. -Curso de informática Microsoft Word 6.0 20h. Academia Navarrete. Valdepeñas.1997 -Curso de informática Hoja de Cálculo Excel 5.0 20h. Academia Terra. Granada. 1998. -Curso de informática Bases de Datos Access 25h. .Academia Terra.Granada.1998. -Curso de redes locales. Fondo Social Europeo.250h.1999 · Otros -Curso de formación para auxiliares de conversación en el R.Unido. Consejería de Educación y Ciencia. Londres 1999. -Curso de técnico de información turística. 465 h. Fondo Social Europeo.Valdepeñas. 2000. -Curso UNED 150 horas “Integración Europea. Organización y fundamentos de la Unión Europea”. 2001. -Taller de escritura impartido por Jesús Barrajón y Luis García- Universidad de Castilla-La Mancha. 2005. -Técnicas medios y recursos para el manejo y control del estrés en los docentes. ANPE-Murcia. 185 horas.2005. -La evaluación de los aprendizajes en las enseñanzas de régimen genera. ANPE-Murcia. 85 horas.2005. TÍTULOS PROFESIONALES -Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores inglés .1999. -Certificado de Aptitud Pedagógica CAP .1999-2000. Universidad de Granada. -Título de la Escuela Oficial de Idiomas inglés .1995 -Titulo de la Escuela Oficial de Idiomas francés .2005. -Titulo de la Escuela Oficial de Idiomas italiano .2005. -TOEFL Test of English as a Foreign Language con una puntuación de 263/300 y de 6/6 en la prueba escrita.1998. -Diploma de Mecanografía al Tacto.1991. EXPERIENCIA LABORAL · Traducción e Interpretación -Traductora en la Unión Europea Comité Económico y Social Europeo Comité de las Regiones . Bruselas. Marzo 2003-octubre 2004. -Traductora en el departamento de Español. HITEXT Bruselas Bélgica marzo 2001-marzo 2003 -Servicio de Traducción del Parlamento Europeo Stage . Luxemburgo 2000. -Traducciones a particulares traducción jurada colaboración con la Universidad C-La Mancha . -Medicus Mundi en calidad de prácticas.Granada. Curso 1997-98. -First International Language Resources Conference ELRA en calidad de prácticas.Granada. 1998. -Congreso de la EST European Society Translation en calidad de prácticas.Granada. 1998. · Docencia -Auxiliar de conversación en Lyceé Fulbert. Chartres. Francia. 2001 -Auxiliar de conversación en William Ellis School. Londres. Curso 1998-9. -Profesora de inglés en C.L. Idiomas. Granada. Curso 1997-8. -Monitora para STS-Interway. Londres. 2000 -Profesora particular de inglés. 1994-8. ·Otros -Au-Pair en Londres durante 3 meses. 1996. -Monitora juvenil en campamentos. 1992-4. IDIOMAS -Inglés superior. -Francés superior. -Italiano avanzado. -Neerlandés intermedio. -Ruso básico. INFORMÁTICA -Herramientas de traducción WorkBench Multiterm S-Tagger WinAlign Tag editor SDLx Corel Catalyst -Utilización de diferentes procesadores de texto Word Perfect Microsoft Word #8230 manejo de hojas de cálculo Excel y utilización de bases de datos Access Internet correo electrónico etc. OTROS DATOS DE INTERÉS -Gran interés por la Literatura habiendo obtenido diversos premios literarios entre otros Premio novela Ciudad Real “Entre bastidores” 2000 finalista Premio novela Gabriel Sijé “Fiebre de Verano” 2000 Primer premio Concurso de relatos del Instituto Cervantes de Bruselas “Bajada de tensión” 2001 . Publicación en Cuentos Selectos “Cajas de sorpresas” Editorial Jamais -Curso de creación literaria Escuela de Letras Madrid . Beca obtenida en el Certamen jóvenes artistas C-La Mancha 2000. -Diversas publicaciones en revistas del I.B. Bernardo Balbuena de Valdepeñas C.Real y Siembra de Manzanares C.Real y miembro del Club de Lectura de la Biblioteca Municipal “Ana de Castro” de Valdepeñas. -Deportes natación a nivel de competición obtención de diversas medallas baloncesto atletismo ciclismo tenis aeróbic montañismo desde los 9 años he pertenecido a un grupo de montañeras participando en todos los campamentos . -Aficiones viajar leer cine teatro asistir a conciertos de todo tipo de música tocar la guitarra y la flauta bailar academia de danza española durante 5 años etc. Comentario de Laura Vergés @ Soy licenciada en traducción e Interpretación mis lenguas de trabajo son el alemán el inglés el catalán y el castellano Aunque también tengo nociones de ruso. FORMACIÓN ACADÉMICA 2002-2006 Licenciatura Traducción e Interpretación. Universitat Pompeu Fabra Lengua B alemán/ Lengua C inglés OTROS CURSOS Y SEMINARIOS Del 22 al 29 de abril de 2006 “Europas Geschichter im spiegel Berlins”. Seminario para futuros traductores e intérpretes. De septiembre a diciembre de 2003. Estancia en la Eberhard Karls Universität Tübingen dentro del programa ERASMUS-SÓCRATES. IDIOMAS Catalán. Lengua materna. Certificat del Nivell D de català Castellano. Lengua materna. Alemán. Nivel alto escrito y hablado. Zentrale Mittelstufenprüfung. Goethe Institut febrero 2004 Inglés. Nivel alto escrito y hablado. Certificado del Ciclo Elemental de la EOI julio 2001 . Curso intensivo de verano de inglés 80 horas de nivel quinto julio 2004 y julio 2005 . Ruso. Nivel medio escrito y hablado. Segundo curso de la EOI. Sueco. Nivel elemental. Curso intensivo de verano 30 horas de nivel primero en el Club Escandinavo de Barcelona julio 2006 . INFORMÁTICA Conocimientos a nivel de usuario Windows XP Microsoft Word Excel Power Point Conocimientos avanzados de Internet correo electrónico buscadores. Conocimientos básicos en programas de traducción asisitida Trados i DéjàVu además de trabajar con bases de datos terminológicos MultiTerm de Trados Conocimientos básicos de subtitulación Subtitle Workshop EXPERIENCIA PROFESIONAL Abril 2006 CM Produccions. Traducción inversa cat-al de la página web de la empresa. produccions-cm Septiembre 2006 CM Produccions. Traducción directa cat-caste de la página web de la empresa. Corrección ortográfica y de estilo. OTROS DATOS DE INTERÉS Disponibilidad para viajar Colaboración como traductora para la publicación digital Café Babel http //cafebabel /ca/default.asp Clases particulares de alemán inglés catalán y castellano a nivel de ESO y Bachillerato. Comentario de Núria @ Hola soi estudiante de filologia inglesa y en cuanto tubieran algun puesto vacante me gustaria trabajar con ustedes. Si desean ponerse en contacto conmigo les facilito mi e-mail la_naru@hotmail Comentario de ana rita ferreira @ EXPERIENCIA LABORAL - Octubre 2004 hasta Agosto 2005 Gestora de profesionales con portugués tramitación de presupuestos para compañías de seguros portugueses. atención al cliente traducción de documentos del español al portugués y viceversa . Empresa MULTIASISTENCIA. Madrid - Julio 2003 hasta Octubre 2004 Teleoperadora con portugués atención al cliente reclamaciones apertura de siniestros traducción de documentos del español al portugués y viceversa etc. Para compañías de seguros portuguesas . Empresa MULTIASSISTENCIA. Madrid - Mayo 2002 hasta Diciembre 2002 Auxiliar de cocina. Empresa Restaurante El vagón de Beni Madrid. - Junio 2002 Monitora de tiempo libre en un campamento de verano. Hoyo de Manzanares Madrid. - Junio 1999 hasta Octubre 2001 Camarera de barra. Empresa Bar GAD. Hoyo de Manzanares Madrid. - Junio 1998 hasta Septiembre 1998 Camarera de mesa. Empresa Bar La Capellanía. Hoyo de Manzanares Madrid. EDUCACIÓN Actualmente Cursando 5º curso de Filología Románica en la Universidad Complutense de Madrid. IDIOMAS Portugués Nativo Español Bilingüe Inglés Medio Francés Medio Italiano Medio Alemán Bajo Griego Bajo Rumano Bajo INTERESES Viajar lectura música cine naturaleza informática etc. Comentario de Gustavo Kahn @ Soy egresado de una universidad rusa en la que estudié periodismo. Por circunstancias laborales he entrado en el mundo de la traducción. He recidido durante 12 años en ese país. Conozco muy bien la lengua rusa y tengo experiencia no sólo como traductor sino también como intérprete Comentario de Petra Hacker @ Soy alemana y traductora de español e inglés. Me trasladé con mi familia a un pueblito en la costa atlántica del Uruguay. Ahora que mis hijos ya tienen 5 y 7 años quiero volver a trabajar como traductora. Estudios realizados 1971-1983 Formación escolar en Bergen 1983 Bachillerato en Bergen 1983-1988 Estudios universitarios Karl-Marx-Universität Leipzig Facultad de Lenguas 1985/1986 6 meses de estudios de la lengua castellana en la Universidad de La Habana Facultad de Germanística 1987 6 meses de trabajo como traductora/intérprete en un hospital alemán en Managua/Nicaragua 1988 Licenciatura en Lenguas Castellano e Inglés Experiencia profesional 1988-1991 Traductora/intérprete de castellano e inglés en el Ministerio de Comercio Exterior en Berlín realiza traducciones de contratos y textos comerciales y técnicos actúa como intérprete en negociaciones y en ferias comerciales 1991-1994 Traductora/secretaria del director de personal en la oficina de personal civil de EE.UU. en Berlín actúa como traductora e intérprete de inglés para el director de personal lleva a cabo las tareas administrativas y de secretariado del departamento 1995-1996 Traductora/intérprete independiente de castellano e inglés en Berlín realiza traducciones técnicas y comerciales para empresas traducciones para editoriales por ejemplo traducción de monografías de pintores surrealistas del español al alemán abogados tribunales y personas particulares actúa como intérprete para empresas y abogados 1996-2001 Traductora independiente de castellano/ inglés - alemán en Barcelona realiza traducciones técnicas y comerciales para empresas traducciones para abogados tribunales y personas particulares Profesora de alemán en la Academia de Lenguas Brighton Language School de Barcelona Secretaria trilingüe y traductora en el despacho de abogados mm amp m en Barcelona realiza traducciones en los tres idiomas de trabajo lleva a cabo diversas tareas administrativas y de secretariado del despacho 2003-2006Profesora de inglés en una escuela primaria y clases particulares Traductora de castellano/ inglés – alemán menús traducción de la subtitulación de un documental sobre la Bauhaus del inglés al alemán traducción de correspondencia privada Comentario de Marcelin Caliman @ Traductor-intérprete de rumano - español y viceversa desde 1997. Comentario de Marcelin Caliman @ calimanmarcelin@hotmail Comentario de Rochonf @ LA PASIVIDAD DEL TRADUCTOR By Rochonf Algunos traductores son unos pasotas. Hace años los #8220 jurados #8221 protestaban de que estaban marginados y que no se reconocía su cualificación. Y es que de vez en cuando aparecen ocasiones de oro que no aprovechan. Incluso yo diría que no tienen criterio profesional suficiente de otro modo habrían puesto el grito en el cielo en más de una ocasión. Por ejemplo ante un caso reciente y tremendamente grave. Todo el mundo político quería salir en la foto basando su posición frente a la amenaza de Ahmadineyad de borrar a Israel del mapa en la comodidad. En la comodidad de no traducir. Chicos y chicas no se contó con vosotros. Todo quisqui se rasgó las vestiduras ante las #8220 gravísimas #8221 palabras de Ahmadineyad. Pero las traducciones en que se basaron ¿quién las hizo . Vosotros que tanto juráis deberíais haber salido a la calle para reclamar que se limpiase vuestro honor o al menos para reclamar que ciertas personalidades no se atreviesen a salir a la calle sin haberos escuchado a vosotros. No me entendéis ¿verdad . Venga una pistita http // arbeiterfotografie /galerie/kein-krieg/hintergrund/index-iran-0013.html Hale a mejorar. Comentario de Nicoletta @ Soy italiana licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Cagliari desde noviembre de 2004. Soy bilingüe italiano-español y además domino los idiomas inglés francés y danés. He colaborado en diversas ocasiones con el Consulado de España en Cagliari Italia . Desde septiembre de 2005 vivo en España y estaría interesada en trabajos freelance. Disponible para realizar cualquier prueba de traducción que ritengan oportuna. Comentario de Nicoletta @ E-mail nicolettamarcia@hotmail Comentario de Nicoletta @ E-mail nicolettamarcia@hotmail Comentario de María Teresa Taylor O. @ Soy licenciada en inglés con especialización en traducción y tengo 8 años de experiencia como traductora de inglés y español de documentos de diversos temas. Mi currículo está disponible aquí . Comentario de Iván B.Rodríguez @ Licenciado en Periodismo Master en Periodismo Experiencia profesional redactor colaborador freelance traductor inglés-español y coordinador/corrector de textos durante un año en una revista de tirada nacional Mis áreas de experiencia son ciencia salud informática ocio y ficción. Estoy interesado en teletrabajo de redactor y corrector. Si están interesados envio CV por correo electrónico ivan.rodriguez@hotmail Comentario de Olga larrinaga @ iNFORMACION PERSONAL Nombre Olga larrinaga San Jose Nacionalidad Española Fecha de nacimiento 17 de Julio de 1986 DNI 45742979 - E FORMACION ACADEMICA Estudios medios Equivalente COU _ Internate nº 12 - Kiev - Ucrania Idioma Ruso - nativa EXPERIENCIA LABORAL Traductora y enlace de la FUNDACION EKIALDE Traductora en LA FUNDACION MUSEO GUGGENHEIN BILBAO Comentario de Dagmar @ Currículum vitae Datos personales Nombre y apellido – Dagmar Holasova Nacionalidad – checa Sexo – mujer Estado civil – soltera Fecha de nacimiento – 12/09/1984 Direccion – Zidovska 26 Jihlava 58601 Rep. Checa Residencia – Palma de Mallorca número de pasaporte – 30078961 Contacto - +34667831795 dag5mar@yahoo.es Sprewel@seznam.cz Numero de Seguridad Social – 07 – 1043602874 Formación 1997 – 2005 – bachillerato en Instituto de Jan Masaryk – Jihlava Rep. Checa De 2006 – estudios universitarios – segundo de Lenguas extranjeras para el comercion mundial Universidad del Bohemia del Sur en Ceske Budejovice Rep. Checa Experiencias Verano 2004 – au pair en Mallorca Verano 2005 – animadora en Italia Vieste Verano 2006 – au pair en Mallorca Trabajos temporales – interprete Vendedora Habilidades Mecanografia – 360 signos/minuto Lenguas Checo – lengua materna Inglés – nivel alto Español – nivel alto Italiano – nivel medio Alemán – nivel bajo Eslovaco - nivel alto Comentario de María Beatriz @ Me encantan la redacción de textos la corrección y la traducción. María Beatriz– TÍTULOS ACADÉMICOS Y NIVEL DE ESTUDIOS * Licenciada en Ciencias de la Información rama PERIODISMO. Universidad Complutense Madrid. 1991-1995. * Universidad Lille III Lille Francia . Cursos Literatura francófona Historia y civilización árabe literatura y civilización española y Traducción francés español. 1995-1996. * Doctorado. Cursos La proyección neorrealista en la novela española de la posguerra y Realismo internacional. La novela del siglo XX. 1996. * Curso de Aptitud Pedagógica especialidad en Lengua Castellana y Literatura. Universidad de Granada Campus de Melilla. 2003. * Curso Postgrado formación del profesorado Unidades didácticas en Lengua y Literatura UNED 2004 – 2005. * Curso Postgrado. Traducción francés-español UNED 2005 – 2006. IDIOMAS * Francés. Hablado y escrito. Nivel alto. 5º EOI Certificado de Aptitud . * Inglés. Hablado y escrito. Nivel alto. 5º EOI Certificado de Aptitud . * Árabe. Nivel elemental. Darek Nyumba Universidad de Comillas. * Italiano. Hablado y escrito. Nivel avanzado. 4º Istituto Italiano di Cultura. Embajada de Italia . OTROS MÉRITOS Premio de Periodismo Carmen Goes. Ciudad Autónoma de Melilla. Noviembre 2004. Curso Aspectos singulares del multilingüismo y diversidad cultural de la ciudad de Melilla. CSIF-UGT-MECD. Melilla 2003. Curso de árabe en Bourguiba School Universidad de Túnez. Curso de italiano en Rimini Academy Rimini Italia. Forum Alternativo Las otras voces del mundo. 1994. Curso de creación de revistas bajo la dirección de los responsables de Papeles para la Paz y del Centro de Investigación para la Paz CIP . 1993. EXPERIENCIAS PROFESIONALES Colaboradora de El Periódico de Extremadura. 2006. Colaboradora de la revista Alandar. Monitora del programa de ocio sano Juega limpio. Asociación Hornabeque. Centro de Acogida de menores extranjeros no acompañados La Purísima. 2004-2005. Melilla. Profesora de alfabetización de mujeres marroquíes en Melilla Acoge 2004-2005. Melilla. Colaboradora y columnista del diario Melilla Hoy. 2003-2005. Profesora de alfabetización de toxicómanos en tratamiento con metadona dentro del programa PISEL. Consejería de Bienestar Social y Sanidad. Melilla 2004. Responsable de prensa de la Viceconsejería de Sanidad y Consumo de la Ciudad Autónoma de Melilla. 2004. Redactora del diario El Faro y responsable y redactora de El Dominical. Redactora del diario Sur y de Onda Cero. 2001-2003. Melilla. Corresponsal del diario El Mundo. 2001-2003. Colaboradora de la revista Antena Misionera. 2001-2004. Secretaria de redacción y traductora en Le Monde Diplomatique edición española. 2000-2001. Redactora traductora y maquetadora de la revista Antena Misionera. Misioneros de la Consolata. 1996-2001. Madrid. Revisión corrección y cotejo con el italiano del libro Cien años de Vida Misionera de Giovanni Tebaldi Ediciones Misiones Consolata. Traducción del italiano del libro Educar en la noviolencia para Ediciones PPC. Redactora de Antena Misionera. 1990-1995. Prácticas en Radio Televisión Española en la Dirección de Comunicación y en el Departamento de Relaciones Públicas. 1995. Estancia durante un verano en la misión redentorista de Tiébbissoù en Costa de Marfil como profesora de español y traductora. 1994. Codirectora y presentadora del programa de radio Otros viernes otras voces en Onda Verde. 1990-1995 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 Comentario de Omaira L.G @ Soy licenciada en Traducción e Interpretación 1996-2000 Universidad de Las Palmas de Gran Canaria . Tengo experiencia variada como traductora inglés-español/francés-español cómics páginas web entrevistas musicales folletos turísticos cortometrajes reclamaciones en el sector sanitario cartas comerciales como secretaria de dirección hotelera como profesora de español francés e inglés en la Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato así como de español para extranjeros. - Lengua materna Español. - Otras lenguas - Lenguas muertas Latín y griego antiguo. - Lenguas modernas Inglés y francés nivel avanzado . Facilito vía e-mail toda referencia adicional que se necesite. Comentario de Gabriela Laura Scortti @ Mi nombre es Gabriela soy Licenciada en Periodismo y ofrezco mis servicios como redactora y correctora ortotipográfica de estilo y editorial. Poseo un excelente dominio de la lengua española e inglesa así como conocimientos y experiencia en medios de comunicación y publicaciones diversas. Adjunto mi curriculum CURRICULUM VITAE INFORMACIÓN PERSONAL Nombre Gabriela Laura Scortti. Teléfono de contacto 600 584 137 Correo electrónico gabrielascortti@yahoo TITULACIÓN UNIVERSITARIA - Licenciada en Periodismo. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. Año 2000. - Técnica auxiliar bilingüe español-inglés. Escuela de Educación Técnica Nº 279. Benjamín Matienzo. Santa Fe. Argentina. Año 1992. EXPERIENCIA LABORAL • Profesora de español como idioma extranjero. Cuenta Propia. Del 2004 a la actualidad. Academia Da Vinci. Profesora de inglés lengua española y español para extranjeros. Almuñecar. Granada. De julio del 2006 a la actualidad. – Trabajos varios en traducción encuestas promociones. Madrid. Del 2000 al 2002. – Pasante Rentada de la Universidad Nacional de Córdoba Argentina en la Clínica Médica Privada del Sol. Administración de datos atención y orientación de pacientes en la Secretaría. De mayo a noviembre de 1998. – Colaboradora freelance del Diario “La Opinión” de Santa Fe Argentina . De mayo de 1997 a octubre de 1999. – Colaboradora en el Programa de Radio “El Puente” del Taller Terapéutico de Periodismo del Hospital Neuropsiquiátrico de Córdoba. De marzo a diciembre de 1998. – Encargada del Área de Comunicación Social en la O.N.G “P.LA.IN” Programa Latinoamericano de Intercambio en el programa experimental de intercambio educativo y cultural entre Inglaterra y Argentina. De diciembre de 1996 a diciembre de 1997 – Investigación periodística y producción en el programa televisivo “Sólo la Verdad”. Canal 2 CBA Videovisión de Córdoba Argentina . De enero a diciembre de 1996. OTROS ESTUDIOS • Periodismo 4 Créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa Planteamientos teóricos estructurales y éticos de la comunicación de masas del Departamento de Periodismo III de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2000 / 2001 – Sociología. 20 créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa de doctorado Teoría sociológica cultura conocimiento y comunicación del Departamento de Sociología V Teoría sociológica de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociología de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2001 / 2002. CURSOS – Seminario “LAS ESCRITURAS EN LA ARGENTINA DE LOS ‘70” organizado por la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Católica de Córdoba Argentina durante los meses de agosto a noviembre de 1997 con una duración total de 50 horas reloj. – Curso Introductorio de la Maestría en “RELACIONES INTERNACIONALES” del Centro de Estudios Avanzados de la Universidad Nacional de Córdoba Argentina del 11 al 20 de Junio de 1998. – Congreso Nacional de “PERIODISMO AMBIENTAL” organizado por la Asociación de Periodistas de Información Ambiental los días 24 y 25 de noviembre de 1999 con una duración de 15 horas. –Seminario de “INTERNET PARA PERIODISTAS”. Organizado por la Facultad de CC. De la Información de la Universidad Pontificia de Salamanca con una carga lectiva de 10 horas. Madrid 17 noviembre de 2000. –Congreso Español de SOCIOLOGÍA celebrado en Salamanca los días 20 21 y 22 de Septiembre de 2001 IDIOMAS – Español Lengua materna. – Inglés alto/ hablado y escrito . Traducción. OTROS CONOCIMIENTOS Manejo de paquete Office usuario Entorno Windows usuario Programa de diseño Corel Draw usuario Internet usuario INFORMACIÓN ADICIONAL Valoro la posibilidad de teletrabajo . Comentario de Fernando Loureiro Pedreda @ Soy licenciado en Traducción e Interpretación 2001/2006 por la Universidade de Vigo. Mis lenguas maternas son el español y el gallego. Domino el inglés y el alemán y tengo un buen conocimiento del portugués. Me he especializado en traducción literaria audiovisual científico-técnica y jurídico-económica. Pendiente de recepción del título de traductor e intérprete jurado de inglés gt gallego. Estoy interesado en trabajar como traductor o corrector. Total disponibilidad conexión a internet de alta velocidad seriedad y muchas ganas de trabajar. Comentario de Isabel labajo Rabanal @ Estimado señor o señora Adjunto con esta carta mi currículum profesional. Actualmente como indico en el currículum trabajo para Zara España S.A. Comencé en esta empresa hace un año y medio aproximadamente. Compaginé con gran esfuerzo y excelentes resultados mis últimos dos años de estudios universitarios con este empleo y actualmente sigo en la empresa. Mi objetivo es encaminar mi labor profesional al mundo de los textos escritos o digitales. La licenciatura en Filología Inglesa me permite traducir con un excelente nivel textos en lengua inglesa de carácter económico científico y en menor medida jurídico al castellano. La licenciatura en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada me capacita para profundizar en aspectos del texto que pudieran parecer irrelevantes pero que gozan de gran importancia a la hora de comunicar A la vez e mi nivel de redacción y facilidad de comunicación es bastante alto. Actualmente realizo dos cursos de informática uno de ellos dedicado al ámbito de la maquetación. Expreso mi deseo de formar parte de su plantilla y adjunto mi currículum por si el deseo fuera recíproco. Saludos cordiales Isabel Labajo Rabanal DATOS PERSONALES Nombre y apellidos #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 .ISABEL LABAJO RABANAL Localidad #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 ..VALLADOLID. E- Mail #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 labajorabanal@hotmail.es Fecha de nacimiento #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 17 DE FEBRERO DE 1981 Lugar de nacimiento…………..VALLADOLID Estado civil #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 #8230 ..SOLTERA FORMACIÓN ACADEMICA • Licenciada en Filología Inglesa por la facultad de Filosofía y Letras de Valladolid. • Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada por la facultad de Filosofía y Letras de Valladolid. EXPERIENCIA LABORAL • Ayuntamiento de Tudela de Duero. VALLADOLID. Trabajé durante dos años para este ayuntamiento desarrollando la actividad de entrenadora de voleibol de niñas con edades comprendidas entre 9 y 11 años. Comencé en octubre de 1997 hasta junio de 1999. • Vuestro Nombre C/ Mantería Nº 1– VALLADOLID. Trabajé en esta empresa de moda textil como ayudante de dependienta realizando múltiples tareas tanto en el almacén como cara al público. Fui contratada para cubrir el período de rebajas desde el 01 de julio del 2000 hasta 01 de octubre del mismo año. • Laura Martínez C/ Mateo Seoane Sobral- VALLADOLID. Trabajé en este comercio de moda textil como dependienta para cubrir períodos vacacionales durante el año 2001. • Devon Cliffs Holliday Park Sandy Bay Exmouth ENGLAND Trabajé durante tres meses en este parque de caravanas y ocio en el sector de catering desarrollando principalmente tareas de cara al público. El objetivo de este trabajo fue mejorar mi nivel hablado de Inglés logrando mayor soltura y fluidez en situaciones reales. Desarrollé esta actividad desde el 23 de junio del 2002 hasta el 25 de septiembre del mismo año. • Zara España S.A. Paseo Zorrilla 96 98. Valladolid. Actualmente trabajo en esta empresa con el cargo de dependienta. Comencé en ella el 25 de mayo del 2005 compaginándolo con los estudios universitarios de quinto curso de filología inglesa y cuarto curso de teoría de la literatura y literatura comparada. Realizo diferentes trabajos en esta empresa entre ellos atención al público distribución y selección de la mercancía disposición de la mercancía en los almacenes… IDIOMAS E INFORMÁTICA • INGLÉS. Hablado y escrito a nivel alto. • INFORMATICA. Con conocimiento de -Windows a nivel de usuario -Internet a nivel de usuario. OTROS DATOS -Permiso de conducir B-1 y coche propio. - Experiencia en traducciones de textos económicos y científicos en lengua inglesa. - Cualificada para realizar críticas literarias y corregir todo tipo de textos. Comentario de Jaime Roda Bruce @ Jaime Alejandro RODA BRUCE Telf. +34 635803800 E-mail jaime.roda@gmail Fecha de nacimiento 01/11/75 FORMACIÓN 2003. Universitat Jaume I Licenciatura en Traducción e Interpretación inglés y francés . Premio extraordinario de la carrera. 1997. Universitat Jaume I Licenciatura en Filología Inglesa francés segunda lengua 1999. University of Cambridge Certificate of Proficiency in English. Calificación A IDIOMAS TRADUCCIÓN Del inglés francés y catalán al castellano INTERPRETACIÓN Del inglés francés y catalán al castellano. Del castellano y catalán al inglés EXPERIENCIA LABORAL TRADUCCIÓN ENSAYOS • Pure Pleasure A Guide to the Twenieth Century #8217 s Most Enjoyable Books – John Carey - Siglo XXI de España Editores • Europe in crisis - Geoffrey Parker – Siglo XXI de España Editores Actualización y traducción de los cambios de las nuevas ediciones de • Renaissance Europe -John Hale – Siglo XXI de España Editores • Reformation Europe -Geoffrey Elton – Siglo XXI de España Editores • Europe Hierarchy and Revolt -George Holmes – Siglo XXI de España Editores • Europe divided - J. H. Elliott – Siglo XXI de España Editores • Europe unfolding -John Stoye – Siglo XXI de España Editores • Europe Privilege and Protest -Olwen Hufton – Siglo XXI de España Editores • Revolutionary Europe – George Rudé – Siglo XXI de España Editores • Europe Reshaped – J. A. S. Greenville – Siglo XXI de España Editores • Europe Transformed – Norman Stone – Siglo XXI de España Editores ARTÍCULOS •«Getting movied» – Annie Proulx – El País Semanal •«Greenaway in his words» - Peter Greenaway - Start Frame •Traducción de artículos para la revista TRANSFER – Universitat de Valencia GUIONES CINEMATOGRÁFICOS •Tirant lo Blanch – Vicente Aranda – Carolina Films SUBTITULACIÓN •A perfect day - Joana Hadjithomas y Khalil Joreige •Camping à la ferme - Jean-Pierre Sinapi •Dans tes rêves - Denis Thybaud •Frankie - Fabienne Berthaud •Horem Pádem - Jan Hrebejk •Le Clan - Gaël Morel •Marebito - Takeshi Shimizu •Petite Chérie - Anne Villacèque •Slunecní štát slnecný štát - Martin Sulík •Watermarks - Yaron Zilberman Otros •Dossier de prensa página web contratos correspondencia – Carolina Films INTERPRETACIÓN X Jornades de Cooperació Internacional. Oct. 2006. Universitat Jaume I. •Pobresa i moviments migratoris •Les ONG davant la pobresa. Propostes per a la acció • Experiències i propostes en la lluita contra la pobresa • Els objectius del Mil•lenni. Situació actual i perspectives Babels. 4º Foro Social Europeo. Mayo 2006. Atenas •Health policies nowadays •Neoliberalism and social exclusion in education problems of the minorities people with special needs socially disadvantaged people. Education and native language. Foreign languages •New mechanisms of precariousness and social exclusion in the city •Women in struggle against gender violence •European Social Model between Dismantling and Resistance Tirant lo Blanc. Carolina Films DeAPlaneta Future Films •Interpretación consecutiva en ruedas de prensa. •Intérprete de Vicente Aranda durante el rodaje •Intérprete del productor. •Interpretación de enlace durante la promoción de la película en Cannes 2006. DOCENCIA •1999-2001. Profesor de francés y español – Ashfiel School – Kirkby in Ashfield •1998-1999. Asistente de conversación de español – Teesside Tertiary College – Middlesbrough •1997-1998. Profesor de inglés – Essex School – Castellón OTROS •Colaboración en el guión de la película “Manolete” de Menno Meyjes - Iberoamericana Films Producción Comentario de salma Alhakim @ Hola Soy una traductora con dominio de los idiomas Español Francés y Árabe.Si lo desean pueden contactar conmigo en el 654114292 Comentario de Sofía Cuña Migallón @ Licenciada en Traducción e Interpretación. Licenciada en Filología Románica. Máster Oficial en Traducción e Interpretación. Certificado de Aptitud Pedagógica Profesor de Francés . - Universidad de Granada - Traductora e Intérprete de - INGLÉS - FRANCÉS - ITALIANO - PORTUGUÉS - jurídico-económico-comercial y científico-técnico . Intérprete Jurado de Francés. Preferencias Traducción de documentos. Traducción literaria. Traducción e interpretación de apoyo a profesiones. Intérprete de acompañamiento jurídico y comercial. Enseñanza de idiomas para profesionales. Teletrabajo. Ocupación presencial con horarios flexibles. Empleo a tiempo parcial. Comentario de Sofía Cuña Migallón @ Licenciada en Traducción e Interpretación. Licenciada en Filología Románica. Máster Oficial en Traducción e Interpretación. Certificado de Aptitud Pedagógica Profesor de Francés . - Universidad de Granada - Traductora e Intérprete de - INGLÉS - FRANCÉS - ITALIANO - PORTUGUÉS - jurídico-económico-comercial y científico-técnico . Intérprete Jurado de Francés. Preferencias Traducción de documentos. Traducción literaria. Traducción e interpretación de apoyo a profesiones. Intérprete de acompañamiento jurídico y comercial. Enseñanza de idiomas para profesionales. Teletrabajo. Ocupación presencial con horarios flexibles. Empleo a tiempo parcial. Contacto E-mail socumi@igijon Teléfono 670790310 Comentario de SOFÍA CUÑA MIGALLÓN @ Licenciada en Traducción e Interpretación. Licenciada en Filología Románica. Máster Oficial en Traducción e Interpretación. Certificado de Aptitud Pedagógica Profesor de Francés . - Universidad de Granada - Traductora e Intérprete de - INGLÉS - FRANCÉS - ITALIANO - PORTUGUÉS - jurídico-económico-comercial y científico-técnico . Intérprete Jurado de Francés. Preferencias Traducción de documentos. Traducción literaria. Traducción e interpretación de apoyo a profesiones. Intérprete de acompañamiento jurídico y comercial. Enseñanza de idiomas para profesionales. Teletrabajo. Ocupación presencial con horarios flexibles. Empleo a tiempo parcial. Contacto E-mail socumi@igijon Teléfono 670790310 Comentario de Leyla Izadkhah @ Interprete simultanea y traductora de Farsi-Español. vivo en Barcelona mi número de teléfono es 666157195.Acyualmente trabajo para ACSAR asosiacion de ayuda a imigrantes y refugiados y Cruz Roja. Comentario de Alejandro Ginés Martínez @ ALEJANDRO GINÉS MARTÍNEZ DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1984 en Barcelona. NIF 39432079-M E-mail de contacto alejandrogm84@yahoo.es FORMACIÓN ACADÉMICA • 2006- … Posgrado en traducción literaria y editorial. • Centro IDEC Instituto de educación continua de la Universidad Pompeu Fabra • A cargo de Angela Olivia de Miguel Crespo. • 2002-2006 Licenciado en Traducción e Interpretación • Lenguas de partida inglés y francés. • Lenguas de llegada castellano y catalán • Rama de especialización en traducción literaria. • Otros campos de traducción objetos de trabajo • traducción de textos divulgativos • jurídicos contratos de todo tipo testamentos y estatutos • tecnológicos manuales de instrucciones • Otros datos relevantes de formación práctica dentro de la licenciatura • Colaboración activa con el Observatori de Neologia de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Pompeu Fabra. • Prácticas de traducción en Intermón Oxfam. • Tesina dirigida por la traductora Ángela Olivia de Miguel Crespo “traducción y comentario de una obra inédita en español comentario basado en los fundamentos teóricos del papel cultural de la traducción” . • Programa de intercambio universitario Erasmus-Sócrates Universidad de Southampton Inglaterra 2003 cursando lenguas modernas. • Centro Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra Barcelona. EXPERIENCIA LABORAL • 18/09/2006–30/09/2006 Profesor de ELE en la escuela de idiomas BCNMetropol. • Nombre y dirección de la empresa BCNMETROPOL Language School. Pau Claris 87 1º-1ª. 08010 Barcelona. Tel/Fax 93.301.82.41. info@bcnmetropol • 08/04/2006– 28/07/2006 Auxiliar de informador turístico en el Barcelona Bus Turístic. • Nombre i dirección de la empresa Professional Staff Human Resources. Pça Urquinaona 1 1r 5ª 08010 Barcelona. ocorrea@professionalstaff.es • 05/09/2005 – 01/11/2005 Auxiliar de informador turístico en el Barcelona Bus Turístic • 13/12/2004 –08/01/2005 Personal de bar en CINESA DIAGONAL • Nombre i dirección de la empresa Cinesa Diagonal Santa Fe de Nou Mèxic S/N. 11 Barcelona EQUIPO INFORMÁTICO • Equipo PC portátil Acer Aspire 5672 WLMi Intel Centrino Duo • Herramientas de software utilizadas • Windows XP • Microsoft Word 97 • Trados 6.5 Freelance herramienta con la que realizo todas mis traducciones • Deja Vu X dispongo de esta herramienta aunque me resulta más cómodo trabajar con Trados VELOCIDAD DE TRADUCCIÓN • Palabras por día promedio de 1500-2000 palabras por día esta cifra puede aumentar o disminuir dependiendo de la complejidad que presente el texto . Queda excluido de este cómputo todo texto literario. Comentario de Antonio Sánchez Castel @ FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Sevilla. Febrero 2005 *Actualmente cursando un Máster Universitario en Traducción Audiovisual 500 horas FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Curso Magistral Política y Sociedad en Estados Unidos. 1609-2004 una visión histórica 20 horas Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Jornadas Inmigración e Interculturalidad Propuestas ante un nuevo reto 20 horas FETE-UGT Sevilla Jornadas Sociedad de la Información y Desarrollo Regional 20 horas Universidad Internacional de Andalucía. Ciclo de conferencias Política Cultura y Educación 15 horas Universidad Internacional de Andalucía Curso Traducción de Videojuegos Videogame Localisation 34 horas Universidad Europea de Madrid EXPERIENCIA LABORAL Camarero de restaurante. Inn on the Lake Hotel Gravesent Kent United Kingdom. 24/10/1999 26/06/2000 Intérprete. Para la empresa Movimientos de Tierra Marismilla. S.L. Junio 2003 Traductor. Varios manuales de Ingeniería Eléctrica y Electrónica del Automotor. Cliente particular. Enero Febrero 2005 Traductor freelance. Para organismo de la administración pública Mancomunidad de Municipios del Bajo Guadalquivir. Desde enero de 2006 Traductor freelance. Para Gameloc agencia de traducción de videojuegos. Desde julio 2006 Traductor freelance. Traducción de subtítulos para SDI MEDIA empresa dedicada a la localización de productos multimedia. Desde julio 2006 Comentario de Ewa Kumor @ Hola Soy traductora e interprete del polaco español y frances con una larga experciencia. Actualmente resido en España. Si estan interesados en colaborar conmigo por favor ponganse en contacto para que pueda enviarles mi CV. Saludos Comentario de Sonia @ Soy traductora catalán-castellano con más de dos años de experiencia en este puesto. ESTUDIOS ACADÉMICOS UNIVERSIDAD DE BARCELONA Licenciada en Filología Hispánica 1999-2004 EXPERIENCIA PROFESIONAL WEB MUNICIPAL bcn.es Ayuntamiento de Barcelona junio 2004- actualidad Traductora catalán-castellano y correctora de castellano Tareas • Traducción corrección y revisión de estilo de noticias y agendas del web • Traducción corrección y revisión de estilo de páginas y otros apartados del web • Traducción corrección y revisión de estilo de actas y acuerdos municipales • Traducción corrección y revisión de estilo de trámites en línea • Participación en la creación de libro de estilo específico del web • Gestión y revisión de traducciones externas IES ERNEST LLUC centro educativo marzo 2004 Profesora en prácticas de lengua y literatura española CAP Tareas • Docencia a alumnos de 1º de ESO • Evaluación del alumnado BPMO EDIGRUP publicaciones corporativas marzo 2004 Colaboradora en departamento de corrección Tareas • Corrección estilística y normativa de monográficos La Vanguardia BPMO EDIGRUP publicaciones corporativas octubre 2003 – febrero 2004 Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección Tareas • Corrección normativa y estilística de monográficos La Vanguardia. • Colaboración en corrección normativa y estilística de revistas corporativas SEAT Danone ESADE entre otras EL MUNDO DE CATALUNYA prensa diaria septiembre 2002 – enero 2003 Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección Tareas • Corrección normativa y estilística de textos periodísticos FORMACIÓN COMPLEMENTARIA TSEDI TELESERVICIOS EDITORIALES Curso de corrección de estilo 2006 UNIVERSIDAD DE BARCELONA • ICE Certificado de aptitud pedagógica CAP 2003-2004 • Els Juliols Curso de Grandes escritoras del siglo XX 2001 • UB Seminario de literatura argentina infancia y literatura curso de Literatura argentina abril 2001 ACADEMIA WEST ONE Curso intensivo de verano de inglés 2000 IDIOMAS Castellano Lengua materna Catalán Lengua materna Inglés Bien nivel Intermediate Conocimientos de italiano y árabe INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Word Excel y Powerpoint e Internet correo electrónico y navegadores en plataformas Windows y Mac. Comentario de Delphine Gibart @ Nativa de francés se ofrece para trabajar en plantilla o sea para colocarse en un puesto fijo . #8212 del español y del inglés al francés #8212 Madrid Barcelona Valencia. Comentario de María Caballero Amador @ María Caballero Amador Datos Personales Fecha de nacimiento 02/04/1980 Valladolid Teléfono 605421555 Mail mcabama@yahoo.fr Formación Académica 2002 - 2006 Obtención del título de licenciada en Traducción e Interpretación en la “Universidad de Salamanca”. 1998 - 2000 Realización del 1er y 2º curso de Ingeniería Superior de Telecomunicaciones en la “Universidad de Valladolid”. 1994 - 1998 Obtención del título de bachillerato en el instituto “Miguel de Cervantes” de Hervás Cáceres . Experiencia laboral 10/Nov/06-20/Nov/06 Space Cargo Recepcionista con Inglés atención de llamadas gestión de documentación organización de los servicios de mensajería atención personalizada a clientes de diferentes nacionalidades. 20/Julio/06 Juzgado de Instrucción Nº2 de Salamanca Interpretación de enlace de una declaración judicial. Lenguas de trabajo Francés-Español / Español-Francés. Julio 2006 Diputación de Cáceres-Institución cultural “El Brocense” Corrección estilística y gramatical del artículo “El castillo de Palombeiro en el Casar de Palomero” de Sebastián Caballero González publicado en el número 64 de la Revista Alcántara. 31/Mayo/06 II Festival Internacional de las Artes Escénicas de Castilla y León Salamanca Interpretación consecutiva de las entrevistas realizadas en el Teatro Liceo de Salamanca a las compañías de teatro 4D-Art Canadá y Feu et Métal Bélgica . Lenguas de trabajo Francés-Español / Español-Francés. 01/Abril/06-15/Abril/06 Sede de las Naciones Unidas en Ginebra ONU Periodo de prácticas de Interpretación simultánea de conferencias en el seno de la ONU con supervisión de los intérpretes de plantilla. Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español. Dic 05 -Feb 06 Legumer Precocinados S.A. Salamanca Traducción inversa Español-Francés de la página web y diversos folletos informativos de dicha empresa. Sep 05-Mayo 06 ACCEM Salamanca Intérprete de enlace en ACCEM ONG dedicada a la acogida de mujeres inmigrantes . Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español. Sep 05 -Mayo 06 Universidad de Salamanca Interpretación de conferencias organizadas por la Universidad de Salamanca en calidad de intérprete en prácticas. Lenguas de trabajo Inglés-Francés-Español. Febrero 2004 Editorial Caja Duero Corrección estilística y gramatical de la obra “Granadilla al hilo de la historia” de Sebastián Caballero González. Experiencia laboral en otros sectores Junio 2006 Lauriston Farm Restaurant Edimburgo Camarera de barra y comedor. Julio-Septiembre 2005 Aeropuerto del Prat Barcelona Dependienta en Aldeasa tiendas duty free terminal internacional. Agosto-Octubre 2003 Fushi Beauty and Health Londres Camarera de bebidas naturales en Fushi salón de belleza y zona de ocio . Oct 2000-Mayo 2001 Familia Wauquez Bruselas Au-pair niñera . Idiomas Español Lengua materna. Francés Primera lengua extranjera. Excelente nivel oral y escrito. Inglés Segunda lengua extranjera. Nivel alto oral y escrito. Catalán Perfecta comprensión oral. Nivel medio escrito. Rumano Conocimientos básicos. Otros Conocimiento de los sistemas de traducción asistida por ordenador TRADOS y Déjà-Vu. Dominio de la ofimática. Conocimiento del entorno Windows y Linux. Comentario de Silvia Díaz Pérez @ FORMACIÓN 2006 cursando Master en Traducción Audiovisual. Universidad autónoma de Barcelona. Superado con sobresaliente Módulo de Multimedia herramientas de localización y localización web de software y multimedia. Cursando actualmente Subtitulación. 2005 English as a Foreign Language. Chichester College. Inglaterra. Tres meses 2005 Anglia Certificate of English. Nivel Proficiency. Chichester Inglaterra 2005 Anglia Certificate of English Advanced Business. Chichester Inglaterra 2003-2004 Certificado de aptitud pedagógica CAP . Didáctica de lengua y literatura seminario de inglés . Universidad complutense de Madrid. 2001-2002 Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori de Roma Italia 1997-2002 LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Universidad de Málaga FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Curso de Formación didáctica en ELE español como lengua extranjera impartido por A.C.E.M Asociación de centros de español de Málaga en junio de 2003. 20h . Curso de Didáctica del español para extranjeros en el Instituto Europeo de Estudios del Español en 2003. 100h . Curso de Inglés turístico por el centro de estudios Euromarvis en el 2002. 40h Curso Técnico de Office en Lehmberg Formación Windows Word Excel Access e Internet en 2002. 60h . IDIOMAS · ESPAÑOL lengua materna · INGLÉS Nivel alto hablado y escrito · ITALIANO Nivel alto hablado y escrito · GRIEGO MODERNO Nivel medio hablado y escrito INFORMÁTICA · Nivel alto de WINDOWS WORD POWER POINT TRADOS CATALYST WORDFAST SUBTITLE WORKSHOP INTERNET Y CORREO ELECTRÓNICO · Nivel medio de EXCEL Y ACCESS EXPERIENCIA PROFESIONAL TRADUCTORA FREELANCE 2001-actualidad Traducciones técnicas médicas y científicas inglés-español italiano-español e inversa Traducciones publicitarias agencia de Barcelona griego moderno-español Traducción Audiovisual inglés-español Traducción y localización de software traducción juegos de ordenador anuncios multimedia y elaboración de bugs report y guías de estilo. PROFESORA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS · Septiembre 2006-actualidad en Babel Idiomas. Málaga. Todos los niveles y responsable de actividades extraescolares. · Septiembre 2005-Julio 2006 Profesora de español del 2º curso en la Universidad de Bristol Inglaterra. Algunas tareas profesora de conversación de laboratorio corregir ensayos y exámenes seguimiento personalizado de cada estudiante y mantener informado a mis superiores. · Junio 2003-Agosto 2005 en Instituto Andalusí. El Palo Málaga Profesora de todos los niveles desde principiante hasta superior y responsable de actividades extraescolares. · Marzo-junio 2003 en la Academia AIFP en Málaga. Todos los niveles. PROFESORA DE INGLÉS Marzo-junio 2003 en la Academia Todo Idiomas en Málaga. Clases de conversación y gramática. INTÉRPRETE COMUNITARIA EN EL ÁMBITO MÉDICO en el hospital de la Axarquía. Prácticas. Comentario de Marga García @ Desde 2006 soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio Madrid .Intérprete Jurado del inglés Otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Mis combinaciones de idiomas son los siguientes Inglés/Español - Español-Inglés Bilingüe en Inglés Francés-Español Alemán-Español Mi especialidad es la traducción jurídica y económica aunque he realizado traducciones literarias de carácter médico e incluso técnicas maquetas ferroviarias . EXPERIENCIA LABORAL .Gestor de proyectos para agencia de traducciones .Traductora jurídica asesora y revisora en bufete de abogados Actualmente trabajo como traductora autónoma. PROGRAMAS INFORMÁTICOS Office 2003 Coreldraw Adobe Photoshop Trados Workbench Multiterm Winalign WordMagic Wordfast Subtitulam Subtitle Workshop WordSmith Tools. Comentario de Flora Pérez Mombiedro @ Flora Pérez Mombiedro Datos Personales • Fecha de Nacimiento 10/05/80 • Lugar de Nacimiento Cuenca • Nacionalidad Española • Estado Civil Soltera. FORMACIÓN. • 1998–2005. Universitat de València. • Licenciada en Filología Inglesa. Desarrollo de Beca Erasmus durante un año en la Université de Limoges Francia 2002/03 • Título de Grado Superior de la Escuela Oficial de Idiomas Inglés . • Diploma de Traducción e Iniciación a la Interpretación 300 horas idioma inglés . Universitat de València. • Master en Traducción Audiovisual. 2006/07. Universidad de Roehampton Londres Doblaje + ajuste subtitulación traducción de Voice-over localización de video-juegos subtitulación para sordos audiodescripción para ciegos. EXPERIENCIA • 2002. Trivium S.L. - Cursos de Verano UCLM. Cuenca Profesora de Español para Extranjeros • Cumplimiento del programa formativo de la Universidad de Castilla – La Mancha. • Preparación y Desarrollo de clases y actividades orientadas a la práctica oral del español. • 2003. Fundación Antonio Pérez. Cuenca Traductora • DVD Colección Fundación Antonio Pérez Traducción inversa idioma inglés • DVD Agua Luna. Keiko Mataki Traducción inversa idioma inglés • Noviembre2003 – Junio 2004. INTRAS Instituto de Tráfico y Seguridad Vial Valencia. Traductora en Prácticas • Traducción y supervisión de la información corporativa del INTRAS Web trípticos informes cartas remitidas y recibidas #8230 en el ámbito internacional. • Traducción y revisión de textos científicos relacionados con las actividades desarrolladas en el INTRAS concernientes a temas sobre seguridad vial así como programas informáticos para la elaboración de estadísticas y bases de datos. • Participación en la elaboración de memorias de proyectos de investigación en el marco de la UE. • Apoyo en el aprendizaje del inglés a miembros del grupo interno de investigación GADET. • Febrero - Abril 2005. Asociación Industrial De Óptica Color e Imagen AIDO Paterna Valencia Traductora en Prácticas - Traducción de la información procedente de Europa relativa a proyectos europeos e internacionales en materia de óptica color e imagen. - Difusión de dicha información a los distintos departamentos de la empresa mediante un boletín interno. - Traducción de otros documentos internos relacionados con proyectos europeos y elaboración de memorias para la presentación de propuestas de dichos proyectos traducción de perfiles de los Departamentos informes artículos textos de publicaciones correo electrónico etc. - Traducción directa de proyecto Europeo de Artes Gráficas idioma inglés. • Sep. 2005- Feb. 2006 PLASTIRE S.A. Fabricación de plásticos por extrusión. Massanassa Valencia Administrativa de exportación - Control de pedidos del extranjero seguimiento de facturas proforma e-mails orden de archivo comunicación con clientes de varios países en inglés y francés contratación de servicios de transitarias traducción del contenido Web etc. - Elaboración de pequeños catálogos correspondencia y otros documentos así como su traducción al inglés y/o al francés. - Asistencia al gerente en diversas tareas como búsqueda de información elaboración de traducciones catálogos o plantillas de fichas técnicas. • Febrero - abril 2006. Servicios externos de traducción Traductora - Traducción directa de manual Flash 8 idioma inglés. Capítulos 5 y 11. Trabajo por obra y servicio. - Traducción directa de InDesign Effects Book. Tema 4. Trabajo por obra y servicio. • Abril 2006. DESASERVI S. L. Cuenca Traductora - Interpretación consecutiva francés-español. Contexto Jornadas de prevención de drogodependencia. Planes de acción en el ámbito nacional e internacional. • Marzo - Junio 2006 English Summer School St. George. Faura Valencia Monitora de Inglés Contrato por obra o servicio - Profesora de inglés de niños de primaria ESO y Bachillerato. Tres horas y media de clases diarias de lunes a viernes. - Monitora de dichos niños durante la semana asistiéndoles en actividades y deportes varios organizando campeonatos y haciendo el seguimiento de dichas actividades. - Vigilancia de los niños durante la noche compartiendo con ellos el bungalow asignado por el coordinador. - Apoyo en la organización de las actividades diarias apoyo y supervisión en el comedor desayuno comida merienda y cena colaboración en otras tareas de organización requeridas por el centro. - Idioma inglés como lengua vehicular. • Junio - Agosto 2006 Bombas Ideal S. A. Massalfassar Valencia Administrativa con inglés y francés cobertura de vacaciones - Recepción en la centralita de la empresa. Administración de centralita archivo de facturas y otros documentos reserva de viajes introducción de datos en el ordenador recepción de visitas y clientes Emisión de pagarés filtrado y distribución de correo postal filtrado y distribución de correo electrónico. • Octubre 2006 – Actualmente. Roehampton University London UK. Auxiliar Administrativa/Recepcionista. - Atención a las peticiones y consultas de los estudiantes de la Universidad de Roehampton. - Apoyo al departamento de Administración distribución de correo archivo introducción de datos gestión de datos de alumnos etc. • Idiomas. - Español Nativo. - Inglés Nivel alto hablado y escrito. - Francés Nivel alto hablado nivel medio escrito. - Valenciano Título de Valencià Oral por la Universitat de València. Información de Interés - Permiso de Conducir Tipo B1. - Disponibilidad para Viajar Sí. - Vehículo propio Sí. • Informática - Nivel iniciado Snapscan Omnipage Dreamweaver Microsoft Access Microsoft Excel. SDL Trados 6.5 WorkBench WinAlign MultiTerm 5.5 TagEditor Freehand Illustrator. - Informática nivel medio Microsoft Word Photoshop CS Excel - Informática nivel avanzado Internet y Correo Electrónico Microsoft Outlook Mozilla Thunderbird Wincaps Power Point. Comentario de Leyla Izadkhah @ Interprete simultanea y traductora farsi-español Comentario de TRADUCTORA INTÉRPRETE CASTELLANO RUMANO INGLÉS FRANCÉS ITALIANO @ Hola a todos Me llamo Maria y soy Traductara e Intérprete con los siguientes combinaciones de idiomas Castellano Rumano inglés francés italiano gt Castellano y Rumano He estudiado Lenguas Modernas Aplicadas traducción interpretación en Rumania y en actualidad estudio 2º de Derecho en la UNED. Desde 1999 hago trabajos de traducción e interpretación mis tarifas dependen del texto a traducir - en caso de las traducciones y para interpretación van desde 40 € la hora. para más información datos adicionales o lo que sea #8230 mi correo es urbandada@yahoo muchas gracias Comentario de Ana Belen Costas @ FORMACIÓN ACADÉMICA 2003 Habilitación como Traductora/Intérprete jurada por la Dirección Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia nº de registro 0041 . Título de capacitación para el transporte nacional e internacional de mercancías de mercancías Xunta de Galicia 1999-2001 Ciclo Superior de Técnico en Comercio Exterior. IES Ribeira do Louro O Porriño . 1999 enero-julio Certificat de Langue Française. Centre Actif de Langues Vivantes Fontainebleau Francia 1992-1997 Licenciatura en Traducción e Interpretación en la especialidad de inglés portugués y gallego. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2006 La Bruja de Portobello Paulo Coelho traducción portugués-español para la editorial Planeta. Cuento de Navidad Paulo Coelho traducción portugués-español para la editorial Planeta. 2005 El Zahir Paulo Coelho traducción portugués- español para la editorial Planeta. 2003 Once Minutos Paulo Coelho traducción portugués-español para la editorial Planeta. 2002 Las Valkirias Paulo Coelho traducción portugués-español para la editorial Planeta. 2001 Maktub Paulo Coelho traducción portugués-español para la editorial Planeta. 2000 Verónika decide morrer Paulo Coelho traducción portugués-gallego para la editorial Galaxia. 1998 Diario dun mago Paulo Coelho traducción portugués-gallego para la editorial Galaxia. 1997 O Alquimista Paulo Coelho traducción portugués-gallego para la editorial Galaxia. Un Cadelo menos e vintenove historias máis Fernando Sabino traducción portugués-gallego para la editorial Xerais. Aire auga calor e enerxía enciclopedia juvenil traducción inglés-gallego para la editorial Xerais. • Además de la traducción literaria realizo trabajos de traducción general como autónoma para diferentes empresas y agencias de traducción españolas y portuguesas textos de turismo publicidad seguros jurídicos correspondencia empresarial automoción gastromomía manuales … . Desde hace unos meses estoy trabajando con la Editorial Aranzadi en la traducción de diferentes textos de carácter jurídico del español al gallego. LENGUAS DE TRABAJO Español – gallego y viceversa Portugués – español/gallego TARIFAS • Español- gallego y viceversa 0.05 euros/palabra. • Portugués -español/gallego 0.06 euros/palabra. • Español/gallego – portugués 0.08 euros/palabra. Estas tarifas son aplicables a textos de contenidos generales si se trata de traducciones especializadas pedir presupuesto. Comentario de Yerach Ricardo Grinfeld @ Resumen de Traductor Yerach Ricardo Grinfeld Nativo de Argentina Reside en Kibutz Tzora – ISRAEL Tel. 972-2-9908295 Fax 972-2-9908565 Celular 972-0507-977564 E-mail ricardo@tzora.co.il yerach@intermail.co.il . Lenguas de trabajo Idioma-madre Español Idioma de uso diario Hebreo Idiomas-fuente Español Hebreo Inglés Italiano Portugués Idiomas-objeto Español Hebreo • Miembro de Asociación de Traductores de Israel Asociación de Graduados en Ciencias Sociales y Humanidades de Israel. Asociación Israelí de Expertos en Historia Oral • Temas preferidos en traducción Arte Matemáticas Física Ciencias Sociales Humanidades Educación Divulgación científica Periodismo en general. • Educación formal Universidad de Buenos Aires Física-Matemáticas. Universidad Hebrea de Jerusalén Maestría en Humanidades Universidad Abierta de Israel B.A. en Sociología y Humanidades. Instituto de Liderazgo Juvenil Jerusalén Educación informal. • Experiencia Traducción Periodismo Industria Aviación Trabajos Públicos Literatura. Tesis Académicas. Personales. • Interpretación Entrevistas Psicológicas Turismo Conferencias de caracter social. Trackback de portland maine chamber of commerce @ portland maine chamber of commerce portland maine chamber of commerce qhcrpjtygn Comentario de Svetlana Dalaloian @ Ruso-Español Español-Ruso Armenio-Español Inglés-Ruso Español-Armenio Inglés-Armenio. Traducciones Correcciones e Interpretaciones. Buenos días Mi nombre es Svetlana Dalaloian. Soy Licenciada en Filología Hispánica e Inglesa por la Universidad Estatal de Lingüística de Piatigorsk pglu.ru con el título HOMOLOGADO por el Ministerio de Educación y Ciencia de España mec.es . Una sólida formación académica y continua complementaria y más de 15 años de experiencia en traducciones e interpretaciones me permiten ofrecerles servicios de calidad. Mis principales combinaciones de trabajo son ruso-español y español-ruso. También trabajo en las combinaciones armenio-español e inglés-ruso. Para las combinaciones inglés-armenio y español-armenio dicpongo de una red de colaboradores especializados en estas combinaciones. Si les otras combinaciones no duden en solicitar la información. Contacten al 34 651058764 o escriban a dalaloian@hotmail dalaloyan@gmail Atentamente Svetlana Dalaloian. Traductora e Inérprete de Ruso Armenio e Inglés. Profesora de Idiomas. Miembro de ASETRAD asetrad.org Trackback de asia east map physical @ asia east map physical asia east map physical ivbbksdjsb Trackback de anti squirrel bird feeder @ anti squirrel bird feeder anti squirrel bird feeder hjwvexktqp Comentario de Cristina G. Alfonso @ Soy traductora de inglés y francés al español interesada particularmente en la traducción literaria y la subtitulación aunque no me limito únicamente a estos campos. Mi currículum y otros datos de interés están disponibles en la siguiente dirección http // proz /profile/614235 . Estaré encantada de recibir sus ofertas. Comentario de Esperanza @ DNI 28 793.764 - H Dirección C/Fundidores 2-3ºA. 41015 Sevilla. Correo electrónico espepandora@hotmail Lugar y fecha de nacimiento Sevilla 30 de marzo de 1982 Estado civil Soltera. Nacionalidad Española. Teléfonos de contacto 95 494 75 33 – 656 261 383 • 1.988-1996 GRADUADO ESCOLAR en C.P. Trajano Sevilla . • 1.996-1998 TITULO DE LA E.S.O en C.P Trajano Sevilla . • 1.998-2000 TITULO DE BACHILLER Humanidades en IES Pino Montano Sevilla . • 2.003-2006 LICENCIATURA DE TRADUCCIÓN español-inglés en la Universidad de Swansea Gales Reino Unido . • 2.001 Certificado de colaboración y asistencia II Congreso de Fonética Experimental • 2.003 Curso de Azafata de Congreso en CEDECO 6 meses Sevilla. • 2.004 TITULO DE IELTS expedido en CEADE Sevilla con una nota media de 6 0. • 2.006 Realizando curso de traducción especializada científico-técnica. • Verano 2.003 Recepcionista en Hotel St. Olaves Exeter Reino Unido . • 2.004-2.005 Camarera de restaurante en Eleo’s Brasserie Swansea Reino Unido . • Verano 2.005 Camarera de restaurante La Fenice Roma Italia . • 2.006 Camarera de restaurante en La Tasca Swansea Reino Unido . • Mayo 2006 Traducción Contrato Compra-venta privado . • Permiso de conducir expedido en Sevilla el 7 de enero del 2004. • Manejo de Trados Workbench y Tag editor. • Idiomas Nivel alto de inglés hablado y escrito nivel medio de italiano hablado y escrito. • Informática Nivel medio en manejo de Windows Microsoft Office e Internet. • Experiencia en el trato personal y atención al público. • Buena presencia responsable y puntual. Comentario de Alejandro Ginés Martínez @ Soy licenciado en Traducción e interpretación por la universidad Pompeu Fabra Barcelona . Traduzco del inglés francés e italiano al castellano y catalán textos divulgativos y de temática general. He trabajado y sigo trabajando en la actualidad para Intermón Oxfam como traductor y me estoy especializando en el campo de la traducción editorial con la realización del posgrado en traducción literaria del Instituto de Educación continua de la Universidad Pompeu Fabra dirigido por doña Ángela Olivia de Miguel Crespo. A continuación les adjunto mi currículum. ALEJANDRO GINÉS MARTÍNEZ DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1984 en Barcelona. NIF 39432079-M E-mail de contacto alejandrogm84@yahoo.es FORMACIÓN ACADÉMICA • 2006- … Posgrado en traducción literaria y editorial. • Centro IDEC Instituto de educación continua de la Universidad Pompeu Fabra • A cargo de Angela Olivia de Miguel Crespo. • 2002-2006 Licenciado en Traducción e Interpretación • Lenguas de partida inglés y francés. • Lenguas de llegada castellano y catalán • Rama de especialización en traducción literaria. • Otros campos de traducción objetos de trabajo • traducción de textos divulgativos • jurídicos contratos de todo tipo testamentos y estatutos • tecnológicos manuales de instrucciones • Otros datos relevantes de formación práctica dentro de la licenciatura • Colaboración activa con el Observatori de Neologia de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Pompeu Fabra. • Prácticas de traducción en Intermón Oxfam. • Tesina dirigida por la traductora Ángela Olivia de Miguel Crespo “traducción y comentario de una obra inédita en español comentario basado en los fundamentos teóricos del papel cultural de la traducción” . • Programa de intercambio universitario Erasmus-Sócrates Universidad de Southampton Inglaterra 2003 cursando lenguas modernas. • Centro Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra Barcelona. EXPERIENCIA EN EL MUNDO DE LA TRADUCCIÓN • Desde septiembre de 2007 Traducción de informes de los proyectos de desarrollo de Intermón Oxfam en países en desarrollo para ser presentados ante las diferentes administraciones autonómicas Gobierno Vasco y Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha . Documentos inglés-español EQUIPO INFORMÁTICO • Equipo PC portátil Acer Aspire 5672 WLMi Intel Centrino Duo • Herramientas de software utilizadas • Windows XP • Microsoft Word 97 • Trados 6.5 Freelance herramienta con la que realizo todas mis traducciones • Deja Vu X dispongo de esta herramienta aunque me resulta más cómodo trabajar con Trados VELOCIDAD DE TRADUCCIÓN • Palabras por día promedio de 1500-2000 palabras por día esta cifra puede aumentar o disminuir dependiendo de la complejidad que presente el texto . Queda excluido de este cómputo todo texto literario. ORIOL 17 1º • 08032 BARCELONA TELÈFONOS DE CONTACTO 629571 215 93 350 54 11 Comentario de Djalila @ Soy traductora de árabe estoy buscando trabajo. tengo licenciatura en traducción e interpretación TÍTULO HOMOLOGADO. SALUDOS Comentario de Alfonso @ DATOS PERSONALES Apellido y nombre Chen Wenjun nombre español Alfonso Nacionalidad China Edad 21 años Lugar de nacimiento Shaoyang China Fecha de nacimiento 10 de mayo de 1985 Domicilio C/ Palomera Nº37- 3º Izda 24007-León Teléfono 660074168 E-mail alfonso_bien@hotmail Idioma nativo chino Idioma extranjero castellano nivel avanzado inglés nivel básico Número de pasaporte G13688122 Estado civil soltero FORMACION ACADEMICA — Julio 2004 - Julio 2006 Carrera de Economía y Comercio Internacional y Filología Española en la Facultad de Intercambio Internacional de la Universidad de Xiangtan China . — Actualmente Cursando segundo curso de la Diplomatura en Ciencias Empresariales en la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales de la Universidad de León gracias al convenio educativo de doble titulación suscrito entre la Universidad de León y la Universidad de Xiangtan China . EXPERIENCIA LABORAL Durante el período de dos años 2004 – 2006 simultaneando con los estudios de Economía y Español en China 1. Trabajos de tradución — Marzo 2006 《Norma sobre la inmigración desde China hacia España》 — Abril 2006 《Convenio de cooperación para la construcción del Parque Industral de España en Hunan》 — Mayo 2006 《Servicio de creación y desarrollo de empresas en España》 — Junio 2006 《Guía para inversores españoles》 al cargo del Parque Industral de España en la Provincia de Hunan China — Agosto 2006 《Comisión Federal de Electricidad Licitación Pública Internacional》 — Agosto 2006 《Informe de impacto medioambiental sobre proyectos de construcción》 — Otros 40 artículos sobre asuntos comerciales. 2. Trabajos como intérprete — Abril 2006 Conferencia organizada por la Confederación Española de Asociación de Jóvenes Empresarios Provincia de Hunan - China . — Abril 2006 para un grupo de 50 empresarios españoles durante su visita a empresas situadas en la Zona de Desarrollo de Industria de Alta y Nueva Tecnología en Changsha China . — Julio 2006 Jornadas de negociación sobre la inversión española en China con la participación de la Confederación Española de Asociación de Jóvenes Empresarios y la Zona de Desarrollo de Changsha Provincia de Hunan - China . — Julio 2006 Conversación Oficial entre las Asociaciones de Jóvenes Empresarios de China y España. — Noviembre 2006 Reunión y rueda de prensa sobre el desarrollo del Convenio Educativo entre la Universidad de León y la Universidad de Xiangtan China . 3. Julio 2006 Guía turístico para un periodista y presentador de TVE durante el rodaje de un documental en China durante medio mes. 4. Actualmente Representante de la Zona de Desarrollo de Industria de Alta y Nueva Tecnología en Changsha con el fin de presentar su situación de inversión y ampliar sus colaboraciones comerciales en España. PERFIL PROFESIONAL Hábil creativo y honesto responsable y comprometido con el trabajo y los deberes asignados. Comentario de M A C U C. S. @ Trabajo con rapidez y exhaustividad la traducción y corrección de traducciones y otros textos en cuatro lenguas ESPAÑOL ITALIANO INGLÉS Y FRANCÉS. Adjunto a este comentario el link donde se encuentra toda la información necesaria acerca de mi formación servicios y tarifas proz /profile/592646 A su disposición Macu C.S. Comentario de Judith Hernández @ Tras completar mis estudios de Traducción e Interpretación como complemento a la Licenciatura de Filología Inglesa que ya había obtenido con anterioridad ahora estoy buscando un empleo donde poder desarrollar todos mis conocimientos aprendidos durante estos años. Me dirijo a ustedes ya que creo que mi formación podría serles de utilidad para colaborar como traductora o en cualquier otro puesto relacionado con labores lingüísticas o de interpretación ya sea en mi lengua nativa en inglés o en alemán. A mis estudios se añade mi inclinación por el trabajo bien hecho y la atención al detalle además de mi inquietud por aprender siempre cosas nuevas algo que ha quedado reflejado en mi expediente académico donde figuran siete Matrículas de Honor. Me considero una persona metódica y responsable y por tanto cumplidora con los plazos. DATOS PERSONALES NOMBRE Judith APELLIDOS Hernández Salazar TELÉFONO MÓVIL 667570775 TELEFÓNO FIJO 983371763 CORREO ELECTRÓNICO judisalazar@yahoo.es judhernandez@hotmail DATOS ACADÉMICOS 1997-2002 Licenciatura en Filología Inglesa. Universidad de Valladolid. Cuarto curso con beca Erasmus en National University of Ireland Galway . 2004-2006 Licenciatura en Traducción e Interpretación. lengua B inglés lengua C alemán . Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. 2004 Curso de Aptitud Pedagógica por la Universidad de Valladolid. Prácticas en el I.E.S. Núñez de Arce. Valladolid. 2006 Título de Intérprete Jurado de lengua inglesa otorgado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. EXPERIENCIA LABORAL •Septiembre 2000-Marzo 2001 Camarera para Campbell’s Catering. University Hospital of Galway. Newcastle Road. Galway. Irlanda. •Junio 2001-Septiembre 2001 Camarera en The Spanish Arch. Quay Street. Galway. Irlanda. •Octubre 2001-Octubre 2002 Profesora de inglés a nivel particular. •Noviembre 2002-Julio2003 Dependienta para Campbell’s Catering. University Hospital of Galway. Newcastle Road. Galway. Irlanda. •Octubre 2003-Julio 2004 Profesora de inglés a nivel particular. •Julio 2004-Septiembre 2004 Camarera en Sugo Restaurant Leith Walk. Edimburgo. •Julio 2005-Agosto 2005 Colaboradora en actividades infantiles para Extraocio. Gran Canaria. •Septiembre 2005-actualmente Profesora de inglés a nivel particular. •Julio 2006-Octubre 2006 Guía de español inglés y alemán en el Museo y Parque Arqueológico de la Cueva Pintada. Gáldar. Gran Canaria. •Octubre 2006-Enero 2006 Profesora de inglés en Colegio Bilingüe Arenas. Las Palmas de Gran Canaria. EXPERIENCIA PROFESIONAL EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN •Octubre 2005-Abril 2006 Colaboración como traductora con el grupo de investigación EDUI/534 de la Universidad de La Laguna. Traducción de artículos periodísticos y dossiers de prensa. •Colaboración en artículo médico para el servicio de Hematología de Orense publicación en Medicina Clínica . •Colaboración como traductora con miplayadelascanteras . •Mayo 2006 INTÉRPRETE DE ENLACE de inglés para actividades desarrolladas dentro del Proyecto Comenius 30 horas •Colaboración como traductora en la página del Profesor Donald Kiraly de la Universidad de Mainz Alemania •Colaboración como traductora para el Museo y Parque Arqueológico de la Cueva Pintada. Gáldar. Gran Canaria. IDIOMAS •Español Nativa. •Inglés Alto. Estancia de 13 meses en Irlanda 2000-2001 y 9 meses 2002-2003 2 meses en Edimburgo 2004 . Certificado en Proficiency por la Universidad de Cambridge. Título del 5º curso de la Escuela Oficial de Idiomas de Valladolid. •Alemán Nivel intermedio-alto. Estancia de 1 mes en Alemania agosto de 2002 y 1 mes agosto de 2003 . 4º curso del Centro de Idiomas de la UVA. •Francés Nivel intermedio-bajo. Estancia de 1 mes en Francia julio de 1996 . DATOS EXTRAACADÉMICOS CURSOS •II Jornadas de Metodología de la lengua inglesa. Universidad de Valladolid. 25-29 de marzo de 1999 •La mujer alma de la Literatura. Universidad de Valladolid. 18-22 de octubre de 1999 •Fase teórico-práctica del IV curso de monitores de tiempo libre de Salcedillo Palencia. 16-30 de julio de 2000 •X Curso Superior de Traducción Inglés-Español por la Universidad de Valladolid. 2002 •El Inglés y el español jurídico y su traducción Teoría y práctica. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Noviembre 2004 •II Congreso Internacional “Traducción literatura infantil y didáctica érase una vez Andersen”. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. 16-18 de marzo 2005 •Becaria en el III Foro de Empleo de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria 26-28 octubre 2005 CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA •Microsoft Office a nivel usuario •Paquete de Trados e informática aplicada a la traducción en general. OTRA INFORMACIÓN •Carné de conducir B desde marzo de 1998. Comentario de Pilar Martínez @ PILAR MARTÍNEZ MARTÍNEZ Rúa Ourense 5 • Portonovo • Pontevedra • 36970 T 986721145 • M 687781659 • piluska@telefonica.net perfil Licenciada en Edición y Traducción. De nacionalidad española y con 15 años de residencia en el Reino Unido. Trilingüe en español gallego e inglés. Experiencia profesional en el ámbito de la edición la traducción y la enseñanza de idiomas. Capacidad de trabajo en equipo y autónoma. formación académica BA Publishing Licenciatura en Edición Napier University Edimburgo Reino Unido 1993-1998 . Translation Studies English-Spanish Estudios de Traducción inglés-español Open University Edimburgo Reino Unido 1998-1999 . Ciclo elemental y superior de inglés Escuela Oficial de Idiomas Pontevedra junio 2006 . experiencia profesional Edición Editora externa para la editorial McGraw Hill en Madrid coordinando la edición de guías didácticas de Ciencias de ESO y de Biología y Geología de Bachillerato 2006 . Editora externa para varios proyectos en inglés de Edinburgh University Press en Edimburgo 2003 . Editora traductora y posteriormente jefa de publicaciones del departamento editorial de la empresa Eurofi en Edimburgo donde coordinaba tres publicaciones en inglés y español relacionadas con la Unión Europea 1999-2002 . Correctora lingüística freelance en inglés español y gallego desde 1999 . Traducción Traducción al español y actualizaciones trimestrales de la publicación “Guide to European Community Grants and Loans” para la empresa Eurofi en Edimburgo 1999-2002 . Traductora freelance a tiempo parcial desde 1999 . Enseñanza Profesora de un curso de inglés de atención al cliente de 60 horas organizado por el ayuntamiento de Sanxenxo mayo 2006-junio 2006 . Profesora de varios cursos de español para adultos organizados por el ayuntamiento de Edimburgo 2002-2004 . Profesora de inglés en la academia Total English Barcelona 1992 . Clases particulares de inglés a niños y adultos Portonovo desde 2004 . Clases particulares de español a niños y adultos Edimburgo 1993-1996 . Interpretación Trabajos espóradicos como intérprete inglés-español para diversas agencias Edimburgo 1993-2004 . Redacción Colaboradora del portal de internet bilingüe inglés-español Spanish Promotions 2005 . Colaboradora en inglés y español de la revista editada por la Asociación Española de Edimburgo 1999-2004 . Colaboradora en inglés de la revista del Departamento de Publicaciones de Napier University 1993-1996 . formación complementaria Cursos de Iniciación y Perfeccionamiento de gallego Portonovo 2005 . Curso de creación literaria online 2005 . Business Management Course curso de gerencia de empresas Londres 2001 . Graphic Design course curso de diseño gráfico Edimburgo 2000 . Curso de francés Edimburgo verano 1997 . Curso de creación literaria Edimburgo verano 1996 . Cambridge Certificate of Proficiency in English Edimburgo 1991 . Cambridge First Certificate in English Edimburgo 1990 . idiomas Español gallego inglés – nivel nativo. Francés – nociones básicas. informática Office Internet Explorer Photoshop Adobe Professional Trados. otros datos Diseño de folletos tarjetas de visita y otro material publicitario. Desk Top Publishing. Creación literaria. Disponibilidad para viajar. Permiso de conducir y coche propio. Comentario de Nataliya @ Hola.Mi nombre es Nataliya.Me ofresco como traductora ruso-español español-ruso.seriedad compromiso muchas ganas hacer lo que me gusta tengo debilidad por idiomas.Gracias. Comentario de Miriam @ MYRIAM MELERO SORIA Fecha de Nacimiento 13 / 09/ 83 Dirección C/ Sta. Cruz de Marcenado 12 2º 2 28015 Madrid Teléfono 661874195 Dirección de correo miriammelero@hotmail Permiso de conducir B vehículo propio . Formación Académica · Licenciatura en Traducción e Interpretación de Inglés. Universidad de Alicante. 2000-2006 Idiomas · Nivel bilingüe en inglés hablado y escrito. Proficiency · Nivel alto en francés hablado y escrito. · Nivel alto en catalán hablado y escrito. · Nivel pre-intermedio en alemán hablado y escrito. Conocimientos de Informática · Paquete Office a nivel de usuario. · Manejo de Internet a nivel de usuario. · Memorias de Traducción dejaVu · Programa de Subtitulación “Workshop Subtitles”. Experiencia Laboral · Recepcionista con inglés en la correduría de seguros AON Gil y Carvajal Madrid. septiembre 2006- actual . · Profesora de Inglés en la academia de idiomas “Acadomia” en Madrid. febrero 2006- septiembre 2006 . · Monitora de tiempo libre de niños realizando cursos de inglés en el extranjero para la agencia Class Julio 2004 Canterbury Inglaterra Julio 2005 Brighton Inglaterra Julio 2006 Calgary Canadá . · Promotora en diversas agencias de trabajo temporal. · Profesora a domicilio de clases de apoyo de Inglés lengua Española y Catalán 2005 . Otros · Beca euro-cursos del IVAJ en Dublín Irlanda durante el verano de 2000. · Beca Sócrates – Erasmus en Aarhus Dinamarca de agosto a diciembre de 2003. · Título del Instituto Cervantes de “Introducción a la enseñanza del español como lengua extranjera” agosto 2005. · Título del Proficiency Cambridge Exam PCE diciembre 2005. · Título de “Traducción de Guiones” en la escuela de traductores e intérpretes Sampere de marzo a junio de 2006. · Título de intérprete jurado por la universidad de Alicante 2006 . Comentario de Ivette Camargo @ Hola Soy traductora con años de experiencia y preparación académica en la traducción de inglés a español. Aquí dejo la dirección de mi página web profesional http // zyworld /ICL/ por si alguna empresa que lea estos anuncios estuviese interesada en ponerse en contacto. Mi currículum sólo lo envío previa petición específica relacionada con una oferta de trabajo concreta y seria. Un saludo cordial I. Camargo López Comentario de María de la Paz Oteiza @ Hola soy Traductora Pública Nacional e Interprete egresada de la Facultad de La Plata Argentina. Me dedico exclusivamente a la tradución freelance de textos médicos y jurídico-legales. Asimismo tengo vasta experiencia como intérprete simultanea y consecutiva en congresos internacionales. Trabajo para la Universidad Nacional de Mar del Plata haciendo tareas de revisión y edición de artículos científiicos para departamentos de ingeniería economía y geología. Mi CV está a disposición llegado el caso que quieran conocer mi experiencia laboral y trayectoria Comentario de Sara Sánchez Llaveria @ Currículum Vitae Datos personales Nombre Sara Sánchez Llavería Fecha de nacimiento 03 08 1982 Teléfono de contacto 654 04 90 34 Correo Electrónico slumber23@hotmail Dirección C/ Radas nº 20 22 bajos. CP 08004 Barcelona. Títulos académicos *Licenciada en Traducción e Interpretación de inglés-castellano por la UAB. 2005 *Título de postgrado de Traducción Audiovisual por la UAB. 2006 Idiomas *Castellano Lengua de destino *Catalán Lengua de destino *Inglés Primera lengua origen *Francés Segunda lengua origen nivel escrito Informática *Microsoft Word nivel avanzado. * Internet nivel avanzado en búsqueda de recursos y documentación. *Trados 7 nivel usuario. Experiencia profesional *Subtitulación en castellano del corto “Dupe” para el DiBa 2006. mayo 2006 contrato de prácticas . Listado de Traducciones · Berenice. Autor Edgar Allan Poe 1835. Traducción al castellano del gran escritor de terror. · Le Sang des Autres. Autor Simone de Beauvoir 1945. Traducción al catalán de los dos primeros capítulos de la obra. · The cat who woke by himself. Autor Rudyard Kipling 1902. Traducción al castellano de este cuento perteneciente a la serie Just So Stories. · Juvenilia. Autor Gérard de Nerval fragmento de Promenades et Souvenirs 1854-56. Traducción al catalán de este grane escritor del romanticismo francés. Disponibilidad Tengo disponibilidad total puedo trabajar en casa si es necesario y estaría interesada aunque el empleo fuera a tiempo parcial o esporádico. Comentario de Samana Mark @ Hola Permítanme dejarles mi web de servicios de traducción. Comentario de Nora @ Me llamo Nora y soy traductora e intérprete de conferencias alemana nativa . - Licenciada en traducción e interpretación por la Universität des Saarlandes Saarbrücken Alemania . - Curso de traducción e interpretación en Hungría Budapest Universidad Eötvös Loránd . - Idiomas Alemán Español Francés Húngaro - Experiencia 2 años Correo nora.kalmar@web.de Comentario de Jaime Ortega @ Licenciado en Geografía e historia 1991-1996 . Especialidad de Historia Contemporánea. Inglés First Certificate in English Japonés 3er grado Japanase Language Proficiency Test Nôryoku Shiken Polaco cursando en la Escuela Central de Idiomas de Madrid. EXPERIENCIA PROFESIONAL - Traductor free-lance de inglés y japonés a español de películas series de televisión y documentales para la empresa ARAIT MULTIMEDIA S. A. desde el año 1998 - Traductor free-lance de inglés de películas para la empresa EXA S.A 2001 - Traductor free-lance de inglés y japonés para el Videojuego “Zelda Twilight Princess” de la empresa NINTENDO OF EUROPE CO. LTD. verano 2006 - Traductor y responsable de traducción de otros proyectos de la empresa Nintendo Of Europe Co. Ltd. Verano 2006 - Redactor de las revistas #8220 Minami 2000 #8243 y #8220 Minami #8221 . Editorial Ares Informática S.A. 1999-2006 INFORMÁTICA Dominio de programas del paquete Office XP y 2000 . Programas de maquetación QuarkXPress herramientas de traducción L amp H Comentario de Worldlink Languange Solutions @ Somos Valeria y Marcela. Ambas somos Traductoras Públicas y tenemos una Agencia de Traducción e Interpretación Corrección de texto y estilo.Realizamos traducciones de inglés a español y de español a inglés y también ofrecemos capacitación y cursos personalizados. Comentario de Noelia Marras González @ Formación académica • 1994-1999 Título de Licenciada en Filología Hispánica Literatura. Facultad de Filología Universidad de Oviedo. • 1999-2000 CAP. Instituto de Ciencias de la Educación ICE Universidad de Oviedo. • 1999-2000 Cursos de Doctorado. Facultad de Filología Universidad de Oviedo. • 2000-2001 Trabajo de Investigación. Facultad de Filología Universidad de Oviedo. • 2001 Suficiencia Investigadora. Facultad de Filología Universidad de Oviedo. Experiencia profesional • 2006-2007 -Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Bachillerato y PAU. Acadomia. Madrid. -Monitora de castellano. IES “Lope de Vega”. Madrid. -Monitora de apoyo y vigilancia. CEIP “Aravaca”. Madrid. -Colaboradora-autora de temario para oposiciones de Secundaria. Editorial CEP. Madrid. -Voluntaria de educación. Asociación “Caminar”. Madrid. • 2005-2006 -Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria Bachillerato PAU y Universidad. Acadomia. Madrid. -Seminarista del seminario-taller “Lexicografía y Lenguas de Signos”. II Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Valladolid. -Profesora de Lingüística aplicada a la LSE y de Neologismos en el curso “Reciclaje de intérpretes de Lengua de Signos”. FESOPRAS. Oviedo. -Correctora ortotipográfica colaboración . Homo Legens S.L. Madrid. -Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. CEPAL. Madrid. -Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. Curso de verano 2006. Colegio Montfort. Loeches Madrid . • 2002-2005 -Lingüista. Fundación CNSE. Madrid. -Correctora de estilo colaboración . Fundación CNSE. Madrid. • 2001-2002 -Profesora de Lengua Española Literatura Comentario de texto Historia y Geografía. Acceso Universidad para mayores de 25 años. Academia “Centro Matemático”. Oviedo. -Profesora de Lingüística aplicada a las Lenguas de Signos. Ciclo Formativo Superior de Técnico Superior en la Interpretación de la Lengua de Signos. Academia “Cabruñana” con la colaboración de la Federación de Sordos del Principado de Asturias FESOPRAS . Avilés. -Profesora de Lengua Castellana y Literatura Latín Filosofía e Historia. Bachillerato y PAU. Academia “Centro Matemático”. Oviedo. • 2000-2001 -Prácticas del CAP como profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. IES “Pando”. Oviedo. -Profesora de Lengua Castellana y Literatura. Secundaria. Centros de Enseñanza “Víctor”. Oviedo. -Clases particulares de Lengua Castellana y Literatura y Latín. Bachillerato y PAU. Oviedo. Proyectos de investigación • 2004-2005 Ciudad Sorda Virtual. Fundación CNSE. • 2003-… Tesis doctoral. Universidad de Oviedo. • 2002-2005 DILSE III. Fundación CNSE. • 1997-1998 Bibliografía en resúmenes de la literatura española. Universidad de Oviedo. Publicaciones • Colaboración -Bibliografía en resúmenes de la literatura española artículos 1997. Universidad de Oviedo Servicio de Publicaciones. Oviedo. 2001. • Corrección -Guía de educación Bilingüe para Niños Niñas Sordos. CNSE. Madrid. 2002. -Gestión de Secciones Juveniles DVD . CNSE. Madrid. 2005. • Coautoría -Glosarios diez . Fundación CNSE. Madrid. 2002-2003. -“Comienza el Proyecto DILSE III un diccionario con visión de futuro”. Faro del Silencio nº 192 enero/febrero págs. 34-37. CNSE. Madrid. 2003. -Diccionario infantil Mis primeros signos. Fundación CNSE. Madrid. 2004 1ª edición 2005 2ª edición . • Edición y corrección de estilo - Juan Luis Marroquín la fuerza de la unidad. Fundación CNSE. Madrid. 2003. • Corrección de estilo -Libro Blanco de la Lengua de Signos Española en el Sistema Educativo. CNSE. Madrid. 2003. -Plan de Atención a Familias con Miembros Sordos. Fundación CNSE. Madrid. 2005. -Padres y madres con hijas e hijos sordos DVD . Fundación CNSE. 2005. • Revisión del texto y corrección de estilo -Una Minoría Silenciosa. Fundación CNSE. Madrid. 2004. • Revisión de estilo -Guía para Padres y Madres Sordos con Hijos Oyentes. Fundación CNSE. Madrid. 2005. -Guía para el fomento de la lectura en familias con niñas y niños sordos. Fundación CNSE. Madrid. 2005. • Corrección ortotipográfica -Las Cruzadas. Homo Legens. Madrid. 2006. Formación complementaria • Cursos específicos -VII Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico “Literatura y poder”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000. -Mitos Universales de la Literatura Española “Celestina La comedia de Calisto y Melibea locos enamorados”. España Nuevo Milenio. Diploma. Bilbao. 2000. -Literatura española en democracia 1975/2000 . Consejo General de los Ilustres Colegios de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000. -El teatro religioso en la España medieval y del Siglo de Oro. A propósito del IV centenario del nacimiento de Calderón de la Barca 1600-2000 . Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2000. -VIII Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico “La innovación en las Humanidades”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2001. -Lengua y Literatura Análisis de textos. Consejo General de los Ilustres Colegios de Doctores y Licenciados en Filosofía y Letras y en Ciencias de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2001. -IX Congreso Internacional sobre el Discurso Artístico “El humor en todas las épocas y culturas”. Universidad de Oviedo. Certificado. Oviedo. 2002. -XVI Congreso Muestra Internacional Expolingua “Didáctica del Español como Lengua Extranjera”. Certificado. Madrid. 2003. -¿Cómo trabajar con alumnado sordo desde un enfoque bilingüe Fundación CNSE. Certificado. Madrid. 2004. -Curso básico de Lengua de Signos Española para profesionales de la enseñanza. Fundación CNSE. Certificado. 2005. • Cursos generales -Lecto-escritura Braille. ONCE. Certificado. Oviedo. 2001. -Bibliotecario 200 horas . ANCED. Certificado. Oviedo. 2001. -Lexicografía. Fundación CNSE. Madrid. 2002. -SignoEscritura. Nivel I. Fundación CNSE y PROEL. Certificado. Madrid. 2003. -Corrector de Estilo. Cálamo amp Cran. Certificado. Madrid. 2003. -Corrector Profesional. Cálamo amp Cran. Certificado. Madrid. 2003. -Marginación e Inadaptación Social 200 horas . ASETIL. Diploma. Madrid. 2004. • Cursos de informática -MSDOS V 6.” WordPerfect V 5.1 Word 6.0. Centro de Estudios “Aula 9”. Certificado. Oviedo. 1998. -Internet. Multinformática Principado. Diploma. Oviedo. 2000. -MsWord para la edición. Cálamo amp Cran. Certificado. Madrid. 2003. -QuarkXPress. Cálamo amp Cran. Certificado. Madrid. 2004. • Idiomas -Inglés e Italiano Nivel Básico . -Lengua de Signos Española LSE Nivel III y Curso de perfeccionamiento. Examen de aprovechamiento. . Comentario de Laura Pache Carballo @ CURRÍCULUM VITAE EXPERIENCIA LABORAL 2007 Profesora de lengua y literatura españolas. ACADOMIA. Barcelona Barna. . Clases particulares con diferentes necesidades y niveles de aprendizaje. 2005–07 Traductora francés–español correctora y redactora. PARANGONA Empresa de Servicios Editoriales Barna. . Especialidad libro práctico divulgación corrección primeras pruebas y estilo. 2006 Traductora español–francés y correctora. SERBATRA Traductores Alicante . Especialidad general traducción comercial. 2005 Colaboración en el Festival Raval s . Fundació Tot Raval Barna. producción y supervisión del espectáculo Desonkumba con la muerte en los talones de Empar Roselló. 2005 Responsable de comunicación y técnica en gestión de proyectos. Fundació Romea per a les Arts Escèniques Barna. . Gestión de página web base de datos de los socios subvenciones documentos corporativos castellano y catalán y difusión de actividades. 2005 Lectora de francés. EDITORIAL 62 Barna. . 2004 Librera. Tienda FNAC L’Illa Barna. .Diferentes secciones de la librería. 2003 Profesora español para extranjeros. Particulares París . Diferentes niveles académicos. 2002 Profesora español para extranjeros. Particulares Barna. . Diferentes niveles académicos. 2000–01 Profesora de refuerzo escolar de secundaria. Particulares Mataró . 2000 Guión y puesta en escena de la pieza teatral Ja tenim final en el Teatre dels Seràfics Arenys de Mar Barna. . 1998–00 Profesora de teatro. Colegio CASSÀ Arenys de Mar . 1998–00 Profesora de inglés en preescolar. Colegio A. BRANSUELA Mataró . 1997 Asistencia logopédica a niños discapacitados. Voluntariado de la Universitat de Barcelona. FORMACIÓN Y EDUCACIÓN • CAP Certificado de Aptitud Pedagógica especialización en didáctica de la Lengua y Literatura Españolas. Universidad Complutense de Madrid. Actualmente. • Curso «Corrección Profesional». Cálamo amp Cran. Centro de aplicaciones profesionales del lenguaje y la edición Madrid. Procesos de edición corrección gramatical ortotipográfica y de maqueta. Limpieza normalización y unificación. Herramientas informáticas aplicadas a la corrección. Octubre–noviembre’06. • Curso «Traducción Literaria en Lengua Francesa Reflexión teórica Actualización técnica y Aplicación práctica». Universidad Complutense de Madrid. Géneros literarios subtitulado fuentes documentales y herramientas informáticas aplicadas a la traducción y a la terminología. Agosto’06 • DOCTORADO de Filología Hispánica. Universitat Autònoma de Barcelona UAB especialidad en literatura española contemporánea. Complementado con materias del programa de Doctorado en Literatura Comparada de la misma universidad. Noviembre’05–actualmente. • Curso «Introducción a la metodología de la enseñanza del Español como Lengua Extranjera». Instituto Cervantes y Departamento de Filología Española de la UAB. Metodología para el desarrollo de destrezas comunicativas Marco Común Europeo de Referencia . Estudio de la gramática técnicas de evaluación y análisis de materiales. Abril’06–junio’06. • 2º Ciclo COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL. Universitat Oberta de Catalunya UOC . Enero’05–actualmente. • Posgrado de PRODUCCIÓN Y COMUNICACIÓN CULTURAL. Universitat Ramon Llull. Facultad de Ciencias de la Comunicación –FCC Blanquerna . Barcelona. Políticas y crítica cultural planificación sectores culturales marketing y públicos. Octubre’04–Junio’05. • Licenciada en FILOLOGÍA HISPÁNICA. UAB. CATALÁN como segunda lengua .Cursos 2002–03 y 2003–04 Erasmus realizados en la Université de Paris IV−Sorbonne Francia . 1999–2004. IDIOMAS • CASTELLANO Y CATALÁN lenguas maternas. • FRANCÉS nivel alto hablado y escrito. Con certificaciones Ciclo Elemental Escuela Oficial de Idiomas Mataró Barcelona . DELF Alliance Française París Francia . • INGLÉS nivel medio hablado y escrito. • ITALIANO nivel básico hablado y escrito. ASISTENCIA A CONGRESOS o Jornadas sobre el cuento español del siglo XIX. GICES. XIX. UAB. Noviembre-diciembre’06. o III Congreso Internacional de la Asociación Aleph Asociación de Literatura Española e Hispanoamericana «En teoría hablamos de literatura». Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada. Abril de 2006. o IX Simposio Internacional sobre Narrativa Hispánica Contemporánea «El diario como forma narrativa» Beca de la Universitat Autònoma de Barcelona . Fundación Goytisolo Puerto de Santa María Cádiz . Noviembre de 2002. o III Congreso Internacional del Grupo de Investigación Prolope de la UAB. Fundación Juan March. Seminario de Literatura del Siglo de Oro. Noviembre de 2000. o VIII Simposio Internacional sobre Narrativa Hispánica Contemporánea «Novela y ensayo» Beca de la Universitat Autònoma de Barcelona . Fundación Goytisolo Puerto de Santa María Cádiz . Noviembre de 2000. DESARROLLO DE LA FORMACIÓN ACADÉMICA A lo largo de mi formación he adquirido conocimientos y habilidades relacionados con la lengua y la literatura españolas así como con otras lenguas y disciplinas referentes al ámbito cultural la traducción y la corrección profesional. Querría destacar los trabajos que han captado especialmente mi interés. o Espagnole Langue et traduction littéraire profesora Mlle. Weber . Traducción de textos de niveles lingüísticos diferentes del francés al español. Comparación de los mecanismos gramaticales de una lengua a otra lingüística general y comparada. Léxico organización sintáctica e intención análisis de los elementos del discurso. o Iniciación a la Lengua Italiana. Nivel I y II profesora Chiara Gambacorti .Estudio de los aspectos gramaticales y estructurales de la lengua italiana. Análisis morfo–sintáctico léxico y semántico a través de actividades centradas en el desarrollo de las competencias comunicativas la redacción y la lectura de la lengua. Práctica de la traducción italiano–francés e italiano–español. o Festival de Teatro Clásico en las Salas Alternativas de Barcelona. Proyecto final de posgrado coordinadores Marc Roig y Lluís Añó . Análisis diseño planificación y programación de las diferentes fases del proyecto financiación producción comunicación y balance estudio de públicos selección de obras y plan de medios. CENTROS DE INTERÉS - Participación como actriz en las obras de teatro Terra Baixa de Àngel Guimerà y La Mandrágora de Maquiavelo en el teatro Sala Cabanyes de Mataró. - Corrección lingüística de la revista universitaria Paren las rotativas FCC Blanquerna . - Supervisión de guiones y coproducción de cortos a nivel amateur FCC Blanquerna . - Intercambios culturales disponibilidad para viajar. OTRAS HABILIDADES - Carné B1. - Informática paquete MS Office dominio de Internet y lenguaje HTML. Comentario de Isidro Castro @ ISIDRO CASTRO PRIETO Traductor de los idiomas inglés francés e italiano Experiencia en el campo de la traducción más de 20 años Tárifas módicas Datos Personales. Edad 52 años Residencia Madrid Teléfonos 638544216 917978188 Comentario de María Agustina Montiel @ DATOS PERSONALES Nombre María Agustina Montiel Nacionalidad Argentina E-mail agustinamontiel@yahoo .ar FORMACIÓN Universitaria U.N.C. Universidad Nacional del Comahue Facultad de Derecho y Ciencias Sociales Escuela Superior de Idiomas Título Traductor Público Nacional en Idioma Inglés Promedio general 8.80 Secundaria Escuela Secundaria Evangélica de Neuquen ECEN Título Bachiller con Orientación Docente CAPACITACIÓN Manejo de PC – DOS Windows Excel Word Internet correo electrónico. Idiomas – Inglés avanzado lecto-escritura Instituto privado LINK – 9 años TOEFL Test of English as a Foreign Language 1997 – Score 593 - Francés nivel básico lecto-escritura CONGRESOS CURSOS Y SEMINARIOS I CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA – Del 27 al 29 de julio de 2006 “TRADUMÁTICA” – Las tecnologías de la información y la comunicación aplicadas a la traducción. III CONGRESO LATINOAMERICANO de Traducción e Interpretación “De Babel a Internet” SEMINARIO “Recursos para optimizar el aprendizaje del idioma inglés en un mundo que cambia” EXPERIENCIA Realización de traducciones de distintos tipos para particulares y empresas Desempeño como secretaria bilingüe en el COLEGIO BILINGÜE NEUQUEN De marzo de 2004 a enero de 2007 Desempeño como preceptora de inglés de Nivel Inicial en el COLEGIO BILINGÜE NEUQUEN De marzo a noviembre de 2005 Dictado de clases particulares de INGLES Año 2002 - 2003 Realización de trabajos administrativos y manejo de PC en empresa CONFLUENCIA De marzo de 2000 a diciembre de 2001 Desempeño como secretaria bilingüe en empresa FLUTEC – De febrero a diciembre de 1999 REFERENCIAS FLUTEC – Parque Industrial Norte Tel. 0299 4413214 – 4413215 Sr. DAVID GIBSON CONFLUENCIA – Int. Carro 1081 – Neuquen Tel. 0299 4481888 – 4434696 Sra. SOLEDAD SEEWALD COLEGIO BILINGÜE NEUQUEN – Los Álamos 700 – Nqn Tel. 0299 4402214 – 4400921 Sr. SAMUEL MAZZUCCO Comentario de Se Youn @ Hola soy un chico coreano que reside en España desde hace ya algunos años. Me dedico a la traducción de libros y a la interpretación coreano/español y viceversa. Con estudios universitarios tambien hablo inglés. Pueden contactar conmigo en marialisboa177@hotmail Un saludo Trackback de foot fetish model @ foot fetish model foot fetish model Comentario de Carmen Domingo @ Soy traductora de inglés y francés a español. He traducido textos de diferentes campos técnicos médicos #8230 y estoy especializada en comercio exterior y relaciones internacionales. También tengo una amplia formación en temas relacionados con el arte sobre todo música pintura y literatura. Trackback de african clothing design @ african clothing design african clothing design mpfkgowxea Trackback de magic time machine @ magic time machine magic time machine dlumbfphje Trackback de african clothing design @ african clothing design african clothing design unysvoodww Trackback de houston texas education job @ houston texas education job houston texas education job laduoggxil Trackback de mechanical tattoo @ mechanical tattoo mechanical tattoo cdsvyallup Trackback de italy ecommerce partner @ italy ecommerce partner italy ecommerce partner kxvfirsxgl Trackback de ny road test @ ny road test ny road test iqdaghaufk Trackback de lp podcast @ lp podcast lp podcast yjkdlijqev Comentario de Flavia Liñán Romero @ Licenciada en Traducción e Interpretación francés e inglés por la Universidad de Málaga. Curso Audiolis francés Málaga 2001 Beca Erasmus en Tours Francia .2002-03 Prácticas tuteladas en la Universidada de Málaga. Español-Francés Málaga 2005 Conocimiento nivel de ususario del paquete Microsoft Office. EXERIENCIA LABORAL Profesora de francés a nivel de secundaria en Academia Foro del Estudiante Málaga Trackback de mohawk wood flooring @ mohawk wood flooring mohawk wood flooring toijpdwpbp Trackback de caribbean holiday package @ caribbean holiday package caribbean holiday package bllpasuhqv Trackback de itsy bitsy spider crafts @ itsy bitsy spider crafts itsy bitsy spider crafts vvoowudubn Comentario de Maria Querol @ Soy licenciada en traducción e interpretación por la UAB. Llevo desde el año 2000 entregada a esta profesión. Me avala una dilatada experiencia profesional tanto en instituciones europeas como en editoriales agencias de traducción y sector privado. Me dedico a la traducción y correción general y especializada asuntos europeos arquitectura arte literatura y cocina entre otros . Mis combinaciones lingüísticas son francés inglés italiano- español y catalán. Si les interesa recibir un CV me pueden contactar en querolma@gmail Un cordial saludo María Querol Comentario de Lorena Meléndez Paredes @ LORENA MELÉNDEZ PAREDES DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 8 de junio de 1975 Madrid Domicilio c/ Antonio López 67 portal D 11º B 28019 Madrid España Teléfonos 915600661 606591326 Correo electrónico lorena.melendez@yahoo.es FORMACIÓN ACADÉMICA · Licenciada en Filología Eslava por la Universidad Complutense de Madrid. · Certificado de idioma ruso por la Universidad Estatal de Moscú. Lomonosov. Estancia de 1 MES en MOSCÚ. · Certificado de idioma ruso por el Instituto Pushkin de Moscú. Estancia de 6 MESES en MOSCÚ. · Certificado de idioma ruso por la Universidad Lingüística de Moscú. Estancia de 2 MESES en MOSCÚ. · Certificado de idioma ruso por el Centro Superior de Idiomas Modernos de la U.C.M. nivel superior. SOBRESALIENTE. · Tercer curso de idioma ruso en la Escuela Oficial de Idiomas. · Certificado de idioma búlgaro por la Universidad Climent Ochridski de Sofía. Estancia de 1 mes en SOFÍA. · Diploma de profesora de español como lengua extranjera otorgado por INTERNATIONAL HOUSE MADRID y reconocido por la UNIVERSIDAD VIRTUAL DE BARCELONA. · Certificado de idioma alemán por el centro de estudios INLINGUA DRESDE . Estancia de 3 meses en ALEMANIA. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Mecanografía 200 pulsaciones por minuto. En alfabeto cirílico 100 pulsaciones. · Manejo de ordenador nivel usuario con el conocimiento de Internet y paquete Office. IDIOMAS · Ruso Superior · Italiano Superior · Inglés Alto · Búlgaro Medio · Alemán Elemental · Francés Nociones EXPERIENCIA LABORAL · Septiembre-diciembre 2006 gt gt Profesora de Lengua y Literatura española de E.S.O y Bachillerato en el colegio privado homologado EVEREST de Madrid. · Febrero 2006 gt gt Intérprete español-ruso-italiano en la Feria Internacional de Valencia de Azulejos y Saneamientos CEVISAMA. Contratada por la empresa de exportación PARTNERS GROUP. · Octubre 2004 – Febrero 2005 gt gt Profesora de español como lengua extranjera en la escuela de idiomas INTERNATIONAL HOUSE de Moscú. · Desde 2000 gt gt Traductora freelance de inglés ruso italiano y búlgaro a español. Intérprete freelance ruso-italiano-español. · Desde 1995 gt gt Profesora particular de Latín nivel COU. Griego clásico nivel COU. Lengua Española Inglés Ruso y Español para extranjeros. · Marzo 2003 gt gt Intérprete español-ruso-italiano en la Feria Internacional de Valencia de Azulejos y Saneamientos CEVISAMA. Contratada por la empresa de exportación PARTNERS GROUP. · Octubre 2002 gt gt Intérprete español-ruso-italiano en la Feria Internacional de Bolonia de Azulejos y Saneamientos CERSAIE. Contratada por la empresa de exportación PARTNERS GROUP. · Junio- septiembre 2002 gt gt Asistente aeroportuaria en el aeropuerto MARCO POLO de VENECIA. Mi trabajo consistía principalmente en realizar embarques y labores de intérprete para el aeropuerto. · Mayo- septiembre 2001 gt gt Coordinadora de Proyectos para BERLITZ GLOBALNET. Mi trabajo consistía en coordinar las traducciones traducir algunos textos y revisar traducciones. · 1999-2000 gt gt Trabajos esporádicos como intérprete español-ruso para la compañía petrolífera REPSOL. Comentario de Rosa de Castro @ Mi nombre es Rosa de Castro tengo 26 años y vivo en Barcelona. Trabajo a tiempo parcial en la administración y contabilidad de una Fundación. Tengo estudios de Administración de Empresas y Comercio internacional. He trabajado durante más de 4 años como profesora de refuerzo de castellano y catalán y como redactora correctora y traductora de textos para empresas. Tengo conocimientos superiores de Castellano nivel C de catalán y en proceso de nivel D nivel First de Inglés y nociones básicas de Francés y Alemán. ———- El meu nom es Rosa de Castro. Tinc 26 anys i visc a Barcelona. Treballo a temps parcial en l’administració i la comptabilitat d’una Fundació. Tinc estudis d’Administració d’Empreses i Comerç Internacional. He treballat durant més de 4 anys com a professora de reforç de castellà i català i com a redactora correctora i traductora de textos per a empreses. Tinc coneixements superiors de castellà nivell C de català i en procés de nivell D nivell First d’anglès i nocions bàsiques de francès i alemany. Telf. 620.77.87.26 Comentario de Beatriz Carrion @ BEATRIZ CARRIÓN MEDIA TRANSLATOR / INTERPRETER / GRAPHIC DESIGNER. CONTACT TELEPHONE 91 573 25 78 WORK MAGAZINE / BOOK DESIGNER. Responsibilities include Picture research and creation of relevant picture libraries. Propping producing shot list and organising logistics at photo shoots. Preparing approved files for repro. Design work includes 2005 - 2007 Embarazo Sano magazine Madrid. Semana magazine Madrid. March - August 2006 maternity cover contract .
InStyle magazine Madrid. 2006 Christmas and March supplements. Marketeam Options Madrid. Design of promotional publicity leaflets and posters . 2001 - 2004 Forward Group Ltd London. Worked on ‘Tesco Baby Club’ ‘Healthy Living Club’ and ‘Tesco Beauty‘ magazines ‘Bedtime reading week’ and the intranet web pages. 1999 - 2001 Carlton Books London. Helped create the ‘Thunder birds’ and ‘Mensa Puzzle’ books for the publisher of Carlton Television. 1995 - 1999 Media Production Instructor St Charles VI Form College London Inspired students on the full life cycle of practical media work in the fields of
Publishing Design of magazine and newspaper pages advertorials posters Video Creation of scripts and storyboards shooting and editing in VHS and U-Matic
Photography Instruction on the effective use of cameras filters and studio lights . 1994 - 1995 Photography Tutor London Central YMCA London.
Taught children to take photos and develop black and white film / prints. 1993 - 1994 Broadcasting Assistant Spectrum Radio London.
Recorded programmes and participated in direct broadcasting with the presenter.
QUALIFICATIONS Degree in Media Studies Madrid Complutense University Spain. 1988 - 1993 Studies included Photography Graphic design Television / Radio / Film production and script-writing History of Art International Media Law Aesthetics and Image Analysis Image Technology.
IT AND LANGUAGES QuarkXpress InDesign Photoshop Illustrator Image Ready Word. ‘Proficiency in English’ by Cambridge University. ‘English in Business’ by the London Chamber of Commerce. Thirteen years of stay in England. Comentario de Marta Roldan @ ESTUDIOS CURSADOS 1 Estudios Particulares de Literatura y arte poético. 1986-1990 En el Conservatorio Literario de Rosario. Argentina. 2 Estudios secundarios completos Bachiller con orientación docente. Año de egreso 1988 promedio 8 70 . En el Instituto Nacional Superior “Mariano Moreno” Normal Nro 3. Rosario. Argentina. 3 Estudios complementarios Licenciatura en Trabajo Social hasta 1990 incompleta En la Universidad Nacional de Rosario. Universidad de Ciencias Políticas. Literatura y arte poético 1990-1993 Especialización. En el Conservatorio Literario de Rosario. Profesorado de Castellano Literatura y Latín 1993-1995 Promedio 9.22 incompleto En el Instituto Nacional del Profesorado “INES” “Olga Cossentini” de Rosario. Estudios particulares de Relaciones humanas y autosuperación. Organización PRONET Título provincial de “Conductora de Talleres Literarios”. Rosario. Santa Fe. Argentina. 4 Curso de Office 2000. 5 Curso de Portugués. Concluído 1º año con examen final de puntación 8. En el Instituto particular de idiomas “San Martín” de Rosario. 7 Estudio de Francés e Italiano. Autodidacta. manuales diccionarios Internet 8 Curso de Escritura Creativa en la Biblioteca de Codroipo Udine. Italia a cargo del escritor italiano Vincenzo Sarcinelli. 9 Participación en Talleres Literarios virtuales de poesía cuento breve y crítica literaria dictados desde España México USA. OCUPACION ACTUAL 1 Traducciones de Portugués-Español Español-Portugues Portugués-Italiano sobre todo traducciones literarias Ej. laboratoriowalker .ar 2 Colaboración con Grupobuho revista literaria española en su sección Internacional. 3 Traducciones italiano-español / español-italiano sobre todo traducciones literarias . 4 Maestra de Español en la Biblioteca pública de Codroipo- Udine- Italia. 5 Organizadora de eventos culturales Encuentros literarios Concursos Literarios Muestras de fotografía y pintura 6 Colaboradora externa de la Asociación Cultural italiana “L@ Nuov@ Mus@” EXPERIENCIA Y TRABAJOS 1 Experiencia en armado de grupos de trabajo y relaciones interpersonales. Capacitación de grupo e individual en cuanto a la superación personal. Adiestramiento de vendedores con conocimientos en motivación de personas. Cursos particulares de venta y de relacionamiento humano. 2 Corrección de novelas. Traducción literaria italiano/español. 3 Colaboración independiente con la empresa Enter Servicios de Informática en recopilación de información por e-mail y publicidad Online. 4 Actualización del boletín informativo mensual de Enter Servicios de Informática que se envía a clientes y proveedores interesados en los temas tratados allí. 5 Ayuda en el diseño de páginas web comerciales e institucionales. Ejemplo enterinformatica .ar sovran .ar Comentario de Spiros Doikas @ Spiros Doikas English - gt Greek translator click for full CV Specializing in localization BA English Studies MMU UK MSc Machine Translation UMIST UK Institute of Linguists Diploma in Translation English to Greek Full CV here http // translatum.gr/cv.htm Comentario de Elisabeth Massana @ Datos Personales Nombre y Apellidos Elisabeth Massana Vidal E-mail elisabeth.massana@gmail Formación Actualmente Universitat de Barcelona Cursando estudis de doctorat Programa Creación y representación de identitats 2000-2005 Universitat de Barcelona Llicenciatura en Filologia Anglesa • Estudiante Erasmus en University College Cork Irlanda durante el curso 2003-2004 1998-2000 Institut d’Educació Secundaria Carles Riba Batxillerato Humanidades Experiencia Profesional • Proximamente 19 Abril 2007 Conferencia sobre “La Irlanda del siglo XXI” dentro del ciclo “Los jueves de Irlanda” organitzado por Amics de la UNESCO de Barcelona. • 1 de marzo 2007 Conferencia sobre “El estado actual de la lengua irlandesa” junto a Dra.Rosa González dentro del ciclo “Los jueves de Irlanda” organitzado por Amics de la UNESCO de Barcelona. • Actualmente Professora de Inglés en I.C.C S.L. Badalona • Actualmente Traductora. Hasta el momento he realizado traducciones – siempre a título personal – del inglés al catalan/castellano y del italiano al catalán/castellano. Temas médicos administrativos educativos y literarios. • Octubre 2005-Junio 2006 Profesora de Inglés en Academia Guiu Barcelona • Septiembre-Octubre 2005 Profesora de Inglés clases extraescolares en Kith Institute Barcelona • Septembre 2004-Julio 2005 Becaria en ESCOLA D’IDIOMES MODERNS Universitat de Barcelona • Tareas administrativas archivo emisión i recepción de llamadas traducciones corrección de textos en catalan i castellano i substituciones de profesores de inglés y ocasionalmente de italiano. Idiomas • Catalan lengua materna y Nivel C • Castellano lengua materna • Inglés CEP Proficiency B • Italiano comprensión media-alta expresión media Lengua Italiana 2 en la Universitat de Barcelona • Francés básico alta comprensión del Francés leido A parte de los idiomas mencionados tengo un gran interés en el estudio de idiomas tambien he estudiado Aleman Neerlandés e Irlandés. Informática • Conocimientos avanzados de Microsoft Word • Conocimientos básicos de Microsoft Excel • Conocimientos avanzados del entorno windows e Internet Explorer • Conocimientos básicos de RefWorks • Me estoy iniciando en el programa TRADOS para traductores Actividades Independientes • Directora del grupo de teatro Baile Beag para el que he escrito la obra “La hora del Te” representada dentr de ciclo de espectáculos organitzados por Gente de Teatro con Veïns per la Defensa de Ciutat Vella • Miembro fundador del grupo de escritura In Itinere del departamento de Filología Inglesa i Alemana de la UB • Editora i redactora de “Broadsheet” revista de los estudiantes de Filología Inglesa de la UB. • He escrito artículos para • UCC Xpress Periódico universitario de University College Cork Irlanda para el qual también he traducido artículos del inglés al castellano para su sección mensual destinada a estudiantes internacionales • Viadrina Revista Universitaria de FFOO Viadrina Universitat de Frankfurt-Oder Alemania • What-Ireland Revista para viajeros independentes de Australia Intereses • Teatro literatura historia i estudio de idiomes • Escritura y fotografia • Viajar y la danza Comentario de María Tavera Alonso @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos María Tavera Alonso Fecha de nacimiento 21 de noviembre de 1982 Lugar de nacimiento Salamanca D.N.I. número 70875153 Dirección c/ El Fresno nº 11 4º C – 37004 Salamanca Teléfono 923257256 / 654045964 E-mail tavera@ono FORMACIÓN ACADÉMICA 2000- Licenciatura en Filología Inglesa Universidad de Salamanca 2005- Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés Universidad de Salamanca 2004-2005 Título del curso Post 5º - Inglés Avanzado. Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca 120 h. 2005-2006 Título de Francés Ciclo Elemental Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca. 2006-2007 Certificado de Aptitud Pedagógica C.A.P. Universidad de Salamanca OTROS CURSOS Y SEMINARIOS 2000 “Últimas Corrientes Teóricas en los Estudios de Traducción y sus Aplicaciones” Universidad de Salamanca 20h. 2002 “II Congreso La Familia en África y la Diáspora Africana” Universidad de Salamanca 38h. 2002 “II Seminario Realidad y Representación de la Violencia” Universidad de Salamanca 39h. 2003 “El Lenguaje de la Literatura Siglos XIX y XX” Universidad de Salamanca 22h. 2003 “Recent Trends in Anglo-American Studies” Universidad de Salamanca 30h. 2004 “Traducir al Español” Universidad de Salamanca 20h. 2004 “XXVIII Congreso Internacional AEDEAN” Universidad de Valencia 30h. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2004 Traducción de la ponencia de presentación del proyecto de rehabilitación de “El Lagar del Mudo” de San Felices de los Gallegos Salamanca ganador del premio “Europa Nostra” en el certamen internacional celebrado en Dubrovnik Croacia IDIOMAS INGLÉS Nivel alto. FRANCÉS Nivel medio. Cursando estudios en la Escuela Oficial de Idiomas. ALEMÁN Nivel básico. Cursando estudios en la Escuela Oficial de Idiomas. INFORMÁTICA Conocimientos medios a nivel de usuario • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Hojas de Cálculo Excel • Bases de Datos Acces • Internet • Outlook OTROS DATOS DE INTERÉS Disponibilidad total para trabajar como traductora freelancer. Comentario de bibiana @ BIBIANA SÁNCHEZ FUENGIROLA MÁLAGA . ESPAÑA. TLF. 646 60 12 76 LICENCIADA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN INGLÉS Y ÁRABE ESTUDIOS Universitarios. Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés y Árabe. Universidad de Málaga. FORMACIÓN 09/1999-09/2005 Licenciado en Traducción e Interpretación. Universidad de Málaga. Málaga España Nota media Notable OTROS ESTUDIOS Amplia Formación en Cursos de Idiomas Inglés. Habiendo realizando Cursos de Teatro y Cursos de Pintura retratismo durante los años 1998-2004. INFORMÁTICA Aplicaciones y/o Programas Word alto. Powerpoint medio. Access básico. Excel básico. Corel Draw medio. Front Page alto. PhotoShop básico. Sistemas Operativos Windows 95/98 medio. Windows 2000 medio. Windows NT básico. Macintosh básico. DOS básico. Linux básico. OS/2 básico. Lenguajes De Programación HTML medio. Java básico. IDIOMAS Inglés Hablado Alto Escrito Alto Técnico Alto Árabe Hablado Básico Escrito Alto Técnico Medio Alemán Hablado Básico. Escrito Alto. Técnico Medio. Italiano Hablado Básico. Escrito Básico. Técnico Básico. EXPERIENCIA LABORAL 08/06-12/06 Traductora e Intérprete de Inglés y Árabe en el Cuerpo Nacional de la Policia escala ejecutiva. Marbella Málaga . 04/06-08/06 Recepcionista de Vital Dent. Encargada de llevar la agenda y facturación de los doctores la recepción de llamadas etc. #8230 Labores administrativas y de gestión. 07/2005-09/2005 Recepcionista de Oficinas en #8220 Alanda Group Spain S.L. #8221 Inmobiliaria y Constructora. Encargada de coordinar el trabajo de equipo agenda filtro de llamadas mantenimiento de archivo traducciones y atención al cliente. 05/ 1998-10/2004 Autónomo. Realizando trabajos de pintura y retratos a particulares. Fuengirola Málaga Jaén. 03/2004-10/2004 Telefonista gestión y administración. Labores de secretariado telefonía #8220 Costasol #8221 . Fuengirola España. 06/2000-08/2000 Dependienta realizando funciones de reposición y organización de existencias administración y atención al público. Bazar #8220 Fuengirola #8221 . Fuengirola España. 06/1999-08/1999 Relaciones públicas y Camarera realizando funciones de captación de clientes promoción del local atención al público #8230 disco-pub #8220 Millenium #8221 . Fuengirola España. 07/1998-08/1998 Relaciones públicas y Camarera realizando funciones de captación de clientes servicio al público propaganda de las instalaciones servir copas #8230 disco-pub #8220 Botxo #8221 . Fuengirola España. Realizando trabajos de #8220 cuidado de niños #8221 y #8220 babysitter #8221 . Años 1998-2003. AFICIONES Danza literatura clásica deporte y pintura. REFERENCIAS Se facilitarán en caso de ser requeridas. Trackback de african live music @ african live music african live music aixkdrhtny Trackback de phone calling cards @ phone calling cards phone calling cards vplxqhbdtv Trackback de arizona used car lemon law @ arizona used car lemon law arizona used car lemon law gkgtcevksg Comentario de Patricia Cabrera @ FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciatura en Filosofía Universidad Complutense de Madrid 5º año cursado en la Universität Bielefeld Alemania FORMACIÓN COMPLEMENTARIA • Mittelstufe Deutsch ÖSD-Instituto Goethe mayo 2005 • Zertifikat Deutsch ÖSD-Instituto Goethe septiembre 2004 EXPERIENCIA PROFESIONAL 2005-2006 -Traductora Tau Ingeniería Solar S.L.U. perteneciente al grupo alemán S.A.G Solarstrom. -Labores de auxiliar administrativo -Traducción de textos técnicos jurídicos y publicitarios -Labores de intérprete y recepción de miembros de las empresas alemanas. -Gestión telefónica y colaboración en RACE Asistencia para clubes automovilísticos europeos. - Envío de faxes y continua comunicación telefónica con clubes europeos -Especial colaboración y asistencia al club alemán ADAC -Profesora de español para alemanes en academia Studienkreis Bielefeld. -Gramática avanzada y vocabulario para alumnos de 18 años con lectura y análisis de textos ejercicios de comprensión etc. IDIOMAS • Alemán nivel hablado escrito y traducido muy alto • Estancias en Alemania desde septiembre de 2003 a agosto de 2004 con beca Erasmus y abril a junio de 2005. • Experiencia laboral desarrollada en distintos campos -Instructora de aeróbic en la Universität Bielefeld -Atención al cliente camarera en restaurante español “Las Tapas” Bielefeld . • Curso de Alemán en el Centro Superior de Idiomas Modernos de la Universidad Complutense • Inglés nivel hablado escrito y traducción muy alto • Estancias en Estados Unidos intercambio • Utilización de la lengua inglesa durante la beca Erasmus. • First Certificate in English • Cursos de Inglés en el Centro Superior de Idiomas Modernos de la Universidad Complutense. • Italiano hablado y escrito nivel básico • Francés hablado y escrito nivel básico INFORMÁTICA Nivel usuario sistema operativo Windows Xp 2000 Paquete Office Word Excel Power Point Internet Correo Electrónico OTROS DATOS DE INTERÉS • Experiencia laboral -Teleoperadora de emisión y recepción con Eurostar para Televisión Española. -Azafata en promoción de “roaming” de Telefónica Movistar en Aeropuerto de Barajas. -Dependienta tienda de ropa C amp A. -Azafata en sala de exposiciones del Museo Reina Sofía. • Cursos -Instructora de Aeróbic y Step Asociación Española de Monitores de Aeróbic. -Antropología Social y Cultural Universidad Complutense de Madrid Comentario de María Gómez Amich @ Hola soy una traductora licenciada por la Universidad de Granada especializada en traducción jurídica español-inglés-español y científica en italiano-español. Poseo el título de Intérprete/Traductor Jurado de la lengua inglesa. email mgamich84@hotmail +34 635 048 677 Comentario de María Gómez Amich @ Hola soy una traductora licenciada por la Universidad de Granada especializada en traducción jurídica español-inglés-español y científica en italiano-español. Poseo el título de Intérprete/Traductor Jurado de la lengua inglesa. email mgamich84@hotmail +34 635 048 677 Comentario de María Gómez Amich @ Hola soy una traductora licenciada por la Universidad de Granada especializada en traducción jurídica español-inglés-español y científica en italiano-español. Poseo el título de Intérprete/Traductor Jurado de la lengua inglesa. email mgamich84@hotmail +34 635 048 677 Comentario de Laura Naranjo Gutiérrez @ DATOS PERSONALES Laura Naranjo Gutiérrez Fecha de nacimiento 11/02/1979 Teléfono 952200030 / 665077295 Dirección C/Hernán Núñez de Toledo nº16. Bloque 1/3ºderecha E-mail laurita30_2000@yahoo.es laura.naranjo@yahoo.es Código Postal 29018 Málaga FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Traducción e Interpretación Universidad de Málaga . Licenciada en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada Universidad de Granada . EXPERIENCIA PROFESIONAL Diciembre 2004-Marzo 2006 Recepcionista en Aparthotel Aleysa Playa aleysaplaya . Explotaciones Turísticas Aleysa S.L. Hotel con encanto. Categoría 4 estrellas superior Abril 2006-Octubre 2006 Jefa de Recepción en Aparthotel Aleysa Playa. Desde Marzo de 2005 hasta la actualidad Traductora voluntaria para el Centro de Voluntariado Europeo CEV . IDIOMAS Lengua materna español Lengua B inglés Lengua C francés INFORMÁTICA Conocimientos de informática a nivel de usuario avanzado Windows 2000/XP Word Excel Access Powerpoint Internet Dreamweaver html Flash Javascript. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Octubre 1999-febrero 2000 Estancia de cinco meses en la Universidad de Picardie Jules Verne Amiens . Programa Erasmus . Obtención del Certificado Práctico de Estudios Franceses C.P.E.F en dicha universidad. 18-22 de febrero de 2002 Curso de entornos informáticos del traductor profesional las memorias de traducción. 25 horas lectivas y certificado de aprovechamiento.Universidad de Málaga. 16- 20 de febrero de 2003 Curso de traducción científico-técnica el entorno cultural de la automoción inglés-español . 43 #8242 5 horas lectivas certificado de asistencia y aprovechamiento. Universidad de Málaga. 25 de septiembre- 22 de diciembre de 2004 Curso “Diseño de páginas web” Servicio Andaluz de Empleo 300 horas. Certificado de asistencia y aprovechamiento. Diciembre 2006- Junio 2007 en curso programa de enseñanza abierta “El legado de las civilizaciones milenarias. De Oriente a Occidente”. UNED. Departamento de Historia Antigua. Formación continua. 120 Horas. INFORMACIÓN ADICIONAL Permiso de conducir B. Total disponibilidad para viajar. Comentario de brenda @ hola busco trabajo como traductora o intérprete de francés. Nivel superior horario flexible. Las Palmas de Gran Canaria. 08-03-07 Comentario de Ignacio Mazarrasa Heredia @ Busco libro para traducir del inglés al español Soy licenciado en Derecho por la universidad Complutense de Madrid 1966 licenciado por la universidad de Cambridge R.U. Bachelor of Arts en Economía 1970 . He trabajado de traductor inglés-español en Rota Cádiz 1984 . Trabajos de traducción para distintas editoriales españolas hasta la fecha. Comentario de Ignacio Mazarrasa Heredia @ Busco libro para traducir del inglés al español Soy licenciado en Derecho por la universidad Complutense de Madrid 1966 licenciado por la universidad de Cambridge R.U. Bachelor of Arts en Economía 1970 . He trabajado de traductor inglés-español en Rota Cádiz 1984 . Trabajos de traducción para distintas editoriales españolas hasta la fecha. Comentario de Maria Pascual @ Sóc llicenciada en Taducció i Interpretació i tinc experiència com a traductora de tot tipus de documents i també com a correctora de textos escrits en català. Ajunto el meu cv i si la els interessa la meva oferta no dubtin a posar-se en contacte amb mi via mail o via telèfon. Moltes gràcies per la seva atenció. Salutacions cordials Maria Currículum Vitae I DADES PERSONALS Nom i cognoms MARIA PASCUAL LLADÓ Lloc i data de naixement Manresa 28 de gener de 1978 NIF 39 353 021-K Adreça C/ Santa Maria 17 2n 08240 MANRESA Barcelona Telèfon 93 872 48 22 / 620 927 226 Estat Civil Soltera Adreça electrònica mariapascualllado@yahoo.es I FORMACIÓ ACADÈMICA Titulació acadèmica EGB a l’escola Flama de Pineda de Bages St. Fruitós de Bages 1992 ESO batxillerat humanístic a l’Institut Lluís de Peguera de Manresa 1996 Formació universitària Llicenciatura en Traducció i Interpretació a la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona 2001 Altres títols Diplôme d’Études en Langue Française DELF A1 A2 A3 de l’Institut Francès de Barcelona 1995 Diplôme de Français Commercial de la Chambre Française de Commerce et d #8217 Industrie de Barcelona 2001 Títol de traductora jurada en la combinatòria lingüística francès – català 2001 Certificat D de la Junta permanent de Català Direcció General de Política Lingüística 2001 Certificat d’Aptitud Pedagògica CAP atorgat per l’Institut de Ciències de l’Educació de la Universitat de Barcelona 2003 Cursos 6 anys d’anglès acadèmic 4 anys de francès acadèmic Estada d’estudis Erasmus a l’Université de Cergy-Pontoise París abril – juny 1997 Títol de Monitora de lleure del CAE Formació i serveis socioculturals 1998 Participació en les Jornades de Traducció Literària celebrades a la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona 2001 I CONEIXEMENTS INFORMÀTICA Acostumada a treballar en entorn Windows principalment. Aplicacions Nivell Word Nivell avançat Excel Nivell mitjà Power Point Nivell mitjà Traducció assistida TAO Nivell Multiterm Nivell avançat Transit Nivell mitjà Translator WorkBench Nivell mitjà I IDIOMES Idioma Nivell Català llengua materna Castellà nivell alt equivalent al de la llengua materna Francès nivell alt Anglès nivell alt Italià nivell mitjà I EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL - Monitora de Colònies a la Residència Infantil La Carral Solsona estius del 1996 al 1999 - Classes com a professora de català del SEDEC a alumnes d’incorporació tardana a l’IES Flos i Calçat de Barcelona 2000 - Responsable de colònies d #8217 estiu a Montpellier a través de l #8217 agència SheHeritage 2001 - Classes com a professora de català del SEDEC a alumnes d’incorporació tardana a l’IES La Guineueta i a l’IES Galileo Galilei de Barcelona 2002 - Traductora de textos vinculats a l’àmbit comercial i informàtic per a l’empresa APM Aplicacions Projectes Manteniment de Manresa 2002-2003 - Administrativa a l’empresa APM de Manresa 2003 - Professora de francès i de català per al Col•legi Montserrat de Sant Vicenç de Castellet 2003-2005 - Paral•lelament realització de traduccions de textos especialitzats per a particulars i empreses per a Aabam Traducciones de Madrid i per a Mindthegap de Manresa 2003-2005 - Esporàdicament interpretacions de francès al jutjat a través de l’empresa Seprotec de Barcelona - Becària del Casal Català de Brussel•les en el marc d’un projecte impulsat pel Departament de Presidència de la Generalitat de Catalunya amb l #8217 objectiu de promocionar la cultura catalana i gestionat per l #8217 ACCD Agència Catalana de Cooperació al Desenvolupament 2006 - Administrativa/assistent al departament d’exportació de l’empresa Sisinvert de Castellgalí 2007 - Col•laboradora del departament de correcció i edició en llengua catalana al diari Regió7 de Manresa 2007 - Gestora de projectes i traductora a l’empresa Linguaserve de Madrid 2007 I Altres Experiència en camps de treball a Catalunya i França de arqueologia jardineria i neteja i conservació del medi natural del 1993 al 1997 Coautora del Premi CIRIT per fomentar l #8217 esperit científic del jovent per a Peter Pan i Alícia al País de les Meravelles contes infantils 1996 Carnet de conduir B i vehicle propi. Comentario de Elena @ Licenciada en Filología Inglesa y Diploma de Estudios Avanzados en Literatura por la Universidad de Alicante programa de doctorado Experiencia de 8 años en el campo de la traducción literaria y artística de ámbito nacional e internacional así como en la corrección de textos y lectura de pruebas. Soy la traductora de un renombrado crítico de arte y catedrático de literatura norteamericana en la Universidad de Alicante. Gracias a la dificultad que entraña mi trabajo me siento capacitada para traducir prácticamente todo tipo de textos. Tengo varios proyectos intelectuales en curso como mi tesis de literatura caribeña. Asimismo tengo conocimiento de que estoy causando buena impresión en las distintas instituciones museos y galerías con los que he colaborado y aún sigo colaborando en la actualidad. A continuación incluyo currículo. CURRICULUM VITAE FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Filología Inglesa Universidad de Alicante 1994-2000. Estancia en Edimburgo Escocia 1998-2000 donde realicé los últimos trabajos de mi licenciatura en la Biblioteca Universitaria. Certificado de docencia de tercer ciclo literatura 2000 -2001 Universidad de Alicante Diploma de estudios avanzados 2001-2002 trabajo de investigación sobre la autora caribeña Jamaica Kincaid en la Universidad de Alicante. Proyecto de tesis registrado en la Universidad de Alicante 2004 con el título “Literatura caribeña comparada de los noventa estudio de la obra de Jamaica Kincaid Rosario Ferré Patrick Chamoiseau”. Curso de Adaptación Profesional CAP de 2004 a 2005 en la Universidad de Alicante. IDIOMAS Inglés Cuarto curso de la Escuela Oficial de Idiomas. Francés Tercer curso de la Escuela Oficial de Idiomas y tercer curso de Filología Francesa. EXPERIENCIA PROFESIONAL Profesora de inglés y español en España y Escocia 1995-2000 Traducción editorial Arte contemporáneo español POWER KEVIN. Pablo Palazuelo el pulso de lo imponderable. Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo MACBA Museu d’art Contemporani de Barcelona 2006. POWER KEVIN. “Pepe Abad El ensamblaje del hombre”. Ensayo para el catálogo José Abad. Esculturas y Dibujos Ateneo de Málaga Málaga 2006. POWER KEVIN. Tras la euforia ensayo para la revista Impasse 5. Centre d’art La Panera Lérida 2005. POWER KEVIN. Arte y Lengua Revista Contrastes Culturales Valencia 2005. POWER KEVIN. “Pablo Palazuelo la Imaginación Activa”. Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo 1995-2005 Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2005. POWER KEVIN. “Pablo Palazuelo en el espíritu se expanden las fuerzas del ser” . Ensayo para el catálogo Pablo Palazuelo. Obra Reciente Galería Soledad Lorenzo Madrid 2004. POWER KEVIN. “Friendship as a circle that tries to hold” K.P. Ensayo para el catálogo Papeles de viaje compartido Galería Argenta Valencia 2004. POWER KEVIN. José Antonio Orts Shaping Sound Kevin Power. Consellería de Cultura Valencia 2003. POWER KEVIN. “Saying What’s on my Mind Curro González Pedro Álvarez Fernando Bryce Chris Cozier Marcelo Schuster” Kevin Power. Galería Marlborough Madrid 2003. “Abraham Lacalle Painting Pleasure” K.P. Ensayo para el catálogo Pinturas de ida y vuelta Galería Marlborough Madrid 2003. POWER KEVIN. “Vicky Civera la virtud de una extraña lucidez” K.P. Ensayo para el catálogo Naturaleza Dual Galería Soledad Lorenzo Madrid 2003. POWER KEVIN. Fashion An Ephemereal Way of Living Kevin Power. Ensayo para el catálogo Fashion Art. Consellería de Cultura Valencia 2003. POWER KEVIN. Ciuco Gutiérrez Kitsch perverso quizás Diputación de Cádiz 2002. POWER KEVIN. El arte una extraña consecuencia. Revista Nerter La Laguna Lanzarote 2002. POWER KEVIN. Les Chiens Andalous galeria Track 16 Santa Monica EEUU. 2001. POWER KEVIN. En búsqueda de una nueva ética. Comunidad Valenciana 2001. Arte contemporáneo internacional SWANLUND GAIL. “Fruitful Bodies”. Ensayo para el catálogo Jennifer Steinkamp Galería Soledad Lorenzo Madrid 2006. LASKER JONATHAN Tres ensayos. White Wine Press Santa Monica EEUU / Distrito 4 Madrid 2006. LAWSON THOMAS. Paranoia en alta mar. White Wine Press Santa Monica EEUU / Distrito 4 Madrid 2006. POWER KEVIN. “Ray Smith Lo que ocurre al ahogar un retrato”. Ediciones Polígrafa Barcelona 2006. POWER KEVIN. “La angustia provocadora de un heroísmo marchito” Julian Schnabel y William Gaddis”. Ensayo para el catálogo Julian Schnabel Paintings 1978-2003 Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2004. ROSE BARBARA. “Los significados del Monocromo”. Ensayo para el catálogo Monocromos Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2004. HO CHRISTOPHER. “Modernismo Minimalismo Monocromo”. Ensayo para el catálogo Monocromos Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2004. OURSLER TONY. Blob. Galería Soledad Lorenzo Madrid 2004. POWER KEVIN. Conversación con Richard Deacon. Galería Distrito Cuatro Madrid 2004. HOBBS ROBERT. “Los personajes de Jonathan Lasker”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker 1977-2003 Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2003. MILAZZO RICHARD. “La mortalidad de las formas”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker 1977-2003 Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2003. POWER KEVIN. “Jonathan Lasker La sorpresa de la sintaxis”. Ensayo para el catálogo Jonathan Lasker 1977-2003 Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2003. ALI WIJDAN. Rompiendo Velos Mujeres Artistas del Mundo Islámico. Consellería de Cultura Valencia 2003. POWER KEVIN. Adolph Gottlieb Between Polarities Galería Elvira González Madrid Spain 2001. POWER KEVIN. “Ir donde el ir nos lleve contingencias de la razón”. Ensayo para el catálogo Los Excesos de la Mente Centro Andaluz de Arte Contemporáneo Sevilla 2002. ORHT ROBERTO. “Palmeras lubricante y ceniceros”. Ensayo para el catálogo Los Excesos de la Mente Centro Andaluz de Arte Contemporáneo Sevilla 2002. POWER KEVIN. James Lee Byars The Perfect Doubt. Instituto de América Santa Fe Granada 2002. POWER KEVIN. The Patchett Collection Double Trouble. Centro Andaluz de Arte Contemporáneo Isla de la Cartuja Sevilla 2000. POWER KEVIN. “The Perfect Moment and Recognitions. James Lee Byars Julian Schnabel. Galería Michy Marxuach San José Puerto Rico 2000. POWER KEVIN. Juliao Sarmento Conversations. Galería Joan Prats Barcelona 2001. Arte y Crítica Latinoamericana PUJOL ERNESTO. Notes from the Field. White Wine Press Santa Monica EEUU / Distrito 4 Madrid 2006. BOSÉ SANTIAGO. Baguio Graffiti/Stray Cats. White Wine Press Santa Monica EEUU / Distrito 4 Madrid 2006. POWER KEVIN. “La crítica latinoamericana en un contexto global”. Introducción del libro Pensamiento Crítico Latinoamericano Fundación César Manrique Lanzarote 2006. POWER KEVIN. “Seis Cubanos en una sala pequeña Cuba una isla mental”. Ensayo para el catálogo Cuba Una Isla mental. Paseo por el Malecón Instituto Municipal de Cultura Torrevieja 2006. POWER KEVIN. “Cinco historias en la Historia”. Introducción del libro The Revenge Henry Eric Perceval Press Santa Monica EEUU 2006. POWER KEVIN. “La claridad en la dicción el desconcierto del naufragio”. Introducción de la antología Cuban Critical Writing Perceval Press Santa Monica EEUU 2006. ALVAREZ LUPE. Registro cómplice. Tomando el pulso del arte cubano de la década de los noventa. Ensayo de la antología Cuban Critical Writing Perceval Press Santa Monica EEUU 2006. CAMNITZER LUIS. Eclecticismo de la Supervivencia El arte cubano actual. Ensayo para la antología Cuban Critical Writing Perceval Press Santa Monica EEUU 2006. POWER KEVIN. “Campos de Minas en suelo Mejicano”. Ensayo para el catálogo de la exposición Eco arte contemporáneo mexicano Turner y Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2005. POWER KEVIN. “Fernando Bryce pensar con la historia”. Ensayo para el libro Fernando Bryce Fundació Antoni Tàpies Barcelona 2005. POWER KEVIN. La armada mejicana. Artículo para El Cultural Diario El Mundo 2005. “From B.A. to L.A.” De B. A. a L. A. Ensayo para el catálogo From B.A. to L.A Smart Art Press Santa Monica. EEUU 2005. POWER KEVIN. “José Bedia Aprender vivir sentir entre culturas”. Ensayo para el catálogo Estremecimientos Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Moderno MEIAC Badajoz 2004. FARRIS THOMPSON ROBERT. “Siluetas sagradas”. Ensayo para el catálogo Estremecimientos Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Moderno Badajoz 2004. “Arte Latinoamericano de los 80 amp 90” Kevin Power. Museo Nacional Reina Sofía Madrid 2004. POWER KEVIN. “Gertrudis Rivalta Imágenes de un mundo imaginado”. Ensayo para el catálogo Gertrudis Rivalta Fnimanief Galería Aural Alicante 2004. POWER KEVIN. Ironía y parodia en el arte latinoamericano de los 90 Comunidad de Madrid 2003. POWER KEVIN. Adónde vamos Bienal de Lima Perú 2002. POWER KEVIN. Henry Erik Hand- made enigmas tell intimate stories Galería Habana Habana 2002. POWER KEVIN. “Navegando por el Caribe Negociando el camino entre islas y lenguas. Ensayo principal del libro Políticas de la Diferencia. Consellería de Cultura Valencia 2001. POWER KEVIN. “Homenaje a la Milanesa”. Parque 9 de Julio Tucumán Argentina. 2000. Correcciones de estilo y lectura de pruebas POWER KEVIN. James Lee Byars The Perfect Doubt. Instituto de América Santa Fe Granada 2002. Adaptación y corrección de “La militarización de la globalización” conferencia pronunciada por Ignacio Ramonet en la Fundación Cesar Manrique Lanzarote 2004. Pensamiento Crítico Latinoamericano. Libro de referencia con 25 ensayos de críticos latinoamericanos Fundación César Manrique Lanzarote 2006. RESTREPO ALEJANDRO. Psicogeografías y Transhistorias. White Wine Press Santa Monica EEUU / Distrito 4 Madrid 2006. The Revenge Henry Eric. Perceval Press Santa Monica EEUU 2006. PENDIENTE DE PUBLICACIÓN POWER KEVIN. José Bedia Aprender vivir y sentir entre culturas. Ensayo principal del libro José Bedia Trabajos Turner Madrid. Antología Poética Norteamericana Antología de ensayos sobre la poesía norteamericana desde 1920 aprox. hasta 1975 que permanece inacabada. A continuación enumero los ensayos ya traducidos. CREELEY ROBERT “A Sense of Measure”. CREELEY ROBERT “I’m Given to Write Poems”. ZUKOFSKY LOUIS “A Statement for Poetry”. GINSBERG ALLEN “Notes for Howl and other Poems”. WHALEN PHILLIP “Decompressions” Preface . DUNCAN ROBERT “Towards an Open Universe”. CARLOS WILLIAMS WILLIAM “Introduction to the Wedge”. BERNSTEIN CHARLES “Thought’s Measure”. ANDREWS BRUCE “Poetry as explanation Poetry as praxis”. BARAKA AMIRI Leroy Jones «Expressive Language». KEROUAC JACK “Essentials of Spontaneous Prose”. BARAKA AMIRI Leroy Jones “StateMeant”. MERWIN W. S. “Notes for a Preface”. KELLY ROBERT “Notes on the Poetry of Deep Image”. O’HARA FRANK “Personism A Manifesto”. OLSON CHARLES “Projective Verse”. ROTHENBERG JERRY “Why Deep Image ” Elena González Escrihuela 2006 Comentario de VICTORIA MARTÍNEZ MARTÍNEZ @ Licenciada en Traducción e Interpretación. Intérprete Jurada de Francés. Postgrado en Traducción Literaria. Postgrado en Traducción Médica. traduccionesvm Comentario de JING HE @ HOLA ME LLAMO JING DE NACIONALIDAD CHINA. HE CURSADO EL LENGUAJE ESPAÑOL EN LA ESCUELA OFICIAL DEL IDIOMA DE BARCELONA Y AHORA ESTOY DISPUESTA A TRABAJAR COMO TRADUCTORA E INTÉRPRETE DE CHINO-ESPAÑOL DE NIVEL ACADÉMICO Y CON MUCHA EXPERIENCIA. UN CORDIAL SALUDO Comentario de María @ Soy Licenciada en Filología Hispánica y Portuguesa. Trabajo como traductora autónoma desde hace diez años y trato las siguientes combinaciones lingüísticas italiano portugués francés y catalán gt castellano. Salud Comentario de Karsten Reinhardt @ Traductor alemán nativo licenciado en Colonia Curriculum Vitae Karsten Reinhardt Mathildenstraße 1a 42105 Wuppertal Deutschland reinhardt.karsten@t-online.de Tel. 00491797045241 nacido el 10 de enero de 1973 en Wuppertal Alemania nacionalidad alemana disponibilidad inmediata y posibilidad de desplazamiento Estudios cursados Sep. 2001 – Mar. 2007 Licenciatura Diplom en la Universidad de Ciencias Aplicadas Colonia Traducción de Español e Inglés. • Traducción especializada ingeniería derecho economía • Traducción de #8220 textos difíciles #8221 de lengua general • Enseñanza de la cultura hispánica e inglesa política economía historia literatura etc. • Clase de derecho ciencias y economías parte esencial de la carrera • Tesina Traducción comentario y análisis de un texto médico-científico del alemán al español Sep. 1999 – Jun. 2001 Universidad de Wuppertal Alemania Economías y Empresariales Actividades lingüisticas durante la carrera Nov. 2005 – Mar. 2006 Oxford / GB Prácticas en la agencia de traducciones #8220 Alden Translations #8221 . Tareas • Asesoramiento lingüistico del alemán. Corrección de traducciones de todo de tipo de textos y cualquier combinación de lenguas • Pequeñas traducciones del español o inglés al alemán • Diversas tareas administrativas Abr. 2005 Enseñanza de español en el marco de un curso intensivo por encargo de la escuela de idiomas #8220 Concept Language Service GmbH #8221 Wuppertal Dic. – Ene. 2004 / 2005 Traducción de un texto especializado tecnología de seguridad del alemán al español por encargo de la empresa #8220 Keyowa GmbH #8221 Colonia Mayo 2003 Actividad como intérprete de español – alemán – español en el registro civil de Wuppertal por orden de #8220 Sprachendienste Kern #8221 Servicios lingüisticos Kern . Desde 2002 Enseñanza particular de español Desde 2001 Trabajo secundario en la empresa de seguridad #8220 Kontakt #8221 Wuppertal • Aparte de actividades clásicas de seguridad corrección elaboración redacción y presentación de conceptos de seguridad para numerosos actos de gran envergadura como por ejemblo #8220 Rheinkultur #8221 2002 – 2006 Estancia en España 1993 – 1996 Jul. 1995 – Mar. 1996 Enseñanza particular de aléman Mar. 1995 – Mar. 1996 Diversos trabajos en la zona Madrid mayormente para empresas de trabajo temporal Oct. 1993 – Feb. 1995 Almacenista en #8220 Regalprix S.L. #8221 Fuenlabrada Madrid 1996 - 1998 Diversas otras actividades prácticas en Alemania Cualificaciones Idiomas Alemán lengua materna con conocimientos excelentes de la nueva ortografia y la estílistica. Conocimientos de la lengua especializada así como su registro en medicina técnica economía y derecho Español nivel excelente hablado y escrito con conocimientos de la lengua espezializada así como su registro en medicina técnica y economía Inglés nivel muy alto hablado y escrito con conocimientos de la lengua espezializada así como su registro en derecho y técnica Portugues nivel básico Informática MS-Office Trados Dedicación extracurricular Literatura Política y ajedrez ex-jugador de la selección de cadetes de Alemania Comentario de Diana-Acme Traduccion @ Somos una agencia de traducción en Shanghai China con sucursales en más que 12 ciudades chinas. Dominamos el idioma de mandarín cantonés castellano inglés francés ruso aleman italiano japonés coreano etc. Ofrecemos el servicio de traducción e interpretación de mejor calidad alta eficiencia y precio razonable. Bienvenido/a a visitar nuestra sitio WEB Contacto Diana TEL 0086 -13917528204 MSN diana001106018@hotmail Comentario de Armando Arias González @ Armando Arias González diplomado en Traducción posgrado Nacionalidad Español EXPERIENCIA PROFESIONAL 2001 – Actualidad Traductor inglés-español director de la siguiente empresa Arias amp Egea Spanish Translations Ltd 136 Hicks Farm Rise High Wycombe Bucks HP13 7SW En abril de 2001 fundé la antedicha empresa de traducción de la que soy director. Todas las traducciones las realizamos en la empresa y tenemos en práctica un sistema de control de la calidad que garantiza a los clientes una norma consistente de calidad de todo nuestro trabajo. 1992 – 2001 Traductor anutónomo • Traducciones generales técnicas y literarias Especialidades informática telecomunicaciones derecho literatura comercial márketing finanzas y banca • Traducción / adaptación de sitios web • Locuciones • Corrección estilística 1991 Encargado de puestos de prácticas Migrant Training Co. Londres E17 9AA • Encontrar puestos de práctica formativa para estudiantes de informática en empresas españolas / iberoamericanas afincadas en Londres. 1989 – 1990 Traductor literario autónomo España • Traducción de seis novelas de serie negra de autores estadounidenses • Traducción de un ensayo de David Larkin sobre René Magritte que figura en el catálogo de la Biblioteca Nacional 1988 – 1989 Corrector El Correo de Asturias periódico Oviedo España • Corrección estilística y composición de títulos y subtítulos de noticias de teletipo • Corrección y ajuste 1979 – 1987 Redactor / Editor Editorial Júcar Gijón España • Editor de enciclopedias temáticas y libros guías novelas etc. • Revisión y corrección estilística de traducciones de inglés a español y de originales en español • Redacción de entradillas y resúmenes 1977 – 1978 Ayudante de Materiales Shell España NV Gijón España • A cargo de los materiales enviados a una plataforma de perforación operador de radio agente de abastecimiento de alimentos inglés / español SOFTWARE Windows XP Office 2003 Front Page 2003 Adobe FrameMaker 7.0 ASOCIACIONES Socio del Chartered Institute of Linguists colegio de traductores intérpretes y profesores del Reino Unido miembro del comité directivo del Departamento de Traducción del citado instituto. Comentario de Rosa Parra Murcia @ Soy licenciada en Filología Inglesa Febrero 07 . Quiero un primer empleo en traducción. Tengo vehículo propio total disponibilidad y movilidad nacional también me interesa el teletrabajo. Comentario de Cristina Rodríguez @ Buenos días soy estudiante en útimo curso de Traducción e Interpretación con especialidad en lengua alemana. He vivido un año en Alemania durante el cual he asistido a clases en la Universität Leipzig. Además he realizado recientemente prácticas como Intérprete en el Hospital Marina Baixa Alicante . Así que estoy deseando emprender mi carrera como Traductora. Mis lenguas de trabajo son inglés gt español catalán alemán gt español catalán español gt catalán Mi email aloushs@hotmail Comentario de Zineb Ben yaya @ Les remito mi CV esperando que sea de interés. DATOS ACADÉMICOS Título de doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Granada Diploma De Estudios Avanzados Univ. de Granada Licenciatura en Filología Hispánica homologado IDIOMAS ÁRABE Escribe EXCELENTE Lee EXCELENTE Habla NATIVO ESPAÑOL Escribe EXCELENTE Lee EXCELENTE Habla EXCELENTE FRANCÉS Escribe avanzado Lee excelente Habla avanzado INGLÉS Escribe BÁSICO Lee BÁSICO Habla BÁSICO CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Excel Power Point Acrobat Reader Word Word Perfect Windows XP Outlook Netscape Explorer FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CERTIFICADO DE APTITUD PEDAGOGICA C.A.P. Organizado por CENTRO DE FORMACION CONTINUA LAS III JORNADAS DE DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y DE LA LITERATURA Organizado por FAC. CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN. UNIV. DE GRANADA EL MEDITERRÁNEO EN LOS LIBROS DE VIAJE Organizado por UNIV. INTERNACIONAL MENÉNDEZ PELAYO/ FUNDACIÓN EUROÁRABE IDENTIFICACIÓN Y FORMULACIÓN DE PROYECTOS DE COOPERACIÓN AL DESARROLLO Organizado por CICODE UNIV. GRANADA LITERATURA CONTEMPORÁNEA PARA BACHILLERATO Organizado por UNIV. DE CASTILLA LA-MANCHA TEMAS LINGÜÍSTICOS Y CULTURALES Organizado por FAC. DE LETRAS. UNIV. DE CASTILLA LA-MANCHA TEMAS LITERARIOS Organizado por FAC. DE LETRAS. UNIV. DE CASTILLA LA-MANCHA EXPERIENCIA LABORAL ACADOMIA Puesto Desempeñado PROFESORA ZOO PARROT Puesto Desempeñado TRADUCTORA FUNDACIÓN AZAGRA Actividad realizada TRADUCTORA/ REVISORA DE TEXTOS COLABORACIÓN ALDADIS Actividad realizada TRADUCTORA/REVISORA DE TEXTO GILA Actividad realizada PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN EN EL CAMPO DE LINGÜÍSTICA APLICADA COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS Español/ árabe Árabe/ español Francés/ español Francés/árabe ESPECIALIDAD Traducción literaria publicitaria didáctica PUBLICACIONES • La enseñanza del español en la secundaria marroquí aspectos fónicos gramaticales y léxicos. Materiales didácticos Tesis doctoral http //adrastea.ugr.es/search*spi/aBenyaya%2C+Zineb/abenyaya+zineb/-2%2C- 1%2C0%2CB/frameset amp FF=abenyaya+zineb amp 1%2C1%2C • La enseñanza La enseñanza del español en Marruecos del pasado al presente. Porta Linguarum Nº 7. • El español en Marruecos la historia de una lengua vecina. Revista Antonio de Nebrija Nº 10 marzo 2007. • “Martirio” poema en Solamente palabras Centro de Estudios Poéticos Madrid. • “Curiosidades hispano-árabes en Aldadis.net Nº 1 publicación On line Comentario de Izquierdo @ Expediente Académico y Cursos Técnico Superior Documentalista Sanitario Enero 2007 Licenciado en Filología Francesa por la Universidad de Valladolid Facultad de Filosofía y Letras. 1998 –2003 Diploma de la Cámara Oficial de Comercio e Industria de Valladolid en la convocatoria del Premio Iniciativas Emprendedoras 2005 – 2006 Tres años de estudios en la Alianza Francesa Valladolid 1990 -1993 Experiencia Profesional Relacionada Traducción francés - castellano textos médicos y arquitectura. SaCyL Centro de Salud Arturo Eyries Valladolid 2006 - 2007 Funciones Documentalista. Corrección ortotipográfica y de estilo en informes e historia clínica. Redactor de publicaciones en Internet actualmente Informática e Idiomas Bilingüe Francés y nivel alto Inglés hablado y escrito Formación en paquete Office Windows Formación en SiapWin y SiCAP para admisión y archivos hospitalarios Experiencia con hardware y software bajo Windows Manejo diario de Internet Explorer Comentario de HELENE @ Buenas tardes Soy traductora freelance nativa francesa . Tengo experiencia en la traducción de libros folletos sofware traducciones juridica traducciones técnicas. daxtrad@yahoo Otras combinaciones posibles. Comentario de remmy benjamin @ hola les permito mi curriculumespero que le interese tengo esperiencia en windows xp windows 98 ingles reparacion de computadoras en todos los sentidos microsoft office Comentario de Anna Gibert Montalà @ NOMBRE Y APELLIDOS ·Anna Gibert Montalà FORMACIÓN - Licenciada en Filología Eslava por la Universidad de Barcelona junio de 2006 - Certificado de Aptitud Pedagógica por la Universidad de Barcelona abril de 2007 EXPERIENCIA PROFESIONAL - Traducciones de documentales del ruso al español para la empresa Master-Video en San Petersburgo Rusia invierno de 2004 - Guía turística con idiomas para la empresa City Tours de Barcelona verano de 2005 - Becaria de Colaboración con el Departamento de Filología Eslava curso 2005-2006 realizando tareas de traducción de textos literarios polacos al catalán - Azafata de la Organización Polaca de Turismo en el Salón Internacional del Turismo de Cataluña mayo de 2006 y abril de 2007 y en el EIBTM The Global Meetings amp Incentive Exhibition for the MICE Industry noviembre de 2006 IDIOMAS Y OTROS - Dominio oral y escrito del español y el catalán - Conocimiento oral y escrito de la lengua inglesa ocho cursos de inglés con profesor nativo y estancia en una familia inglesa durante el verano de 2002 - Conocimiento oral y escrito del francés varios intercambios culturales y lingüísticos con estudiantes de español de Saint-Cyr-sur Loire Francia - Conocimiento del ruso a nivel oral y escrito cursos de lengua rusa en la Universidad de Barcelona y la Escuela Oficial de Idiomas Drassanes también en Barcelona. Curso intensivo de ruso en la Universidad Politécnica de San Petersburgo Rusia febrero-junio de 2004 - Conocimiento oral y escrito de la lengua polaca cursos de lengua polaca en la Universidad de Barcelona. Estancia en la ciudad polaca de Białystok como ayudante lingüístico en un instituto de secundaria septiembre de 2005- marzo de 2006 con una beca Comenius 2.2.b. Curso intensivo de polaco en la Universidad de Varsovia agosto de 2006 Comentario de AMEL @ Hola. Permítanme enviarles mi currículum donde encontrarán todos mis datos. Me gustaría poder trabajar para ustedes cuando tuvieran algún puesto vacante o un encargo de traducción. Aprovecho la ocasión para enviarles un cordial saludo. Atentamente AMEL FERDI Traductora Avd/ Betanzos 22 1º 1. 28029 Madrid Teléfono 650851751 Correo electrónico hopeamel@yahoo.es AMEL FERDI Información personal Estado civil Casada. Nacionalidad Argelina. Edad 26 años. Lugar de nacimiento Orán - Argelia. Objetivo Trabajar como traductora. Educación 1997 Obtención de Bachillerato Serie Letras e Idiomas Extranjeros. 1997 – 2001 Obtención de Licenciatura de Traducción e Interpretación de la Universidad de Oran Departamento de Traducción e Interpretación. 2002-2004 Curso de Doctorado Lenguas y Culturas del Mediterráneo en la Universidad de Alicante. 2004 Obtención del Diploma de Estudios Avanzados de la Universidad de Alicante. 2004 Preparación de una Tesis Doctoral en Filologías Integradas. 2006- 2007 Preparando la Homologación de la Licenciatura en Traducción e Interpretación. 2007 Preparando un master en Comunicación Intercultural Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Idiomas Árabe lengua nativa . Francés Hablo perfectamente Escribo perfectamente leo perfectamente . Español Hablo perfectamente Escribo perfectamente leo perfectamente . Inglés Hablo correctamente Escribo correctamente leo perfectamente . Experiencia laboral 1999 – 2000 Secretaria y traductora en una empresa de exportación e importación en Orán Argelia. 2005-2007 Varias traducciones para particulares. Comentario de Zaida Machuca Inostroza @ Soy traductora francés-español con 17 años de experiencia. También tengo conocimientos de inglés medio y portugués. Les ofrezco mis servicios como traductor y corrector autónomo en modalidad TELETRABAJO. Gran capacidad de trabajo. http // zaida.my.proz / Comentario de Susana Sancho Díaz @ Susana Sancho Díaz – Diplomada en Traducción. Traductora autónoma alta en IAE y Autónomos NIF 30561179-K alemán gt español Miembro LNR 10038 der Agentur Sprachmittler TRUU.de® y de la ASOCIACION DE TRADUCTORES CORRECTORES E INTERPRETES DE ESPAÑA ASETRAD C/ Las Ventas 213 E-39626 ARGOMILLA DE CAYON CANTABRIA SPANIEN Tel./Fax + 34 942 560 289 Móvil 690 335 118 mailto sansalacasita@telefonica.net Pentium IV Microsoft Windows XP Home Edition Panda Platinum Internet Security – CAT-Tool TRADOS 6.5 FREELANCE Across 3.50.16 TRANSIT 3.0. Satellite PE Traducciones técnicas literarias jurídicas y comerciales Tarifas 0 05 € por palabra meta. 5% DTO en proyectos superiores a 5.000 palabras. Encargo mínimo 18 € Hora de trabajo 25 €. Documentación técnica Manuales de instrucción de diversos modelos de termostatos de la casa JULABO LABORTECHNIK Seelbach Manual de instrucciones Piston inspection machine Otto Harrandt GmbH EURO-MAUT Services GmbH Sistema ínformático para sistema de peaje para camiones rcs GmbH robots components solutions Manual de instrucciones y descripciones técnicas transmit across Hollenstedt Patentes europeas DE Traductores Asociados Almería – Transmit Hollenstedt Becker Global Translation Florida USA Manuales para Autocares y Autobuses Mercedes-Benz y Setra Modelos Travego Integro Citaro Cito S200 S300 S400 Mannheim Ulm – EvoBus Ibérica S.A. Sámano y Madrid Controles numéricos Dr. Johannes Heidenhain GmbH Traunstein Traducciones Sergofi-Vizcaya Manual de instrucciones sobre herramientas WALTER amp MISTER TOOL Viena TRADEX Saarbrücken LUNAU AGENTUR Leipzig HISPATEXT Berlin BRANCO Bonn Catálogo de repuestos y programas SAP - STABILUS S.A. Vizcaya EvoBus Ibérica S.A. Sámano y Madrid Catálogo de iluminación OSRAM SIEMENS-Madrid Traducciones IMTEC-Madrid Catálogo de repuestos e Instrucciones para Estaciones de fundición Balanzas asociativas Acumuladores Extrusores Trituradoras rotativas Máquina envasadora de bolsas continuas Corrugadores y Textos/diálogos para programación de controles numéricos DSS-Siegmund GmbH Babenhausen Instrucciones técnicas Sachs Group ZF-Lehmförder Burgos EISENMANN MASCHINENFABRIK Böblingen HAILO-Anlagen Haiger JULABO Labortechnik Seelbach Máquina herramienta VW DAIMLERCHRYSLER Ona-Electroerosión Guipúzcoa MATRICI Vizcaya Edscha-Cantabria EMAG Naxos-Union LUNAU AGENTUR Leipzig HISPATEXT Berlin BRANCO Bonn Mecanizado en seco MMS/MMKS - ETXE-TAR Elgoibar Betrieblichen Vorschlagswesens KAIZEN-WORKSHOP-Präsentationsunterlagen - ZF Lehmförder Burgos Directivas de fabricación Skoda Opel VW Mercedes-Benz Stabilus Vizcaya Cuaderno de cargas Skoda VW Mercedes-Benz Ordenadores portátiles de PANASONIC Normas DIN Universidad de Alicante Relaciones Internacionales Alicante Derecho laboral Política Economía Informe anual a 31.08.2005 del patrimonio inmobiliario especial UBS D Euroinvest Immobilien de la sociedad UBS Real Estate Kapitalanlagengesellschaft mbH Informe anual a 30.04.2005 del patrimonio inmobiliario especial UBS D Euroinvest Immobilien de la sociedad UBS Real Estate Kapitalanlagengesellschaft mbH Informe semestral 1.09.2004-28.02.2005 del patrimonio inmobiliario especial SKAG Euroinvest Immobilien de la compañía Siemens Kapitalanlagegesellschaft mbH Informe semestral 1.05.2005-31.10.2005 del patrimonio inmobiliario especial UBS D 3 Kontinente Immobilien de la compañía UBS Real Estate Kapitalanlagengesellschaft mbH Proyectos de la Unión Europea Manual de Equiparación salarial Dra. Karin Tondorf Dirección Federal de la Conferación Alemana de Sindicatos DBG 11´03 Igualdad participativa de mujeres y hombres en organizaciones sindicales Dra. Karin Tondorf UGT-DGB 09´04 Programas políticos AbÜ Lampertheim El Estado Libre de Sachsen Übersetzungsbüro Nieves Bravo-Zittau Intereses españoles en Latinoamérica SIMTRAD Univ. Aut. Barcelona Convenios colectivos EvoBus Ibérica Mercedes-Benz España Stabilus S.L. Setra S.A. e.o Traducciones literarias Los mejores pianistas de los últimos dos siglos La historia del Jazz Guittara clásica española Las mejores óperas de Verdi y Wagner Los mejores intérpretes de flamenco Lo mejor de la canción americana El renacimiento del bel canto – transmit across Extractos de la Biografía de María Callas por Steilos Galatopoulos – transmit across Libretos de más de cien óperas – transmit across La historia de la ópera italiana – transmit across Guía por el Valle del Rhin – transmit across Seguros Medicina Informes médicos Partes de accidente AXA Prolingua Facturas médicas AXA ALLIANZ Prolingua Etiquetas Manuales Prospectos Documentación seminarios para Bioquímica Trasplantes e Inmunología Bayer Atestados y partes de accidentes AXA ALLIANZ AURORA POLAR DERRA Prolingua Instrumental médico Universidad de Alicante Relaciones Internacionales Jurídicas derecho europeo derecho penal y criminal derecho civil derecho público derecho constitucional derecho de sociedades escrituras demandas sentencias contratos ordenes de arresto etc. DERRA MESANZA Ibiza PROLINGUA Mallorca SERGOFI Vizcaya AbÜ-Übersetzungsbüro Lampertheim DAIMLERCHRYSLER Documentación fundacional/Gründungsunterlagen EvoBus Ibérica 1995-2001 BIZERBA Lieferbedingungen / Condiciones de suministro Balingen CONTEXT Dortmund WORLD Schwerin LUNAU AGENTUR Leipzig HISPATEXT Berlin BRANCO Bonn TRADEX Saarbrücken TRANSMIT Hollenstedt Übersetzungsbüro Nieves Bravo Zittau Inter-Com Madrid PREMDAN Madrid Catálogos de muebles Construcción HOME Vizcaya Catálogo TRAZOS Bilbao Catálogo Derra-Mesanza Ibiza Proyectos Dictamenes periciales geológicos KETTLER Freizeitmöbel Übersetzungsbüro Bravo Traducciones comerciales Publicidad Turismo Fotografía Websites etc. Agfa-Gevaert-Group Colonia AbÜ-Übersetzungen Lampertheim Stabilus España S.L. Vizcaya SODERCAN Gobierno de Cantabria MECAPREC Cantabria GAMESA Vitoria DAIMLERCHRYSLER Mannheim Stuttgart Madrid Vitoria y Cantabria BOSCH u. SIEMENS HAUSGERÄTE Navarra Mc Lehm Madrid WORLD TEXT Schwerin IpD GmbH Stuttgart ASCO TRANSLATION Dortmund CHRISTOPHER STOCK Canarias DSS-Siegmund GmbH Babenhausen TRADEX Saarbrücken SIMTRAD Universidad Autónoma de Barcelona TRANSMIT Hollenstedt Inter-Com Madrid PREMDAM Madrid Experiencia 1990 – 1994 Secretaria de Dirección y Traductora en Setra S.A. Cantabria 1996 – 2000 Secretaria de Dirección y Traductora en EvoBus Ibérica DaimlerChrysler Cantabria Desde 2001 Traductora autónoma Comentario de Sandra Vallejo Mendoza @ Estoy interesada en trabajar como traductora. Traduzco documentos de inglés a español y vice versa al igual que de español a Alemán. Espero saber alguna inquietud en que es mi trabajo. Comentario de Natalia Salviani @ Buscamos programadores ABAP y funcionales de finanzas FI de SAP para importante proyecto en Chile de consolidación por 4 y 6 meses. Los interesados ingresar el cv en cosys .ar Comentario de Belen Francese @ Mi nombre es Belen tengo 18 años y he estudiado Inglés desde que tengo 3 años. Fue el primer idioma que aprendi por lo cual tengo el acento incorporado.He rendido el PET y el FCE aprobado con 9. Mi promedio de secundaria de Ingles es 10 y actualmente estoy en mi primer año de Traductorado Publico en Ingles. Estaba buscando por ahora traducciones por web o trabajo desde el hogar debido a que estoy embarazada. Esto sería hasta agosto luego podre trabajar en cualquier horario de tarde ya que a la mañana curso en la facultad. Si desea comunicarse conmigo le agradeceria muchisimo. Comentario de Ana Laura Boadla @ ¡¡NO SE ARREPENTIRÁN DE TRABAJAR CONMIGO boadla EDUCACIÓN • Licenciada en Filología Inglesa Universidad de Granada 1986-1991 • Educación Primaria Bilingüe • Certificado de Aptitud Pedagógica-Inglés Universidad de Granada 1991 • Curso de Formador de Formadores-Metodología Didáctica SIT de Cádiz 2001 • Curso de Marketing y Ventas Cámara de Comercio Granada 1997 EXPERIENCIA PROFESIONAL COMO TRADUCTORA Y CORRECTORA • 1991-2001 Traducción de artículos cartas y textos varios Colegio Lábor Granada . • 2002-2006 Traducción de artículos cartas y textos varios Euronet Informática Granada . • 2002-2006 Intérprete en reuniones de negociación Euronet Informática Granada . • 2003 Traducción del Programa de Estudios para Relaciones Públicas ESNE Escuela Superior de Negocios Granada . • 2003 Traducción del Programa de Estudios para Periodismo ESNE Escuela Superior de Negocios Granada . • 2004 Traducción de menús Restaurante-Cafetería Sancho Granada . • 2004 Localización de página Web simasa . • 2004 Traducción de folletos de información turística Apartamentos Collantes Granada . • 2004 Traducción de contratos para protección de datos Consultores de Gestión Granada . • 2004 Traducción de abstracts acerca del SIDA para publicar en revistas médicas. • 2005 Localización de página Web gamperexport . • 2005 Localización de página Web k-krisal . • 2005 Corrección de la obra de teatro “Satán en el Paraíso” Tegucigalpa Honduras . • 2005 Traducción de programas turísticos Luxury Trains India . • 2005 Traducción de instrucciones y software para tests psicológicos. • 2005 Localización de página Web y traducción de correspondencia hotelquentar . • 2005 Traducción de Aviso Legal para página Web sainteca . • 2005 Traducción y corrección de Curso de Ventas Laboratorios Glaxo . • 2005 Corrección de textos para folletos informativos del Patronato de la Alambra Granada Networks Granada . • 2005 Localización de página Web jumadi.info . • 2005 Localización de página Web viajarte . • 2005 Traducción de caso práctico para curso de Informática META Consultores Lérida . • 2005 Corrección de publicaciones para el Observatorio de la Infancia Junta de Andalucía . • 2005 Corrección de textos informativos Pérez Lázaro Granada . • 2005 Traducción de Curso de Ventas de Hewlett Packard Euronet Informática Granada . • 2005 Traducción de Formulario de Pedido para quads Precise Translation Spain . • 2005 Traducción de encuesta sobre telefonía móvil Precise Translation Spain . • 2006 Traducción de encuesta sobre asistencia sanitaria Consensus Research Group Inc. . • 2006 Localización de página Web organicoliveoil.es • 2006 Traducción de publicidad y perfil de una fábrica de maquinaria para laboratorios Precise Translation Spain . • 2004-HOY Amplia experiencia en traducción y corrección de diversos textos para agencias de traducción empresas de desarrollo web RRHH y particulares más detalles o referencias bajo solicitud . COMO EDUCADORA • 1991-2001 Profesora de Inglés en Educación Secundaria y Bachillerato Colegio Lábor Granada . • 1991-2001 Profesora de Inglés en Cursos de preparación para Selectividad Colegio Lábor Granada . • 1997-1998 Profesora de Inglés en Cursos de preparación para Selectividad Academia Olimpo Granada . • 1998 Profesora de Inglés en Curso de Inglés Comercial SIFE Formación Empresarial Granada . • 1998 Profesora de Inglés en Cursos de preparación para Selectividad AULA 21 Granada . • 2001-2002 Profesora de Lengua Española e Inglés Federación Tomás de Villanueva Granada . EQUIPAMIENTO Microsoft Office 2003 Word FrontPage Excel PowerPoint #8230 . SDLX Trados v. 6.5 Workbench Tag Editor Multiterm and WinAlign . CatsCradle v. 2.9 WinHTTrack 3.32-2 WebZIP 6.0.8.918 ADSL REFERENCIAS - Precise Translation Spain Alfonso García 952 47 75 24 - Granada Networks Juan Hita 958 52 38 08 - SAINTECA Narciso Betancor 928 76 09 06 - Observatorio de la Infancia en Andalucía Josefa Marín Vega 958 029 760 Comentario de IZCALOTL FLORES TORRES @ ESTOY A SUS ORDENES PARA TRADUCIR SUBTITULAJE EN INGLES Y FRANCES PARA LAS EMPRESAS ESTABLECIDAS EN MEXICO DEDICADAS A ESTA ACTIVIDAD PARA LARGOMETRAJES INTERNACIONALES. ATENTAMENTE LIC. IZCALOTL FLORES TORRES 5305-9739 0445540164033. Comentario de Isabel Flores @ Ma. Isabel Flores Couoh Lugar de Nacimiento Puebla Pue. México CP 72550 Puebla Pue México Celular 044 2223 00 25 15 Mail 1 hawikacouoh@yahoo .mx Mail 2 mariacouoh@hotmail Objetivo El presente documento contiene la información que presenta en su trayectoria profesional a Ma. Isabel Flores Couoh. Estudios 2002-2006 Licenciatura en Lenguas Extranjeras Especializada en Traducción e Interpretación Universidad Madero 2000-2002 Bachillerato Técnico en Programación de Sistemas Computacionales Instituto Normal Quevedo Otros Estudios 2000-2002 Apreciación del Arte Dominio de Técnicas Mixtas Bajo la dirección de Ángeles Couoh 2000-2002 Baile Flamenco Bajo la dirección de Martín Cruz 2000-2001 Apreciación musical y vocalización Bajo la dirección de Gloria de la Cruz 2000-2000 Yuyitsu 2005-2005 Técnica de disciplina Salsa Bajo la dirección de Marco Cruz Historial Laboral 2007-2007 Actualmente Laborando en VOLVO BIL PUEBLA Como Asistente de Dirección General y Traductor TRADUCTOR FREELANCE. 2007-2007 Enero- Marzo Asistencia Direccional en la Sección de Becas de Post grado Chevening en la Embajada Británica en México. Actividades Seguimiento y dirección en la coordinación de eventos del departamento de becas de post grado Chevening. Seguimiento e implementación de las estrategias de mercadotecnia y comunicación establecidas en el acuerdo de Becas de Postgrado. Actualizar constantemente la base de datos de los contactos de las becas Chevening. Proponer contactar a los altos directivos de la lista de contactos para eventos con el Embajador del Reino Unido así como al agregado diplomático del consulado británico. Asegurar el seguimiento de la relación entre los contactos de las becas Chevening con todos los miembros de las demás secciones de trabajo en la Embajada Británica. Preparar y subir a la red de la página Web de la Embajada Británica los últimos acontecimientos en los comunicados mensuales. Desarrollar un sistema de fraternidad para los nuevos becarios. Trabajar con los colegas de otras secciones para crear y desarrollar un plan de trabajo con patrocinadores y fundadores de las becas de post grado. Desarrollar y acordar una hoja de evaluación para asistir al consulado británico en la selección de los candidatos de la beca de post grado. 2006-2006 Junio - Diciembre Asistencia Direccional en el área de Relaciones Públicas y Prensa en la Embajada Británica en México. Actividades Coordinar y dar seguimiento en todos los eventos de la Embajada Británica. Vestir todos los eventos a nivel nacional donde exista participación de la Embajada Británica en el Consulado Británico o la Cámara de Comercio e Inversión Británica en México. Crear un reporte mensual en formato HTML y subir los boletines de prensa a la página de la Embajada. Escribir artículos culturales de interés social en español e inglés. Hacer la traducción de la información proveniente de RU. Para su difusión en los medios de comunicación. Monitorear la proyección de las noticias británicas en los medios de comunicación mexicana. Dar apoyo y asistencia como intérprete al consulado británico en los casos de emergencia consular. Coordinar y dar apoyo como intérprete en visitas diplomáticas en México. Crear reportes mensuales de las actividades internas del departamento con traducción al español. Crear estrategias de comunicación y difusión para una mejor relación con los medios de comunicación en México. Apoyar los eventos en los que se encuentran involucrados todos los miembros de la embajada. 2005-2006 Asistencia Ejecutiva en el Área de Administración y Relaciones Públicas Especializada en trato y atención a Extranjeros en el Hotel Villa Florida Puebla. Actividades Recepción externa en general a huéspedes. Manejo y administración de expedientes y cuentas de huéspedes. Asistencia especial con uso de otro idioma para extranjeros. Coordinación de actividades con niños en fines de semana en el área de Albercas y zonas de recreación infantil. 2005-2005 Asistencia Administrativa en el Área de Recepción y Ventas en el Gimnasio deportivo privado en Exersite Puebla. Actividades Recepción y Administración de las cuentas de socios Asistencia como Relacionista Pública con los socios. Coordinación de actividades con los patrocinadores antes durante y al Termino de los eventos. Asistencia en el departamento de ventas Seguimiento de ventas vía telefónica. Monitoreo de la página Web del gimnasio. Coordinación de reportes y juntas de los departamentos internos del Gimnasio. Asistencia en Relaciones Públicas en el manejo y difusión de información del gimnasio a medios de comunicación. Asistencia en el Área de Administración en el área de contabilidad. 2005-2005 Asistencia Administrativa en el Área del Centro de Negocios del Hotel Fiesta Americana Cancún. Dirección del centro de negocios del hotel. Encargada de coordinar los centros de juntas Coordinación y venta de servicios administrativos Coordinación conjunta con la Recepción general 2005-2005 Asistencia como Animado y Edecán para diferentes agencias publicitarias y y de Marketing en Puebla 2005-2006 Impartición de clases particulares de pintura e inglés a nivel particular para niños. 2004-2005 Asistencia en el Departamento de Relaciones Públicas en Worka Puebla de la cadena Alebrije Asistencia en Difusión de información de Worka en lugares públicos como restaurantes. Seguimiento y Relaciones Públicas con los clientes VIP Coordinación y seguimiento de eventos sociales. Coordinación de personal interno. Creación de estrategias de comunicación y mercadotecnia de difusión externa. 2004-2004 Coordinación de Personal y Abastecimiento de Alimentos en Italian Coffee Company. Sucursal Av. Juárez Puebla Coordinación de meseros Manejo de barra de cafés Venta de café en grano gourmet al público en general Coordinación y auditorias en el área de bebidas y alimentos. Relaciones Públicas dentro del lugar. 2004-2004 Instrucción de Patinaje básico sobre hielo en Ice Park Puebla Instrucción de patinaje básico Coordinación de actividades sociales en eventos infantiles en Ice Park Relaciones Públicas Soporte y apoyo en eventos deportivos de competencia nacional en Puebla Servicio Profesionales de Traducción • Ingles - Español • Español - Ingles • Alemán - Español • Francés - Español Amplia experiencia en manejo de documentación técnica en las Industrias de Electrónica Telecomunicaciones Mecánica Informática y de Servicios. Servicio de traducción de los siguientes tipos de documentos • Textos en general. • Manuales de Operaciones. • Manuales de Calidad Manuales de usuario. • Manuales para operación de equipos y de mantenimiento. • Preparación de presentaciones en cualquiera de los 2 idiomas en el formato especificado por el cliente. • Documentación en general de uso en las industrias antes mencionadas. • Textos literarios. Precio de $90.00 pesos mexicanos por cuartilla con máximo de 250 palabras. El tiempo de entrega será determinado en el momento de la cotización del documento. En caso de traducciones urgentes el costo por la misma cuartilla es de $135.00 pesos mexicanos. El trabajo se puede entregar en el formato especificado por el cliente de las siguientes maneras • Por correo electrónico • En CD • Impreso Manejo de Programas computacionales Paquetería Microsoft Word Excel Access Power Point Otros programas Corel Draw Adobe Adobe Illustrator Out look Delphi HTML Capacidades y Habilidades personales Innovadora Buena Memoria Auto-motivada Trabajo bajo presión Acepto retos Acepto trabajos sobre proyectos Organizo Equipos Disciplinada Tomo decisiones Desarrollo propuestas Capacidad de Trabajar solo Capacidad de Análisis Sigo normas y políticas Me apego a procedimientos Acepto los periodos a prueba Asumo responsabilidades . Reconocimientos académicos *Reconocimiento al mérito académico Entregado en las instalaciones de la Universidad Madero. Agosto 14 2003. Entregan Mtro. Donaciano Alvarado Hernández Director Y Mtro. Job César Romero Reyes. Rector *Reconocimiento por participación en la décima novena edición de “Expocreatividad”. Entregado en las instalaciones de la Universidad Madero. Noviembre 27 2003. Entregan Q.F.B. Ma. Eugenia Blanca Toxqui. Coordinación Programa D.H.P. Y Lic. Julia Patricia Ramos González Asesor del Proyecto. *Reconocimiento en el cuarto festival coral 2002 Día Internacional del Canto Coral. Entregado en las instalaciones del Palacio Municipal de Puebla. Noviembre 14 2002. Entregan Mtro. Job César Reyes. Rector de la Universidad Madero. Y M.C. Gerardo M. Lara Orozco Director del Instituto Tecnológico de Puebla. *Reconocimiento al mérito académico con 6 cruces forjadas UPAEP . Entrega de la Cruz Forjada UPAEP En las instalaciones del gimnasio de la Universidad UPAEP. Del Otoño 1999 al otoño 2002. *Diploma por obtención del segundo lugar en el Concurso de Oratoria. Festival USA organizado por la Universidad Popular Autónoma de Puebla. Entregado en las instalaciones de la Universidad Popular Autónoma de Puebla. Mayo 4 2000. Entregan Md. Ma. Cristina Sánchez Rodríguez Coordinador De la Academia de Inglés. y Profa. Ma. Teresa Torreblanca Ríos. ATENTAMENTE ________________________ MARIA ISABEL FLORES COUOH 2007. Comentario de Isabel Flores @ Ma. Isabel Flores Couoh Lugar de Nacimiento Puebla Pue. México CP 72550 Puebla Pue México Celular 044 2223 00 25 15 Mail 1 hawikacouoh@yahoo .mx Mail 2 mariacouoh@hotmail Objetivo El presente documento contiene la información que presenta en su trayectoria profesional a Ma. Isabel Flores Couoh. Estudios 2002-2006 Licenciatura en Lenguas Extranjeras Especializada en Traducción e Interpretación Universidad Madero 2000-2002 Bachillerato Técnico en Programación de Sistemas Computacionales Instituto Normal Quevedo Otros Estudios 2000-2002 Apreciación del Arte Dominio de Técnicas Mixtas Bajo la dirección de Ángeles Couoh 2000-2002 Baile Flamenco Bajo la dirección de Martín Cruz 2000-2001 Apreciación musical y vocalización Bajo la dirección de Gloria de la Cruz 2000-2000 Yuyitsu 2005-2005 Técnica de disciplina Salsa Bajo la dirección de Marco Cruz Historial Laboral 2007-2007 Actualmente Laborando en VOLVO BIL PUEBLA Como Asistente de Dirección General y Traductor TRADUCTOR FREELANCE. 2007-2007 Enero- Marzo Asistencia Direccional en la Sección de Becas de Post grado Chevening en la Embajada Británica en México. Actividades Seguimiento y dirección en la coordinación de eventos del departamento de becas de post grado Chevening. Seguimiento e implementación de las estrategias de mercadotecnia y comunicación establecidas en el acuerdo de Becas de Postgrado. Actualizar constantemente la base de datos de los contactos de las becas Chevening. Proponer contactar a los altos directivos de la lista de contactos para eventos con el Embajador del Reino Unido así como al agregado diplomático del consulado británico. Asegurar el seguimiento de la relación entre los contactos de las becas Chevening con todos los miembros de las demás secciones de trabajo en la Embajada Británica. Preparar y subir a la red de la página Web de la Embajada Británica los últimos acontecimientos en los comunicados mensuales. Desarrollar un sistema de fraternidad para los nuevos becarios. Trabajar con los colegas de otras secciones para crear y desarrollar un plan de trabajo con patrocinadores y fundadores de las becas de post grado. Desarrollar y acordar una hoja de evaluación para asistir al consulado británico en la selección de los candidatos de la beca de post grado. 2006-2006 Junio - Diciembre Asistencia Direccional en el área de Relaciones Públicas y Prensa en la Embajada Británica en México. Actividades Coordinar y dar seguimiento en todos los eventos de la Embajada Británica. Vestir todos los eventos a nivel nacional donde exista participación de la Embajada Británica en el Consulado Británico o la Cámara de Comercio e Inversión Británica en México. Crear un reporte mensual en formato HTML y subir los boletines de prensa a la página de la Embajada. Escribir artículos culturales de interés social en español e inglés. Hacer la traducción de la información proveniente de RU. Para su difusión en los medios de comunicación. Monitorear la proyección de las noticias británicas en los medios de comunicación mexicana. Dar apoyo y asistencia como intérprete al consulado británico en los casos de emergencia consular. Coordinar y dar apoyo como intérprete en visitas diplomáticas en México. Crear reportes mensuales de las actividades internas del departamento con traducción al español. Crear estrategias de comunicación y difusión para una mejor relación con los medios de comunicación en México. Apoyar los eventos en los que se encuentran involucrados todos los miembros de la embajada. 2005-2006 Asistencia Ejecutiva en el Área de Administración y Relaciones Públicas Especializada en trato y atención a Extranjeros en el Hotel Villa Florida Puebla. Actividades Recepción externa en general a huéspedes. Manejo y administración de expedientes y cuentas de huéspedes. Asistencia especial con uso de otro idioma para extranjeros. Coordinación de actividades con niños en fines de semana en el área de Albercas y zonas de recreación infantil. 2005-2005 Asistencia Administrativa en el Área de Recepción y Ventas en el Gimnasio deportivo privado en Exersite Puebla. Actividades Recepción y Administración de las cuentas de socios Asistencia como Relacionista Pública con los socios. Coordinación de actividades con los patrocinadores antes durante y al Termino de los eventos. Asistencia en el departamento de ventas Seguimiento de ventas vía telefónica. Monitoreo de la página Web del gimnasio. Coordinación de reportes y juntas de los departamentos internos del Gimnasio. Asistencia en Relaciones Públicas en el manejo y difusión de información del gimnasio a medios de comunicación. Asistencia en el Área de Administración en el área de contabilidad. 2005-2005 Asistencia Administrativa en el Área del Centro de Negocios del Hotel Fiesta Americana Cancún. Dirección del centro de negocios del hotel. Encargada de coordinar los centros de juntas Coordinación y venta de servicios administrativos Coordinación conjunta con la Recepción general 2005-2005 Asistencia como Animado y Edecán para diferentes agencias publicitarias y y de Marketing en Puebla 2005-2006 Impartición de clases particulares de pintura e inglés a nivel particular para niños. 2004-2005 Asistencia en el Departamento de Relaciones Públicas en Worka Puebla de la cadena Alebrije Asistencia en Difusión de información de Worka en lugares públicos como restaurantes. Seguimiento y Relaciones Públicas con los clientes VIP Coordinación y seguimiento de eventos sociales. Coordinación de personal interno. Creación de estrategias de comunicación y mercadotecnia de difusión externa. 2004-2004 Coordinación de Personal y Abastecimiento de Alimentos en Italian Coffee Company. Sucursal Av. Juárez Puebla Coordinación de meseros Manejo de barra de cafés Venta de café en grano gourmet al público en general Coordinación y auditorias en el área de bebidas y alimentos. Relaciones Públicas dentro del lugar. 2004-2004 Instrucción de Patinaje básico sobre hielo en Ice Park Puebla Instrucción de patinaje básico Coordinación de actividades sociales en eventos infantiles en Ice Park Relaciones Públicas Soporte y apoyo en eventos deportivos de competencia nacional en Puebla Servicio Profesionales de Traducción • Ingles - Español • Español - Ingles • Alemán - Español • Francés - Español Amplia experiencia en manejo de documentación técnica en las Industrias de Electrónica Telecomunicaciones Mecánica Informática y de Servicios. Servicio de traducción de los siguientes tipos de documentos • Textos en general. • Manuales de Operaciones. • Manuales de Calidad Manuales de usuario. • Manuales para operación de equipos y de mantenimiento. • Preparación de presentaciones en cualquiera de los 2 idiomas en el formato especificado por el cliente. • Documentación en general de uso en las industrias antes mencionadas. • Textos literarios. Precio de $90.00 pesos mexicanos por cuartilla con máximo de 250 palabras. El tiempo de entrega será determinado en el momento de la cotización del documento. En caso de traducciones urgentes el costo por la misma cuartilla es de $135.00 pesos mexicanos. El trabajo se puede entregar en el formato especificado por el cliente de las siguientes maneras • Por correo electrónico • En CD • Impreso Manejo de Programas computacionales Paquetería Microsoft Word Excel Access Power Point Otros programas Corel Draw Adobe Adobe Illustrator Out look Delphi HTML Capacidades y Habilidades personales Innovadora Buena Memoria Auto-motivada Trabajo bajo presión Acepto retos Acepto trabajos sobre proyectos Organizo Equipos Disciplinada Tomo decisiones Desarrollo propuestas Capacidad de Trabajar solo Capacidad de Análisis Sigo normas y políticas Me apego a procedimientos Acepto los periodos a prueba Asumo responsabilidades . Reconocimientos académicos *Reconocimiento al mérito académico Entregado en las instalaciones de la Universidad Madero. Agosto 14 2003. Entregan Mtro. Donaciano Alvarado Hernández Director Y Mtro. Job César Romero Reyes. Rector *Reconocimiento por participación en la décima novena edición de “Expocreatividad”. Entregado en las instalaciones de la Universidad Madero. Noviembre 27 2003. Entregan Q.F.B. Ma. Eugenia Blanca Toxqui. Coordinación Programa D.H.P. Y Lic. Julia Patricia Ramos González Asesor del Proyecto. *Reconocimiento en el cuarto festival coral 2002 Día Internacional del Canto Coral. Entregado en las instalaciones del Palacio Municipal de Puebla. Noviembre 14 2002. Entregan Mtro. Job César Reyes. Rector de la Universidad Madero. Y M.C. Gerardo M. Lara Orozco Director del Instituto Tecnológico de Puebla. *Reconocimiento al mérito académico con 6 cruces forjadas UPAEP . Entrega de la Cruz Forjada UPAEP En las instalaciones del gimnasio de la Universidad UPAEP. Del Otoño 1999 al otoño 2002. *Diploma por obtención del segundo lugar en el Concurso de Oratoria. Festival USA organizado por la Universidad Popular Autónoma de Puebla. Entregado en las instalaciones de la Universidad Popular Autónoma de Puebla. Mayo 4 2000. Entregan Md. Ma. Cristina Sánchez Rodríguez Coordinador De la Academia de Inglés. y Profa. Ma. Teresa Torreblanca Ríos. ATENTAMENTE ________________________ MARIA ISABEL FLORES COUOH 2007. Comentario de Mª Angeles @ Licenciada en derecho con gran conocimiento del castellano y nivel C de catalan.Apasionada de los libros me encantaria colaborar en libros de estos dos idiomas libros de derechoi etc.. Comentario de Mª Angeles @ Licenciada en derecho con gran conocimiento del castellano y nivel C de catalan.Apasionada de los libros me encantaria colaborar en libros de estos dos idiomas libros de derechoi etc.. Comentario de ricardo novoa @ Traductor de idioma ruso de amplia experiencia técnica y literaria ofrece sus servicios mediante el presente comentario. Precios sin competencias. email rrnovoa200@yahoo.es Comentario de ricardo novoa @ Traductor de idioma ruso de amplia experiencia técnica y literaria ofrece sus servicios mediante el presente comentario. Precios sin competencias. email rrnovoa200@yahoo.es Comentario de ricardo novoa @ Traductor de idioma ruso de amplia experiencia técnica y literaria ofrece sus servicios mediante el presente comentario. Precios sin competencias. email rrnovoa200@yahoo.es Comentario de Mohamed El Mhassani @ Hola soy estudiante de doctorado nacionalidad marooquí a la vez soy traductor estoy terminando la traducción de una fuente y tengo mucha experiencia en la traducción tanto simultánea o interpretación como traducción de textos. Hablo varias lenguas aparte de mi lengua maternal que es el árabe hablo bien el español el francés y el portugués un poco de italiano. Comentario de Mohamed El Mhassani @ Hola soy estudiante de doctorado nacionalidad marooquí a la vez soy traductor estoy terminando la traducción de una fuente y tengo mucha experiencia en la traducción tanto simultánea o interpretación como traducción de textos. Hablo varias lenguas aparte de mi lengua maternal que es el árabe hablo bien el español el francés y el portugués un poco de italiano. Comentario de Mohamed El Mhassani @ Hola soy estudiante de doctorado nacionalidad marooquí a la vez soy traductor estoy terminando la traducción de una fuente y tengo mucha experiencia en la traducción tanto simultánea o interpretación como traducción de textos. Hablo varias lenguas aparte de mi lengua maternal que es el árabe hablo bien el español el francés y el portugués un poco de italiano. Comentario de Irene Suárez López @ CURRÍCULUM VITAE Formación 2006-2007 Diplomatura de Posgrado en Traducción Jurídica en la Universidad Autónoma de Barcelona. 2001-2006 Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona inglés alemán y portugués . 2004-2005 Estancia académica en la Freie Universität Berlín Alemania en el marco del programa de intercambio Erasmus. Idiomas Castallano y catalán lenguas maternas Inglés nivel alto Alemán nivel medio Portugués nivel inicial Experiencia laboral 2007 Profesora de inglés en la academia Sprint Idiomes Sant Cugat del Vallès Barcelona . 2001-2007 Profesora particular de inglés a niños y adultos y repaso general de primaria y secundaria. Proyectos de traducción - Traducción y revisión de documentos jurídicos en el Bufete B. Buigas S.L. Barcelona en convenio de prácticas contratos documentos societarios notas legales correspondencia y correo electrónico. Inglés - castellano - Traducción de documentos técnicos Manuales de instalación e instrucciones de uso. Inglés - castellano - Traducciones no remuneradas para la memoria del Fons Català de Cooperació al Desenvolupament castellano - catalán y Apsocecat Associació Catalana pro Persones Sordcegues Inglés - castellano . - Colaboradora habitual de Apsocecat Transcripción traducción y corrección de documentos. - Transcripción y traducción de la “VI Conferencia Europea de Familias sobre Sordoceguera” y traducción del manual de Sense Touching People’s Lives Working with people who are deafblind. Inglés - castellano Conocimientos informáticos - Entorno Windows XP Microsoft Office Pack y Outlook. - Lenguaje HTML. - Manejo de recursos lingüísticos en línea diccionarios generales diccionarios especializados glosarios buscadores y otros recursos útiles para la traducción . - Conocimientos de herramientas para la automatización de la traducción Trados Workbench 6.5 y Déjà Vu. - Programa de gestión terminológica Multiterm. Comentario de Marta Valdés @ Traductora freelance. Inglés italiano árabe español catalán. Comentario de María Victoria @ CURRICULUM VITAE Nombre y Apellidos María Victoria Liñán Vertedor Fecha de nacimiento 14 de Abril de 1984 Lugar de nacimiento Málaga Dirección Avda/ Málaga Oloroso 8 2º A IZQ 29014 Málaga Teléfono 637061366 DNI 44581067-y Correo electrónico mariavictoria.linan@gmail FORMACIÓN ACADÉMICA * Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Especialidad en francés árabe e inglés. 2002 – 2007. * Estudios de Traducción de francés - español y Filología Francesa en la Université Montpellier III Paul Valéry Montpellier Francia . 2004-2005. * Título Superior de Árabe en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. * Título Superior de Francés en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. EXPERIENCIA LABORAL * Profesora de español para inmigrantes en la “Asociación Marroquí para la Integración de los Inmigrantes” desde Marzo de 2007. * Promotora para la empresa Círculo de Lectores. Julio - Septiembre de 2005. * Azafata de congresos en II Simposio Internacional de Traducción Texto e Interferencias. Universidad de Málaga. Octubre 2003. * Recepcionista en el Hotel “Maeva - Pierre et Vacances” en Port la Nouvelle Aude Francia . Julio - Agosto 2003. * Auxiliar administrativo en el Club Málaga Tenis de Mesa. Octubre 2000 - Junio 2001. FORMACIÓN ADICIONAL Otros títulos de idiomas * Diploma DALF Diploma Superior de la Lengua Francesa B1 B2 B3. * Portugués primer curso de la Escuela Oficial de Idiomas. * Alemán primer curso de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Informática * Dominio de procesadores de texto Microsoft Word y bases de datos Microsoft Access . Internet a nivel de usuario. * Diploma de mecanografía. Método Jupamo. 1997. Varios * Asistencia al 1º Congreso Nacional “Prevención de Drogas entre los Jóvenes”. Marbella. Marzo 2007. * Voluntariado en el cuidado de ancianos en el hospital “Hermanas Hospitalarias”. Enero – Marzo 2001. * Carné de conducir clase B. Comentario de María Victoria @ CURRICULUM VITAE Nombre y Apellidos María Victoria Liñán Vertedor Fecha de nacimiento 14 de Abril de 1984 Lugar de nacimiento Málaga Dirección Avda/ Málaga Oloroso 8 2º A IZQ 29014 Málaga Teléfono 637061366 DNI 44581067-y Correo electrónico mariavictoria.linan@gmail FORMACIÓN ACADÉMICA * Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Especialidad en francés árabe e inglés. 2002 – 2007. * Estudios de Traducción de francés - español y Filología Francesa en la Université Montpellier III Paul Valéry Montpellier Francia . 2004-2005. * Título Superior de Árabe en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. * Título Superior de Francés en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. EXPERIENCIA LABORAL * Profesora de español para inmigrantes en la “Asociación Marroquí para la Integración de los Inmigrantes” desde Marzo de 2007. * Promotora para la empresa Círculo de Lectores. Julio - Septiembre de 2005. * Azafata de congresos en II Simposio Internacional de Traducción Texto e Interferencias. Universidad de Málaga. Octubre 2003. * Recepcionista en el Hotel “Maeva - Pierre et Vacances” en Port la Nouvelle Aude Francia . Julio - Agosto 2003. * Auxiliar administrativo en el Club Málaga Tenis de Mesa. Octubre 2000 - Junio 2001. FORMACIÓN ADICIONAL Otros títulos de idiomas * Diploma DALF Diploma Superior de la Lengua Francesa B1 B2 B3. * Portugués primer curso de la Escuela Oficial de Idiomas. * Alemán primer curso de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Informática * Dominio de procesadores de texto Microsoft Word y bases de datos Microsoft Access . Internet a nivel de usuario. * Diploma de mecanografía. Método Jupamo. 1997. Varios * Asistencia al 1º Congreso Nacional “Prevención de Drogas entre los Jóvenes”. Marbella. Marzo 2007. * Voluntariado en el cuidado de ancianos en el hospital “Hermanas Hospitalarias”. Enero – Marzo 2001. * Carné de conducir clase B. Comentario de María Victoria @ CURRICULUM VITAE Nombre y Apellidos María Victoria Liñán Vertedor Fecha de nacimiento 14 de Abril de 1984 Lugar de nacimiento Málaga Dirección Avda/ Málaga Oloroso 8 2º A IZQ 29014 Málaga Teléfono 637061366 Correo electrónico mariavictoria.linan@gmail FORMACIÓN ACADÉMICA • Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Especialidad en francés árabe e inglés. 2002 – 2007. • Estudios de Traducción de francés - español y Filología Francesa en la Université Montpellier III Paul Valéry Montpellier Francia . 2004-2005. • Título Superior de Árabe en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. • Título Superior de Francés en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga. 2006. EXPERIENCIA LABORAL • Profesora de español para inmigrantes en la “Asociación Marroquí para la Integración de los Inmigrantes” desde Marzo de 2007. • Promotora para la empresa Círculo de Lectores. Julio - Septiembre de 2005. • Azafata de congresos en II Simposio Internacional de Traducción Texto e Interferencias. Universidad de Málaga. Octubre 2003. • Recepcionista en el Hotel “Maeva - Pierre et Vacances” en Port la Nouvelle Aude Francia . Julio - Agosto 2003. • Auxiliar administrativo en el Club Málaga Tenis de Mesa. Octubre 2000 - Junio 2001. FORMACIÓN ADICIONAL Otros títulos de idiomas • Diploma DALF Diploma Superior de la Lengua Francesa B1 B2 B3. • Portugués primer curso de la Escuela Oficial de Idiomas. • Alemán primer curso de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Informática • Dominio de procesadores de texto Microsoft Word y bases de datos Microsoft Access . Internet a nivel de usuario. • Diploma de mecanografía. Método Jupamo. 1997. Varios • Asistencia al 1º Congreso Nacional “Prevención de Drogas entre los Jóvenes”. Marbella. Marzo 2007. • Voluntariado en el cuidado de ancianos en el hospital “Hermanas Hospitalarias”. Enero – Marzo 2001. • Carné de conducir clase B. Comentario de emilia primante @ Marzo 2003 Licenciatura de traductora e Intérprete de español e inglés en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara –Italia- Votación final 105/110. Noviembre 2002 TOEFL INSTITUTIONAL LANGUAGE TEST Test of English as a Foreign Language . Votación final 583/600. Agosto 2002/Diciembre 2002 Periodo de estancia en Estados Unidos para asistir a clases de inglés para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’Annunzio” y UNCW University of North Carolina at Wilmington USA . Valoración global mediante diploma Michigan Language test 98% Octubre 2001/Diciembre 2001 Periodo de estancia en España para asistir a clases de idioma español para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’ Annunzio” Italia y la Universidad de Salamanca España . Valoración global mediante diploma Sobresaliente. Octubre 1998 Matriculación en un curso académico de formación para interpretes y traductores en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara -Italia- Idiomas ESPAÑOL Nivel avanzado hablado y escrito INGLÉS Nivel avanzado hablado y escrito FRANCÉS Nivel medio hablado y escrito ITALIANO Idioma nativo CATALÁN nivel medio aprendiendo Informática Buenos conocimientos de informática en general. Buen conocimiento y uso de Excel. Buen conocimiento y uso de Word. Buen conocimiento y uso de Internet Explorer Nociones de Microsoft PowerPoint Buen uso y conocimientos de Outlook Express Experiencia Laboral Desde el año 2003 me dedico a la traducción de todo tipo de texto principalmente para particulares. Opciones de traducción ITALIANO gt CASTELLANO CASTELLANO gt ITALIANO INGLÉS gt ITALIANO ITALIANO gt INGLÉS INGLÉS gt CASTELLANO CASTELLANO gt INGLÉS Febrero 2007 Empleada como traductora por la empresa ADICIONA. Responsable de realizar tareas de traducción de tipo informático del castellano al inglés y al italiano. Diciembre 2006/Febrero 2007 Empleada en el departamento de booking de la agencia de viajes mayorista IBEROJET.Responsable de realizar reservas de paquetes vacacionales para agencias minoristas y tareas administrativas. Marzo 2006/ Octubre 2006 Empleada por las empresas ADAC y ANWB empresas de asistencia en carretera respectivamente alemana y holandesa en el departamento de “General Back Office”. Responsable de realizar reservas de hoteles de coches de alquiler vuelos realizar estadísticas y mantener contactos con los proveedores. Junio2005/Diciembre2005 Empleada como agente de pasajes en el Aeropuerto del Prat en Barcelona para las compañías Alitalia y Air Europa. Responsable de efectuar check in y embarque pasajeros. Excelentes conocimientos de los sistemas informáticos de facturación y embarque de las dos compañías DCS ARCO SEATING. Abril2005/ Mayo2005 Empleada como administrativa y atención al cliente en el departamento de reservas del “Hotel Miramar” Calafell –Tarragona- . Responsable de hacer reservas para la temporada de verano y tareas de administración en general llevar archivos contestar e mail etc. . Febrero2004/ Junio 2005 Empleada en un ciber point Navegaweb de Telefónica en Barcelona responsable de apertura y cierre de caja y de llevar a cabo tareas relacionadas al puesto de trabajo. Atención al cliente y trabajo de equipo. Octubre 2003/Febrero 2004 Clases de italiano particulares y para grupos en dos academias de idiomas en Barcelona Kingsbrook school of language Escuela Pelayo . Traducciones puntuales para particulares. Julio/Octubre 2003 Periodo de prácticas laborales 3 meses en una empresa de logística en Barcelona M.aer España . Responsable de llevar a cabo tareas administrativas y gestionar los contactos con clientes y proveedores. Octubre2000/Abril 2001 Servicio de atención al cliente por un periodo de seis meses en un call center para una editorial italiana Edizioni Gulliver –Vasto-Italia . Otros datos de interés Buena disposición para el trabajo de equipo responsable y con capacidad de iniciativa y dirección. Comentario de emilia primante @ Marzo 2003 Licenciatura de traductora e Intérprete de español e inglés en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara –Italia- Votación final 105/110. Noviembre 2002 TOEFL INSTITUTIONAL LANGUAGE TEST Test of English as a Foreign Language . Votación final 583/600. Agosto 2002/Diciembre 2002 Periodo de estancia en Estados Unidos para asistir a clases de inglés para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’Annunzio” y UNCW University of North Carolina at Wilmington USA . Valoración global mediante diploma Michigan Language test 98% Octubre 2001/Diciembre 2001 Periodo de estancia en España para asistir a clases de idioma español para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’ Annunzio” Italia y la Universidad de Salamanca España . Valoración global mediante diploma Sobresaliente. Octubre 1998 Matriculación en un curso académico de formación para interpretes y traductores en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara -Italia- Idiomas ESPAÑOL Nivel avanzado hablado y escrito INGLÉS Nivel avanzado hablado y escrito FRANCÉS Nivel medio hablado y escrito ITALIANO Idioma nativo CATALÁN nivel medio aprendiendo Informática Buenos conocimientos de informática en general. Buen conocimiento y uso de Excel. Buen conocimiento y uso de Word. Buen conocimiento y uso de Internet Explorer Nociones de Microsoft PowerPoint Buen uso y conocimientos de Outlook Express Experiencia Laboral Desde el año 2003 me dedico a la traducción de todo tipo de texto principalmente para particulares. Opciones de traducción ITALIANO gt CASTELLANO CASTELLANO gt ITALIANO INGLÉS gt ITALIANO ITALIANO gt INGLÉS INGLÉS gt CASTELLANO CASTELLANO gt INGLÉS Febrero 2007 Empleada como traductora por la empresa ADICIONA. Responsable de realizar tareas de traducción de tipo informático del castellano al inglés y al italiano. Diciembre 2006/Febrero 2007 Empleada en el departamento de booking de la agencia de viajes mayorista IBEROJET.Responsable de realizar reservas de paquetes vacacionales para agencias minoristas y tareas administrativas. Marzo 2006/ Octubre 2006 Empleada por las empresas ADAC y ANWB empresas de asistencia en carretera respectivamente alemana y holandesa en el departamento de “General Back Office”. Responsable de realizar reservas de hoteles de coches de alquiler vuelos realizar estadísticas y mantener contactos con los proveedores. Junio2005/Diciembre2005 Empleada como agente de pasajes en el Aeropuerto del Prat en Barcelona para las compañías Alitalia y Air Europa. Responsable de efectuar check in y embarque pasajeros. Excelentes conocimientos de los sistemas informáticos de facturación y embarque de las dos compañías DCS ARCO SEATING. Abril2005/ Mayo2005 Empleada como administrativa y atención al cliente en el departamento de reservas del “Hotel Miramar” Calafell –Tarragona- . Responsable de hacer reservas para la temporada de verano y tareas de administración en general llevar archivos contestar e mail etc. . Febrero2004/ Junio 2005 Empleada en un ciber point Navegaweb de Telefónica en Barcelona responsable de apertura y cierre de caja y de llevar a cabo tareas relacionadas al puesto de trabajo. Atención al cliente y trabajo de equipo. Octubre 2003/Febrero 2004 Clases de italiano particulares y para grupos en dos academias de idiomas en Barcelona Kingsbrook school of language Escuela Pelayo . Traducciones puntuales para particulares. Julio/Octubre 2003 Periodo de prácticas laborales 3 meses en una empresa de logística en Barcelona M.aer España . Responsable de llevar a cabo tareas administrativas y gestionar los contactos con clientes y proveedores. Octubre2000/Abril 2001 Servicio de atención al cliente por un periodo de seis meses en un call center para una editorial italiana Edizioni Gulliver –Vasto-Italia . Otros datos de interés Buena disposición para el trabajo de equipo responsable y con capacidad de iniciativa y dirección. Comentario de emilia primante @ Marzo 2003 Licenciatura de traductora e Intérprete de español e inglés en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara –Italia- Votación final 105/110. Noviembre 2002 TOEFL INSTITUTIONAL LANGUAGE TEST Test of English as a Foreign Language . Votación final 583/600. Agosto 2002/Diciembre 2002 Periodo de estancia en Estados Unidos para asistir a clases de inglés para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’Annunzio” y UNCW University of North Carolina at Wilmington USA . Valoración global mediante diploma Michigan Language test 98% Octubre 2001/Diciembre 2001 Periodo de estancia en España para asistir a clases de idioma español para estudiantes extranjeros en un programa de intercambio entre la Universidad “Gabriele D’ Annunzio” Italia y la Universidad de Salamanca España . Valoración global mediante diploma Sobresaliente. Octubre 1998 Matriculación en un curso académico de formación para interpretes y traductores en la Universidad “Gabriele D’Annunzio” Pescara -Italia- Idiomas ESPAÑOL Nivel avanzado hablado y escrito INGLÉS Nivel avanzado hablado y escrito FRANCÉS Nivel medio hablado y escrito ITALIANO Idioma nativo CATALÁN nivel medio aprendiendo Informática Buenos conocimientos de informática en general. Buen conocimiento y uso de Excel. Buen conocimiento y uso de Word. Buen conocimiento y uso de Internet Explorer Nociones de Microsoft PowerPoint Buen uso y conocimientos de Outlook Express Experiencia Laboral Desde el año 2003 me dedico a la traducción de todo tipo de texto principalmente para particulares. Opciones de traducción ITALIANO gt CASTELLANO CASTELLANO gt ITALIANO INGLÉS gt ITALIANO ITALIANO gt INGLÉS INGLÉS gt CASTELLANO CASTELLANO gt INGLÉS Febrero 2007 Empleada como traductora por la empresa ADICIONA. Responsable de realizar tareas de traducción de tipo informático del castellano al inglés y al italiano. Diciembre 2006/Febrero 2007 Empleada en el departamento de booking de la agencia de viajes mayorista IBEROJET.Responsable de realizar reservas de paquetes vacacionales para agencias minoristas y tareas administrativas. Marzo 2006/ Octubre 2006 Empleada por las empresas ADAC y ANWB empresas de asistencia en carretera respectivamente alemana y holandesa en el departamento de “General Back Office”. Responsable de realizar reservas de hoteles de coches de alquiler vuelos realizar estadísticas y mantener contactos con los proveedores. Junio2005/Diciembre2005 Empleada como agente de pasajes en el Aeropuerto del Prat en Barcelona para las compañías Alitalia y Air Europa. Responsable de efectuar check in y embarque pasajeros. Excelentes conocimientos de los sistemas informáticos de facturación y embarque de las dos compañías DCS ARCO SEATING. Abril2005/ Mayo2005 Empleada como administrativa y atención al cliente en el departamento de reservas del “Hotel Miramar” Calafell –Tarragona- . Responsable de hacer reservas para la temporada de verano y tareas de administración en general llevar archivos contestar e mail etc. . Febrero2004/ Junio 2005 Empleada en un ciber point Navegaweb de Telefónica en Barcelona responsable de apertura y cierre de caja y de llevar a cabo tareas relacionadas al puesto de trabajo. Atención al cliente y trabajo de equipo. Octubre 2003/Febrero 2004 Clases de italiano particulares y para grupos en dos academias de idiomas en Barcelona Kingsbrook school of language Escuela Pelayo . Traducciones puntuales para particulares. Julio/Octubre 2003 Periodo de prácticas laborales 3 meses en una empresa de logística en Barcelona M.aer España . Responsable de llevar a cabo tareas administrativas y gestionar los contactos con clientes y proveedores. Octubre2000/Abril 2001 Servicio de atención al cliente por un periodo de seis meses en un call center para una editorial italiana Edizioni Gulliver –Vasto-Italia . Otros datos de interés Buena disposición para el trabajo de equipo responsable y con capacidad de iniciativa y dirección. Comentario de Bea @ Hola hago traducciones de catalan español.Nivel nativo. Muchas gracias. Comentario de Bea @ Hola hago traducciones de catalan español.Nivel nativo. Muchas gracias. Comentario de Enrique @ FORMACIÓN ACADEMICA Ø 2007 Doctor en Filología inglesa por la Universidad de Salamanca. Doctorado Cum Laude . Título de la tesis ‘Ficción e historia en la obra de Walter Scott las Scottish Novels o novelas de tema escocés’. Ø 2005 Estudios superiores de Tercer ciclo. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca Ø 2005 Período de investigación Trabajo de Grado Cum Laude “Ficción e historia en las obras de Walter Scott. Sus obras sobre Inglaterra The Talisman Ivanhoe Kenilworth y Woodstock” Ø 2004 Período de docencia en el curso de doctorado “Tendencias en la investigación lingüística y literaria en inglés”. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca. Ø 2002. Diploma en traducción bilingüe avanzada. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2002 Seminario Las instituciones europeas. Grupo Inn. Salamanca. Ø 2002 Seminario El traductor free-lance. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2000 Licenciatura en Filología Inglesa. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Certificado en inglés jurídico y comercial. Traducción de textos jurídicos. British Council. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Diploma en traducción general y técnica. Escuela de Traductores e Intérpretes de Salamanca. Ø 1998 Curso de preparación para la obtención del título de traductor jurado. Escuela de idiomas Berceo. Salamanca Ø 1994-1996 Francés. Facultad de Filología. Universidad de Salamanca INFORMATICA Curso de Windows Microsoft Office e Internet 150 horas del 17 /01/ 2000 al 30/06/ 2000. Centro de Estudios El Greco IDIOMAS Inglés Nivel alto Francés Nivel alto. EXPERIENCIA PROFESIONAL Enero 2006- Abril 2007 COLABORADOR en la revista digital de literatura Comentarios de libros y con la revista de literatura Voces 2000-2006 TRADUCTOR FREE-LANCE INGLÉS- ESPAÑOL Agencias y Particulares Algunos ejemplos de traducciones realizadas ¨ Education doing bad and feeling good”. El Greco Idiomas. ¨ “What’s in a dream ”. El Greco Idiomas. ¨ Correspondencia Comercial. Citi Traductores ¨ “The Slings and Arrows of outrageous protectionism”. Hibernia idiomas. ¨ “Traducción de documentación europea para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos. ¨ “Changing the world”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. Multitranslations ¨ Traducción de documentación sanitaria “Studiousness in Magnetic Resonance” ¨ Traducción de documentación sanitaria “Diagnosis and Treatment Pathology of Mamary Glands” ¨ The German Example”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. AC Translations. ¨ Traducción de correspondencia comercial. EBI ¨ Correspondencia comercial Multitranslations. ¨ Documentación para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos ¨ Traducción de la presentación de página web. Particular ¨ Traducción de un acuerdo de confidencialidad. iTerracom ¨ Traducción tecnológica. All Time traductores. ¨ Traducción sobre tecnología. Eurostudy. Julio 2003 TRADUCTOR FREE-LANCE FRANCÉS- INGLÉS ¨ Traducción de la “Organización de un supermercado AUCHAN” . Néstor Servicios Lingüísticos Diciembre 2000-Enero 2002 Traductor de documentación europea en inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. Documentación de la Comisión Europea ¨ “Call for proposals in the field of environmental protection”. ¨ “Call for the submission of proposals under a Community framework for co-operation to promote sustainable urban development”. ¨ “Grant Agreement” ¨ “EQUAL. Guide for transnationality”. ¨ “Enlargement. Pre-Accession Strategy”. ¨ “International Environmental Meeting” ¨ “European Youth Conference about smoking” ¨ “Qualorg European Program for the Quality of Organic Valorization of Biowastes ” Documentación del Parlamento Europeo y del Consejo ¨ “Un cadre communautaire de cooperation favorisant le developpement durable en milieu urbain”. Otra documentación ¨ “The Environmental International Meeting. Chambre de Commerce et d’industrie de la Rochelle”. ¨ “ L’ agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Energie.” ¨ “ European Network on Young People and Tobacco”. Diciembre 2000-Enero 2002 Intérprete de inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. 1998- 2004 PROFESOR DE IDIOMAS Inglés y francés. Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. 1998- 2004 PROFESOR DE LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. PUBLICACIONES Ensayos literarios - “Origen y evolución de la novela gótica” Revista de literatura El coloquio de los perros 16 Cartagena Abril 2007 elcoloquiodelosperros.net/curioso16.html - “Similitudes y diferencias entre la prosa de Jane Porter y Walter Scott” Revista de estudios literarios Espéculo 35 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Marzo-Junio 2007. - “La novela histórica inglesa Walter Scott” Adamar revista de creación Adama Ramada Ediciones 23 Madrid Septiembre 2006. - “La influencia de las novelas de Walter Scott en la novela histórica española El señor de Bembibre ” Revista de estudios literarios Espéculo 33 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Julio- Octubre 2006. - Edgar Alan Poe “El barril de amontillado” Comentariodelibros Málaga 4 de Julio de 2006. - Las novelas de Walter Scott “The Scottish Novels” Revista de literatura El coloquio de los perros 13 Cartagena Julio 2006. - “Fiction and History in the Tales of my Landlord 3rd Series . The Bride of Lammermoor” Fraser Elgin ed. The Edinburgh Sir Walter Scott Club Web Bulletin Edinburgh Junio 2006. - “La novela histórica” Al margen Méjico 14 de febrero 2006. http // almarget.net/6-1-hn3.html . Ensayos cuya publicación ha sido confirmada para el año académico 2006-2007 - “Jeanie Deans The Heroine of the Waverley Novels” The Grove – Working Papers on English Studies Departamento de Filología Inglesa Facultad de Humanidades y CC. E. Universidad de Jaén. - “Jane Eyre The Heroine of the Victorian Novel” ES Review del Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Valladolid. Ensayos pendientes de ser aceptados para su publicación en el año académico 2006-2007 - “Scott and Spain. The Influence of the Waverley Novels in the Spanish Historical Novel during the XIX century”. The Edinburgh Sir Walter Scott Club - “Origen y evolución de las novelas de Walter Scott. The Scottish Novels” BABEL. a.f.i.a.l Departamento de Filología inglesa Universidad de Vigo. - “Gothic elements in Sir Walter Scott’s The Tapestried Chamber” Revista Alicantina de Estudios Ingleses Departamento de Filología de la Universidad de Alicante. - “What do the Holmes Stories say about the Position of Women in EnglishSociety during the Victorian Age ” Journal of English Studies. Departamento de Filologías Modernas. Universidad de la Rioja. - “Walter Scott y la novela histórica española” Culture Language and Representation Departamento de Estudios Ingleses Universidad de Castellón. Comentarios de libros Málaga ¨ Paullina Simmons El jinete de bronce Abril 2007 ¨ Walter Scott El Talismán Marzo 2007 ¨ Matthew Pearl La sombra de Poe Febrero 2007 ¨ Douglas Preston amp Lincoln Child La danza de la muerte Febrero 2007 ¨ E.G. Bulwer Lytton Los últimos días de Pompeya Enero 2007 ¨ Walter Scott Vieja Mortalidad Málaga Diciembre 2006. ¨ Henning Mankell La quinta mujer Málaga Noviembre 2006. ¨ María Edgeworth El castillo de Rackrent Málaga Noviembre 2006. ¨ Walter Scott El corazón de Mid-Lothian Málaga Octubre 2006 ¨ Arturo Pérez-Reverte El pintor de batallas Málaga Octubre 2006 ¨ Douglas Preston El códice maya Málaga Septiembre 2006 ¨ William Dietrich Atila el azote de Dios Málaga Septiembre 2006 ¨ Ken Follet En el blanco Málaga Agosto 2006. ¨ Jack Kerouac Los vagabundos del Dharma Málaga Agosto 2006. ¨ Sir Walter Scott Ivanhoe Málaga Julio 2006 ¨ Patrick Suskind El perfume Málaga Julio 2006 ¨ Charlotte Brontë Jane Eyre Málaga Junio 2006 ¨ James Fenimore Cooper El último Mohicano Málaga Junio 2006. ¨ Peter Harris El enigma Vivaldi Málaga Mayo 2006. ¨ Matthew Pearl El club Dante Málaga Abril 2006. ¨ Elizabeth Kostova La Historiadora Málaga Marzo 2006. ¨ Louis de Bernieres La mandolina del capitán Corelli Málaga Febrero 2006. Ficción relatos ¨ Las aventuras de Anne Bonney El ataque a Panamá Voces 65 Madrid Abril 2007 ¨ La cortesana Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 3º entrega Glencoe Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 2º entrega La jacobita Comentariosdelibros Málaga Enero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ El misterio de Whitechapel pastiche publicado en http // sherlock-holmes.es/ htm Madrid Enero 2007. ¨ Terek Voces 61 Madrid Diciembre 2006 ¨ La tarjeta de cumpleaños Comentariosdelibros Málaga Octubre 2006. ¨ Los relatos del farero 1º entrega Lady Killgrew Comentariosdelibros Málaga Septiembre 2006. ¨ El emblema de los Estuardo Voces 53 Madrid Abril 2006 ¨ El aprendiz de relojero Literatura Virtual Méjico el 15 de Enero de 2006. ¨ La máscara El Duergar Un baile con el diablo Voces 49 Madrid Enero 2006. ¨ Una tertulia en la biblioteca Voces 45 Madrid Octubre 2005. Asistencia a conferencias y seminarios ¨ “Ficción en la Historia”. Seminario de Estudios Medievales Y Renacentistas SEMYR . Coordinador Francisco Bautista Pérez Facultad de Filología Salamanca 17 de abril de 2007. ¨ Judy Steel “Rediscovering Scott for a new Generation” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 22 de noviembre de 2006 ¨ Graham Tulloch profesor de la Universidad de Adelaida Australia “Scott and Australia” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 25 de octubre de 2006. ¨ “Walter Scott and His Artists” Joint Meeting with the Edinburgh University Department of English Literature. Conferencia ofrecida por Mr. James Holloway Director SNPG Edimburgo 29 de Septiembre 2005. Otros datos de interés Miembro de “The Edinburgh Sir Walter Scott Club” Miembro de la Asociación Española De Estudios Angloamericanos AEDEAN Comentario de Enrique @ FORMACIÓN ACADEMICA Ø 2007 Doctor en Filología inglesa por la Universidad de Salamanca. Doctorado Cum Laude . Título de la tesis ‘Ficción e historia en la obra de Walter Scott las Scottish Novels o novelas de tema escocés’. Ø 2005 Estudios superiores de Tercer ciclo. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca Ø 2005 Período de investigación Trabajo de Grado Cum Laude “Ficción e historia en las obras de Walter Scott. Sus obras sobre Inglaterra The Talisman Ivanhoe Kenilworth y Woodstock” Ø 2004 Período de docencia en el curso de doctorado “Tendencias en la investigación lingüística y literaria en inglés”. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca. Ø 2002. Diploma en traducción bilingüe avanzada. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2002 Seminario Las instituciones europeas. Grupo Inn. Salamanca. Ø 2002 Seminario El traductor free-lance. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2000 Licenciatura en Filología Inglesa. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Certificado en inglés jurídico y comercial. Traducción de textos jurídicos. British Council. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Diploma en traducción general y técnica. Escuela de Traductores e Intérpretes de Salamanca. Ø 1998 Curso de preparación para la obtención del título de traductor jurado. Escuela de idiomas Berceo. Salamanca Ø 1994-1996 Francés. Facultad de Filología. Universidad de Salamanca INFORMATICA Curso de Windows Microsoft Office e Internet 150 horas del 17 /01/ 2000 al 30/06/ 2000. Centro de Estudios El Greco IDIOMAS Inglés Nivel alto Francés Nivel alto. EXPERIENCIA PROFESIONAL Enero 2006- Abril 2007 COLABORADOR en la revista digital de literatura Comentarios de libros y con la revista de literatura Voces 2000-2006 TRADUCTOR FREE-LANCE INGLÉS- ESPAÑOL Agencias y Particulares Algunos ejemplos de traducciones realizadas ¨ Education doing bad and feeling good”. El Greco Idiomas. ¨ “What’s in a dream ”. El Greco Idiomas. ¨ Correspondencia Comercial. Citi Traductores ¨ “The Slings and Arrows of outrageous protectionism”. Hibernia idiomas. ¨ “Traducción de documentación europea para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos. ¨ “Changing the world”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. Multitranslations ¨ Traducción de documentación sanitaria “Studiousness in Magnetic Resonance” ¨ Traducción de documentación sanitaria “Diagnosis and Treatment Pathology of Mamary Glands” ¨ The German Example”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. AC Translations. ¨ Traducción de correspondencia comercial. EBI ¨ Correspondencia comercial Multitranslations. ¨ Documentación para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos ¨ Traducción de la presentación de página web. Particular ¨ Traducción de un acuerdo de confidencialidad. iTerracom ¨ Traducción tecnológica. All Time traductores. ¨ Traducción sobre tecnología. Eurostudy. Julio 2003 TRADUCTOR FREE-LANCE FRANCÉS- INGLÉS ¨ Traducción de la “Organización de un supermercado AUCHAN” . Néstor Servicios Lingüísticos Diciembre 2000-Enero 2002 Traductor de documentación europea en inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. Documentación de la Comisión Europea ¨ “Call for proposals in the field of environmental protection”. ¨ “Call for the submission of proposals under a Community framework for co-operation to promote sustainable urban development”. ¨ “Grant Agreement” ¨ “EQUAL. Guide for transnationality”. ¨ “Enlargement. Pre-Accession Strategy”. ¨ “International Environmental Meeting” ¨ “European Youth Conference about smoking” ¨ “Qualorg European Program for the Quality of Organic Valorization of Biowastes ” Documentación del Parlamento Europeo y del Consejo ¨ “Un cadre communautaire de cooperation favorisant le developpement durable en milieu urbain”. Otra documentación ¨ “The Environmental International Meeting. Chambre de Commerce et d’industrie de la Rochelle”. ¨ “ L’ agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Energie.” ¨ “ European Network on Young People and Tobacco”. Diciembre 2000-Enero 2002 Intérprete de inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. 1998- 2004 PROFESOR DE IDIOMAS Inglés y francés. Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. 1998- 2004 PROFESOR DE LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. PUBLICACIONES Ensayos literarios - “Origen y evolución de la novela gótica” Revista de literatura El coloquio de los perros 16 Cartagena Abril 2007 elcoloquiodelosperros.net/curioso16.html - “Similitudes y diferencias entre la prosa de Jane Porter y Walter Scott” Revista de estudios literarios Espéculo 35 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Marzo-Junio 2007. - “La novela histórica inglesa Walter Scott” Adamar revista de creación Adama Ramada Ediciones 23 Madrid Septiembre 2006. - “La influencia de las novelas de Walter Scott en la novela histórica española El señor de Bembibre ” Revista de estudios literarios Espéculo 33 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Julio- Octubre 2006. - Edgar Alan Poe “El barril de amontillado” Comentariodelibros Málaga 4 de Julio de 2006. - Las novelas de Walter Scott “The Scottish Novels” Revista de literatura El coloquio de los perros 13 Cartagena Julio 2006. - “Fiction and History in the Tales of my Landlord 3rd Series . The Bride of Lammermoor” Fraser Elgin ed. The Edinburgh Sir Walter Scott Club Web Bulletin Edinburgh Junio 2006. - “La novela histórica” Al margen Méjico 14 de febrero 2006. http // almarget.net/6-1-hn3.html . Ensayos cuya publicación ha sido confirmada para el año académico 2006-2007 - “Jeanie Deans The Heroine of the Waverley Novels” The Grove – Working Papers on English Studies Departamento de Filología Inglesa Facultad de Humanidades y CC. E. Universidad de Jaén. - “Jane Eyre The Heroine of the Victorian Novel” ES Review del Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Valladolid. Ensayos pendientes de ser aceptados para su publicación en el año académico 2006-2007 - “Scott and Spain. The Influence of the Waverley Novels in the Spanish Historical Novel during the XIX century”. The Edinburgh Sir Walter Scott Club - “Origen y evolución de las novelas de Walter Scott. The Scottish Novels” BABEL. a.f.i.a.l Departamento de Filología inglesa Universidad de Vigo. - “Gothic elements in Sir Walter Scott’s The Tapestried Chamber” Revista Alicantina de Estudios Ingleses Departamento de Filología de la Universidad de Alicante. - “What do the Holmes Stories say about the Position of Women in EnglishSociety during the Victorian Age ” Journal of English Studies. Departamento de Filologías Modernas. Universidad de la Rioja. - “Walter Scott y la novela histórica española” Culture Language and Representation Departamento de Estudios Ingleses Universidad de Castellón. Comentarios de libros Málaga ¨ Paullina Simmons El jinete de bronce Abril 2007 ¨ Walter Scott El Talismán Marzo 2007 ¨ Matthew Pearl La sombra de Poe Febrero 2007 ¨ Douglas Preston amp Lincoln Child La danza de la muerte Febrero 2007 ¨ E.G. Bulwer Lytton Los últimos días de Pompeya Enero 2007 ¨ Walter Scott Vieja Mortalidad Málaga Diciembre 2006. ¨ Henning Mankell La quinta mujer Málaga Noviembre 2006. ¨ María Edgeworth El castillo de Rackrent Málaga Noviembre 2006. ¨ Walter Scott El corazón de Mid-Lothian Málaga Octubre 2006 ¨ Arturo Pérez-Reverte El pintor de batallas Málaga Octubre 2006 ¨ Douglas Preston El códice maya Málaga Septiembre 2006 ¨ William Dietrich Atila el azote de Dios Málaga Septiembre 2006 ¨ Ken Follet En el blanco Málaga Agosto 2006. ¨ Jack Kerouac Los vagabundos del Dharma Málaga Agosto 2006. ¨ Sir Walter Scott Ivanhoe Málaga Julio 2006 ¨ Patrick Suskind El perfume Málaga Julio 2006 ¨ Charlotte Brontë Jane Eyre Málaga Junio 2006 ¨ James Fenimore Cooper El último Mohicano Málaga Junio 2006. ¨ Peter Harris El enigma Vivaldi Málaga Mayo 2006. ¨ Matthew Pearl El club Dante Málaga Abril 2006. ¨ Elizabeth Kostova La Historiadora Málaga Marzo 2006. ¨ Louis de Bernieres La mandolina del capitán Corelli Málaga Febrero 2006. Ficción relatos ¨ Las aventuras de Anne Bonney El ataque a Panamá Voces 65 Madrid Abril 2007 ¨ La cortesana Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 3º entrega Glencoe Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 2º entrega La jacobita Comentariosdelibros Málaga Enero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ El misterio de Whitechapel pastiche publicado en http // sherlock-holmes.es/ htm Madrid Enero 2007. ¨ Terek Voces 61 Madrid Diciembre 2006 ¨ La tarjeta de cumpleaños Comentariosdelibros Málaga Octubre 2006. ¨ Los relatos del farero 1º entrega Lady Killgrew Comentariosdelibros Málaga Septiembre 2006. ¨ El emblema de los Estuardo Voces 53 Madrid Abril 2006 ¨ El aprendiz de relojero Literatura Virtual Méjico el 15 de Enero de 2006. ¨ La máscara El Duergar Un baile con el diablo Voces 49 Madrid Enero 2006. ¨ Una tertulia en la biblioteca Voces 45 Madrid Octubre 2005. Asistencia a conferencias y seminarios ¨ “Ficción en la Historia”. Seminario de Estudios Medievales Y Renacentistas SEMYR . Coordinador Francisco Bautista Pérez Facultad de Filología Salamanca 17 de abril de 2007. ¨ Judy Steel “Rediscovering Scott for a new Generation” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 22 de noviembre de 2006 ¨ Graham Tulloch profesor de la Universidad de Adelaida Australia “Scott and Australia” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 25 de octubre de 2006. ¨ “Walter Scott and His Artists” Joint Meeting with the Edinburgh University Department of English Literature. Conferencia ofrecida por Mr. James Holloway Director SNPG Edimburgo 29 de Septiembre 2005. Otros datos de interés Miembro de “The Edinburgh Sir Walter Scott Club” Miembro de la Asociación Española De Estudios Angloamericanos AEDEAN Comentario de Enrique @ FORMACIÓN ACADEMICA Ø 2007 Doctor en Filología inglesa por la Universidad de Salamanca. Doctorado Cum Laude . Título de la tesis ‘Ficción e historia en la obra de Walter Scott las Scottish Novels o novelas de tema escocés’. Ø 2005 Estudios superiores de Tercer ciclo. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca Ø 2005 Período de investigación Trabajo de Grado Cum Laude “Ficción e historia en las obras de Walter Scott. Sus obras sobre Inglaterra The Talisman Ivanhoe Kenilworth y Woodstock” Ø 2004 Período de docencia en el curso de doctorado “Tendencias en la investigación lingüística y literaria en inglés”. Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Salamanca. Ø 2002. Diploma en traducción bilingüe avanzada. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2002 Seminario Las instituciones europeas. Grupo Inn. Salamanca. Ø 2002 Seminario El traductor free-lance. Escuela de Traductores e Intérpretes Estudio Internacional Sampere. Madrid. Ø 2000 Licenciatura en Filología Inglesa. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Certificado en inglés jurídico y comercial. Traducción de textos jurídicos. British Council. Universidad de Salamanca. Ø 1999 Diploma en traducción general y técnica. Escuela de Traductores e Intérpretes de Salamanca. Ø 1998 Curso de preparación para la obtención del título de traductor jurado. Escuela de idiomas Berceo. Salamanca Ø 1994-1996 Francés. Facultad de Filología. Universidad de Salamanca INFORMATICA Curso de Windows Microsoft Office e Internet 150 horas del 17 /01/ 2000 al 30/06/ 2000. Centro de Estudios El Greco IDIOMAS Inglés Nivel alto Francés Nivel alto. EXPERIENCIA PROFESIONAL Enero 2006- Abril 2007 COLABORADOR en la revista digital de literatura Comentarios de libros y con la revista de literatura Voces 2000-2006 TRADUCTOR FREE-LANCE INGLÉS- ESPAÑOL Agencias y Particulares Algunos ejemplos de traducciones realizadas ¨ Education doing bad and feeling good”. El Greco Idiomas. ¨ “What’s in a dream ”. El Greco Idiomas. ¨ Correspondencia Comercial. Citi Traductores ¨ “The Slings and Arrows of outrageous protectionism”. Hibernia idiomas. ¨ “Traducción de documentación europea para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos. ¨ “Changing the world”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. Multitranslations ¨ Traducción de documentación sanitaria “Studiousness in Magnetic Resonance” ¨ Traducción de documentación sanitaria “Diagnosis and Treatment Pathology of Mamary Glands” ¨ The German Example”. Centro de Estudios Alfonso VI. ¨ Traducción de correspondencia comercial. AC Translations. ¨ Traducción de correspondencia comercial. EBI ¨ Correspondencia comercial Multitranslations. ¨ Documentación para el Ministerio de Fomento. Néstor Servicios Lingüísticos ¨ Traducción de la presentación de página web. Particular ¨ Traducción de un acuerdo de confidencialidad. iTerracom ¨ Traducción tecnológica. All Time traductores. ¨ Traducción sobre tecnología. Eurostudy. Julio 2003 TRADUCTOR FREE-LANCE FRANCÉS- INGLÉS ¨ Traducción de la “Organización de un supermercado AUCHAN” . Néstor Servicios Lingüísticos Diciembre 2000-Enero 2002 Traductor de documentación europea en inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. Documentación de la Comisión Europea ¨ “Call for proposals in the field of environmental protection”. ¨ “Call for the submission of proposals under a Community framework for co-operation to promote sustainable urban development”. ¨ “Grant Agreement” ¨ “EQUAL. Guide for transnationality”. ¨ “Enlargement. Pre-Accession Strategy”. ¨ “International Environmental Meeting” ¨ “European Youth Conference about smoking” ¨ “Qualorg European Program for the Quality of Organic Valorization of Biowastes ” Documentación del Parlamento Europeo y del Consejo ¨ “Un cadre communautaire de cooperation favorisant le developpement durable en milieu urbain”. Otra documentación ¨ “The Environmental International Meeting. Chambre de Commerce et d’industrie de la Rochelle”. ¨ “ L’ agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Energie.” ¨ “ European Network on Young People and Tobacco”. Diciembre 2000-Enero 2002 Intérprete de inglés y francés en el negociado de Asuntos Europeos del Excmo. Ayuntamiento de Salamanca. 1998- 2004 PROFESOR DE IDIOMAS Inglés y francés. Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. 1998- 2004 PROFESOR DE LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLA Todos los niveles. Centro de Estudios El Greco. PUBLICACIONES Ensayos literarios - “Origen y evolución de la novela gótica” Revista de literatura El coloquio de los perros 16 Cartagena Abril 2007 elcoloquiodelosperros.net/curioso16.html - “Similitudes y diferencias entre la prosa de Jane Porter y Walter Scott” Revista de estudios literarios Espéculo 35 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Marzo-Junio 2007. - “La novela histórica inglesa Walter Scott” Adamar revista de creación Adama Ramada Ediciones 23 Madrid Septiembre 2006. - “La influencia de las novelas de Walter Scott en la novela histórica española El señor de Bembibre ” Revista de estudios literarios Espéculo 33 Madrid Facultad de Ciencias de la Información. Universidad Complutense de Madrid Julio- Octubre 2006. - Edgar Alan Poe “El barril de amontillado” Comentariodelibros Málaga 4 de Julio de 2006. - Las novelas de Walter Scott “The Scottish Novels” Revista de literatura El coloquio de los perros 13 Cartagena Julio 2006. - “Fiction and History in the Tales of my Landlord 3rd Series . The Bride of Lammermoor” Fraser Elgin ed. The Edinburgh Sir Walter Scott Club Web Bulletin Edinburgh Junio 2006. - “La novela histórica” Al margen Méjico 14 de febrero 2006. http // almarget.net/6-1-hn3.html . Ensayos cuya publicación ha sido confirmada para el año académico 2006-2007 - “Jeanie Deans The Heroine of the Waverley Novels” The Grove – Working Papers on English Studies Departamento de Filología Inglesa Facultad de Humanidades y CC. E. Universidad de Jaén. - “Jane Eyre The Heroine of the Victorian Novel” ES Review del Departamento de Filología inglesa de la Universidad de Valladolid. Ensayos pendientes de ser aceptados para su publicación en el año académico 2006-2007 - “Scott and Spain. The Influence of the Waverley Novels in the Spanish Historical Novel during the XIX century”. The Edinburgh Sir Walter Scott Club - “Origen y evolución de las novelas de Walter Scott. The Scottish Novels” BABEL. a.f.i.a.l Departamento de Filología inglesa Universidad de Vigo. - “Gothic elements in Sir Walter Scott’s The Tapestried Chamber” Revista Alicantina de Estudios Ingleses Departamento de Filología de la Universidad de Alicante. - “What do the Holmes Stories say about the Position of Women in EnglishSociety during the Victorian Age ” Journal of English Studies. Departamento de Filologías Modernas. Universidad de la Rioja. - “Walter Scott y la novela histórica española” Culture Language and Representation Departamento de Estudios Ingleses Universidad de Castellón. Comentarios de libros Málaga ¨ Paullina Simmons El jinete de bronce Abril 2007 ¨ Walter Scott El Talismán Marzo 2007 ¨ Matthew Pearl La sombra de Poe Febrero 2007 ¨ Douglas Preston amp Lincoln Child La danza de la muerte Febrero 2007 ¨ E.G. Bulwer Lytton Los últimos días de Pompeya Enero 2007 ¨ Walter Scott Vieja Mortalidad Málaga Diciembre 2006. ¨ Henning Mankell La quinta mujer Málaga Noviembre 2006. ¨ María Edgeworth El castillo de Rackrent Málaga Noviembre 2006. ¨ Walter Scott El corazón de Mid-Lothian Málaga Octubre 2006 ¨ Arturo Pérez-Reverte El pintor de batallas Málaga Octubre 2006 ¨ Douglas Preston El códice maya Málaga Septiembre 2006 ¨ William Dietrich Atila el azote de Dios Málaga Septiembre 2006 ¨ Ken Follet En el blanco Málaga Agosto 2006. ¨ Jack Kerouac Los vagabundos del Dharma Málaga Agosto 2006. ¨ Sir Walter Scott Ivanhoe Málaga Julio 2006 ¨ Patrick Suskind El perfume Málaga Julio 2006 ¨ Charlotte Brontë Jane Eyre Málaga Junio 2006 ¨ James Fenimore Cooper El último Mohicano Málaga Junio 2006. ¨ Peter Harris El enigma Vivaldi Málaga Mayo 2006. ¨ Matthew Pearl El club Dante Málaga Abril 2006. ¨ Elizabeth Kostova La Historiadora Málaga Marzo 2006. ¨ Louis de Bernieres La mandolina del capitán Corelli Málaga Febrero 2006. Ficción relatos ¨ Las aventuras de Anne Bonney El ataque a Panamá Voces 65 Madrid Abril 2007 ¨ La cortesana Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 3º entrega Glencoe Comentariosdelibros Málaga Febrero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ Los relatos del farero 2º entrega La jacobita Comentariosdelibros Málaga Enero 2007. http // comentariosdelibros /htm . ¨ El misterio de Whitechapel pastiche publicado en http // sherlock-holmes.es/ htm Madrid Enero 2007. ¨ Terek Voces 61 Madrid Diciembre 2006 ¨ La tarjeta de cumpleaños Comentariosdelibros Málaga Octubre 2006. ¨ Los relatos del farero 1º entrega Lady Killgrew Comentariosdelibros Málaga Septiembre 2006. ¨ El emblema de los Estuardo Voces 53 Madrid Abril 2006 ¨ El aprendiz de relojero Literatura Virtual Méjico el 15 de Enero de 2006. ¨ La máscara El Duergar Un baile con el diablo Voces 49 Madrid Enero 2006. ¨ Una tertulia en la biblioteca Voces 45 Madrid Octubre 2005. Asistencia a conferencias y seminarios ¨ “Ficción en la Historia”. Seminario de Estudios Medievales Y Renacentistas SEMYR . Coordinador Francisco Bautista Pérez Facultad de Filología Salamanca 17 de abril de 2007. ¨ Judy Steel “Rediscovering Scott for a new Generation” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 22 de noviembre de 2006 ¨ Graham Tulloch profesor de la Universidad de Adelaida Australia “Scott and Australia” en The Edinburgh Sir Walter Scott Club Edimburgo 25 de octubre de 2006. ¨ “Walter Scott and His Artists” Joint Meeting with the Edinburgh University Department of English Literature. Conferencia ofrecida por Mr. James Holloway Director SNPG Edimburgo 29 de Septiembre 2005. Otros datos de interés Miembro de “The Edinburgh Sir Walter Scott Club” Miembro de la Asociación Española De Estudios Angloamericanos AEDEAN Comentario de Francisco Javier del Castillo @ Soy licenciado en filología Inglesa y realizo traducciones directas al español de Inglés Francés e Italiano. Tengo amplia experiencia pues he realizado traducciones de todo tipo de textos medicina armamento agricultura cartas comerciales técnicos etc. aunque mi especialidad es la traducción literaria en concreto la literatura infantil y los cuentos y leyendas folklóricos. También soy profesor de idiomas y he dado clases en diversas academias y colegios así como clases particulares de Español Inglés Francés Italiano y alemán. Me gustaría trabajar para ustedes. Muchas Gracias. Comentario de Francisco Javier del Castillo @ Soy licenciado en filología Inglesa y realizo traducciones directas al español de Inglés Francés e Italiano. Tengo amplia experiencia pues he realizado traducciones de todo tipo de textos medicina armamento agricultura cartas comerciales técnicos etc. aunque mi especialidad es la traducción literaria en concreto la literatura infantil y los cuentos y leyendas folklóricos. También soy profesor de idiomas y he dado clases en diversas academias y colegios así como clases particulares de Español Inglés Francés Italiano y alemán. Me gustaría trabajar para ustedes. Muchas Gracias. Comentario de Francisco Javier del Castillo @ Soy licenciado en filología Inglesa y realizo traducciones directas al español de Inglés Francés e Italiano. Tengo amplia experiencia pues he realizado traducciones de todo tipo de textos medicina armamento agricultura cartas comerciales técnicos etc. aunque mi especialidad es la traducción literaria en concreto la literatura infantil y los cuentos y leyendas folklóricos. También soy profesor de idiomas y he dado clases en diversas academias y colegios así como clases particulares de Español Inglés Francés Italiano y alemán. Me gustaría trabajar para ustedes. Pueden ponerse en contacto conmigo llamando al 630620114. Muchas Gracias. Comentario de Alejandro Ginés Martínez @ Buenos días mi nombre es Alejandro Ginés Martínez tengo 23 años y soy licenciando en traducción e interpretación por la Universidad Pompeu Fabra. Actualmente trabajo como profesor de español para extranjeros y como traductor de documentación interna de Intermón Oxfam además de estar cursando un posgrado en traducción literaria y editorial en el Instituto de Educación Continua de la Universidad Pompeu Fabra que finalizaré en junio. Estoy buscando ampliar mi campo de trabajo en el ámbito de la traducción ya que pretendo hacer de esta mi principal actividad profesional. Este es el motivo por el cual les envío mi CV como traductor. Estoy muy interesado en ampliar conocimientos curtirme en el mundo de la traducción y enfrentarme a nuevos retos. Con el deseo de que mi CV se ajuste a sus necesidades y de formar parte de su equipo de trabajo reciban un cordial saludo. Alejandro Ginés Martínez ALEJANDRO GINÉS MARTÍNEZ DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1984 en Barcelona. Domicilio actual C/ Oriol 17 1º. 08032 Barcelona. DNI 39432079-M Número de afiliación a la Seguridad Social 081107498374 E-mail de contacto alejandrogm84@yahoo.es Teléfonos de contacto 629 571 215 93 350 54 11 FORMACIÓN ACADÉMICA 2006- … Posgrado en traducción literaria y editorial. Centro IDEC Instituto de educación continua de la universidad Pompeu Fabra Dirección Angela Olivia de Miguel Crespo. 2002-2006 Licenciado en Traducción e Interpretación lenguas de partida inglés y francés lenguas de llegada castellano y catalán especialización en traducción literaria otros traducción de textos divulgativos jurídicos y científicos Datos relevantes de formación práctica dentro de la licenciatura a Colaboración activa con el Observatori de Neologia de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Pompeu Fabra. b Prácticas de traducción en Intermón Oxfam. c Tesina dirigida por la traductora Ángela Olivia de Miguel Crespo. d Programa de intercambio universitario Erasmus-Sócrates Estancia en la Universidad de Southampton Inglaterra 2003 cursando lenguas modernas. Centro Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra Barcelona. Educación Primaria Secundaria y Bachillerato LOGSE 1990 . Centro Colegio Sagrada Família-Horta Barcelona. CURSOS COMPLEMENTARIOS Italiano cursos en el Instituto italiano de cultura de Barcelona Elemental 1 elemental 2 medio 1 medio 2 calificaciones respectivamente buono buono ottimo ottimo . Inglés cursos en nivel Intermedio Alto escuela de idiomas LENVI curso en nivel Advanced Universidad de Southampton Inglaterra curso en nivel Advanced Victoria English School Londres . Taller de traducción para traductores noveles noviembre de 2005 dirigido por la traductora Silvia Komet. 2006 Curso de Formación para profesores de ELE. 120 horas de clases y prácticas. Centro International House Barcelona. Reconocido por la UB Virtual. EXPERIENCIA LABORAL EN EL CAMPO DE LA TRADUCCIÓN Desde septiembre de 2006 traducción de documentación interna de Intermón Oxfam bajo encargo de la coordinadora Martine Roc. COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS Catalán-castellano / Castellano- catalán todo tipo de textos Inglés-castellano todo tipo de textos Castellano-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Inglés-catalán todo tipo de textos Catalán-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Francés-castellano todo tipo de textos Francés-catalán todo tipo de textos Italiano-castellano textos divulgativos y de temática general Italiano-catalán textos divulgativos y de temática general EQUIPO INFORMÁTICO Equipo PC portátil Acer Aspire 5672 WLMi Intel Centrino Duo Herramientas de software utilizadas Windows XP Microsoft Word 97 Trados 6.5 Freelance herramienta con la que realizo algunas traducciones Deja Vu X dispongo de esta herramienta aunque me resulta más cómodo trabajar con Trados Diccionarios en software VELOCIDAD DE TRADUCCIÓN Palabras por día promedio de 1500-2000 palabras por día esta cifra puede aumentar o disminuir dependiendo de la complejidad que presente el texto . Queda excluido de este cómputo todo texto literario. ORIOL 17 1º • 08032 BARCELONA TELÈFONOS DE CONTACTO 629571 215 93 350 54 11 Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de Adelina Fernández @ Soy Diplomada en Terapia Ocupacional y Licenciada en Humanidades con un Master en Relaciones Internacionales. Nivel alto de francés inglés. Conocimientos de portugués. Español nativo Hago traducciones médicas de ciencias de la Salud. Si desean ver curriculum por favor escribid a d_deli15@hotmail y lo enviaré. Atentamente Adelina Fernández Comentario de kayo @ Hola soy licenciado en Filologia francesa y diplomado en filologia hispanica.He trabajado de traductor y adaptador bilingues en varias peliculas mejicanas como la Chacala. Sirvsas contactarme para más aclaraciones.gracias Comentario de Ricardo Novoa Ortega @ Traductor e intérprete de idioma ruso directas e inversas de amplia experiencia técnica y literaria. Contactar a rrnovoa2004@yahoo.es ó tel. 685167917 Comentario de Ricardo Novoa Ortega @ Traductor e intérprete de idioma ruso directas e inversas de amplia experiencia técnica y literaria. Contactar a rrnovoa2004@yahoo.es ó tel. 685167917 Comentario de Ricardo Novoa Ortega @ Traductor e intérprete de idioma ruso directas e inversas de amplia experiencia técnica y literaria. Contactar a rrnovoa2004@yahoo.es ó tel. 685167917 Comentario de Zaida Machuca Inostroza @ ANTECEDENTES PERSONALES DIRECCIÓN Parcela La Granja Camino a Quinel – CABRERO Casilla Nº 33 – Correo Cabrero TELÉFONO 08 1832941 personal / 9 7684941 recado CORREO ELECTRÓNICO zaida.machuca@gmail zaida66fr@yahoo SITIO WEB http // proz /pro/74613 http //zaida.my.proz / ANTECEDENTES ACADÉMICOS ENSEÑANZA BÁSICA Completa ENSEÑANZA MEDIA Completa ESTUDIOS SUPERIORES 1984 - 1989 Traducción Francés – Español Universidad de Concepción 1988 TRABAJO DE TRADUCCIÓN SEMINARIO TÍTULO TOXICOLOGÍA GENÉTICA Introduction á la Toxicologie Génétique. Paris 1979 De la nécessité de considérer l’environnement dans son ensemble J. Moutschen Pages 91 a la 96. Chapitre IX. Profesor Guía Sr. Waldo Venegas Soto-Aguilar Docente Facultad de Ciencias Biológicas UdeC Profesoras de la Asignatura Sra. Mary Fuentes Morrison y Sra. Sofía Ruggeri Vega. 1990 Postítulo Traducción Inglés – Español un semestre Universidad de Concepción 1992 Secretariado Ejecutivo Castellano Centro de Estudios Manpower de Chile sede Concepción PRÁCTICA PROFESIONAL Realizada en la I. Municipalidad de Cabrero Oficina de Secretaría Municipal entre febrero y mayo de 1993 1995 - 1997 Técnico en Administración de Programas Sociales tres semestres académicos Universidad Católica de la Santísima Concepción OTROS CURSOS 1981 - 1984 Curso de Perfeccionamiento del Francés Oral Laboratorio de Lenguas del Liceo A-39 de Concepción 1984 - 1989 Biología para Traductores Un Semestre Informática para Traductores Un Semestre Inglés Básico Medio y Avanzado Tres Semestres asignaturas complementarias de la Carrera de Traducción Francés Español dictada por la Universidad de Concepción 1988 Ciclo de Charlas #8220 Francia en el Mundo Contemporáneo Dirección de Extensión Facultad de Educación Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción. 1995 - 1997 Sociología de las Organizaciones Psicología Social Pobreza Estrategias de Superación en Países en Desarrollo Fundamentos de la Administración asignaturas de la carrera de Técnico en Administración de Programas Sociales dictada por la Universidad Católica de la Santísima Concepción 1995 Curso de Estatuto Administrativo Municipal dictado por el Instituto Chileno Belga CEDORA Relator señor Bernardo Ojeda O. 23-24 noviembre 1998 Curso de Capacitación de Gestión Municipal dictado por Caser Ltda. Capacitación y Servicios Relator Señor Guillermo Ortiz Funcionario de Contraloría 7 y 8 agosto . 1999 Curso de Primeros Auxilios y Manejo Inicial del Trauma dictado por la Asociación Chilena de Seguridad mayo 1999 Curso de Aplicación en Windows 95 y Office 97 Nivel Intermedio Word 97 y Excel 97 dictado por Centro de Capacitación CRECIC Instructor Señor Manuel Garrido Acuña 17 - 30 agosto 2001 Curso de Manejo Defensivo dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señor Emilio Berkhoff E. 1 y 9 de agosto . 2001 Curso de Efectividad Personal dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señora Isabel Rivera 3 de octubre . 2003 Taller “Competencias para un Desempeño Destacado” dictado por Sistemas Humanos Consultores Instructor Señor Manuel Ardiles Psicólogo Laboral 2 de diciembre . 2005 Encuentro de Traductores La Traducción en el Siglo XXI organizado por la Carrera de Traducción en Idiomas Extranjeros de la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción 27 y 28 de mayo . 2005 Curso de Ortografía Acentual según las Normas de la Real Academia de la Lengua Española dictado por la Docente de la Universidad de Concepción señora Paola Alarcón 11 de junio . 2006 Curso “Rol de la Secretaria como Asistente Ejecutiva” dictado por Centro de Estudios Manpower de Chile relator Docente Sr. Ricardo Rojas 16 y 17 de junio . 2006 Curso de Primeros Auxilios dictado por la Asociación Chilena de Seguridad relator Sr. Samuel Gutiérrez 21 septiembre . 2006 Curso “Excel Avanzado” dictado por INACAP relatora Sra. Kathy Caro 06 07 13 y 14 de octubre . 2006 Curso “Inglés Intensivo Nivel 1” dictado por BERLITZ Institute profesor Sr. Cristian Lagarini. 22 de noviembre al 27 de diciembre . EXPERIENCIA LABORAL EN TRADUCCIÓN 1989 - 2007 Se desempeña como Traductor Freelance realizando traducciones varias a Empresas y Particulares. TRADUCCIÓN Analyse du discours Méthode de Traduction Approches méthodologiques MINERÍA Manual “Le Coupleur hydraulique à écope Ferlec-Sinclair type ER2 » SIME/INDUSTRIE Division de la Société Anonyme Française de Ferodo traducido para empresa ENACAR Lota Sección Mantención Mecánica de Superficie 41 páginas. ODONTOLOGÍA Revue stomato-odontologique. 1971 Les lésions traumatiques en prothèse adjointe J.M. Doual / M. Jonas / J. Robillard página 105 a la 113. Vol. 26 ODONTOLOGÍA Revue d’Odonto-Stomatologie. 1983 Prothèse adjointe partielle et résorption osseuse Evelyne Batarec / Alain Irsa páginas 175 a la 183. Tome XII. N° 3. MAQUINARIA VITIVINÍCOLA Filtre Daubron * Alsuper Nylon Extrait de la Notice Générale Instrucciones de mantenimiento y uso de un Filtro Vitivinícola documento de una página CONTRATOS - SISTEMA DE PEAJE Contrato de Mantención CS Route – Operadora Autopista del Bosque S.A. Mantención del Sistema de Peaje COFIROUTE – Operadora Autopista del Bosque S.A. 20 páginas RECURSOS HUMANOS Guide de la Formation Deuxième édition – avril 1994 Formation du Personnel Péage Catherine Pouliquen – COFIROUTE 36 páginas SISTEMA DE PEAJE Assitance Technique Cofiroute Mission d’Audit de la Chaîne de Péage CS Route Richard Jahant Cofiroute 17 páginas manteniendo maquetación de documento original 20 de diciembre de 2001 SEGURIDAD VIAL Règles de signalisation temporel applicables á Cofiroute Creación/Création 25.03.1994 Mise à jour/Actualización 01.06.1996 Signalisation Temporal COFIROUTE 74 páginas SEGURIDAD VIAL Chantiers Balisés Flèches Lumineuses de Rabattement Autor François Paquier chef du service Viabilité/Securité à la DSO COFIROUTE Artículo publicado en revista institucional de Cofiroute el 05.06.2003 2 páginas HELICICULTURA CARACOL AUSTRAL Exquisita sensación de Finis Térrea Traducción Inversa del Español al Francés CARACOL AUSTRAL Sensation exquise de Finis Térrea Crianza de Caracoles para el consumo humano Coloma amp Villota Consultores 7 páginas TURISMO Traducción de Página Web relativa al Choripan pub ubicado en el barrio estación de Concepción Promoción de pub Choripán Coloma amp Villota Consultores 1 páginas Textos de Biología Marina a estudiantes de la Carrera de Tecnología Marina de la Universidad Católica Sede Talcahuano Textos de Estudio a estudiantes de Enseñanza Media Cartas Memos Fax Informes etc. para Operadora Autopista del Bosque S.A. Traducción de Artículos Periodísticos del Inglés al Español - Freedom Fast Sakharov refuses food Artículo New York Times - A Television Jesus 3 páginas - Igor Markevich Músico ruso EXPERIENCIA LABORAL EN SECRETARIADO 1993 - 2000 Secretaria de Actas en Secretaría Municipal de la I. Municipalidad de Cabrero. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y Redacción de Correspondencia emanada de éste. Ocupa también el cargo de Encargada Oficina de Partes clasificando registrando y distribuyendo la correspondencia recibida en Alcaldía Municipal. Septiembre 1993 – Agosto 2000 . 2000 – 2006 Secretaria de Gerencia General en empresa Operadora Autopista del Bosque S.A. desarrollando las actividades inherentes al cargo. Además realiza traducciones en apoyo de la gestión de las áreas de Recursos Humanos Capacitación de Mantención de Seguridad y Peaje Señalización y de Administración y Finanzas Contrato de Mantención del Sistema de Peaje 14 Agosto 2000 – 30 Octubre 2006 . 2007 a la fecha Administrativo de Apoyo a la Secretaría de Actas del Honorable Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal de la I. Municipalidad de Cabrero contratada por intermedio de la empresa Consultora Francisco Gómez Ltda.. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal CESCO y Redacción de Correspondencia emanada de éstos. OTRAS ACTIVIDADES 1995 – 1997 Ocupa el cargo de Secretaria en la Asociación de Funcionarios Municipales de Cabrero organización cuya actividad está orientada a elevar a las autoridades comunales regionales y nacionales las necesidades de sus asociados. 2005 a la fecha Ocupa el cargo de Secretaria de la Asociación de Traductores de Chile A.G. a la que pertenece como socia desde 1990. Esta Asociación persigue como fin promover la racionalización desarrollo protección progreso prestigio y prerrogativas de la profesión de traductor su regular y correcto ejercicio y el bienestar de sus miembros. 2006 Participa como Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción” orientado a traductores miembros de la Asociación de Traductores de Chile A.G. 18 de marzo . REFERENCIAS Hasan Sabag Castillo Alcalde Comuna de Cabrero Fono 43 401800/ alcalde@cabrero.cl Hosaín Sabag Castillo H. Senador de la República Distrito 42 Fono 43 411020 – 411170 Didier Poupar Jefe Departamento de Mantención y Renovación de Equipos Cofiroute – Francia Ex - Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 033 1 41 14 70 54 / didier.poupar@cofiroute.fr Gilles Breem Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 02 6511033 gbreem@autopista-bosque.cl o gbreem@vinci.fr Denis Capecci Sub Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. / denis.capecci@free.fr o dcapecci@vinci.fr Comentario de Zaida Machuca Inostroza @ ANTECEDENTES PERSONALES DIRECCIÓN Parcela La Granja Camino a Quinel – CABRERO Casilla Nº 33 – Correo Cabrero TELÉFONO 08 1832941 personal / 9 7684941 recado SITIO WEB http // proz /pro/74613 http //zaida.my.proz / ANTECEDENTES ACADÉMICOS ENSEÑANZA BÁSICA Completa ENSEÑANZA MEDIA Completa ESTUDIOS SUPERIORES 1984 - 1989 Traducción Francés – Español Universidad de Concepción 1988 TRABAJO DE TRADUCCIÓN SEMINARIO TÍTULO TOXICOLOGÍA GENÉTICA Introduction á la Toxicologie Génétique. Paris 1979 De la nécessité de considérer l’environnement dans son ensemble J. Moutschen Pages 91 a la 96. Chapitre IX. Profesor Guía Sr. Waldo Venegas Soto-Aguilar Docente Facultad de Ciencias Biológicas UdeC Profesoras de la Asignatura Sra. Mary Fuentes Morrison y Sra. Sofía Ruggeri Vega. 1990 Postítulo Traducción Inglés – Español un semestre Universidad de Concepción 1992 Secretariado Ejecutivo Castellano Centro de Estudios Manpower de Chile sede Concepción PRÁCTICA PROFESIONAL Realizada en la I. Municipalidad de Cabrero Oficina de Secretaría Municipal entre febrero y mayo de 1993 1995 - 1997 Técnico en Administración de Programas Sociales tres semestres académicos Universidad Católica de la Santísima Concepción OTROS CURSOS 1981 - 1984 Curso de Perfeccionamiento del Francés Oral Laboratorio de Lenguas del Liceo A-39 de Concepción 1984 - 1989 Biología para Traductores Un Semestre Informática para Traductores Un Semestre Inglés Básico Medio y Avanzado Tres Semestres asignaturas complementarias de la Carrera de Traducción Francés Español dictada por la Universidad de Concepción 1988 Ciclo de Charlas #8220 Francia en el Mundo Contemporáneo Dirección de Extensión Facultad de Educación Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción. 1995 - 1997 Sociología de las Organizaciones Psicología Social Pobreza Estrategias de Superación en Países en Desarrollo Fundamentos de la Administración asignaturas de la carrera de Técnico en Administración de Programas Sociales dictada por la Universidad Católica de la Santísima Concepción 1995 Curso de Estatuto Administrativo Municipal dictado por el Instituto Chileno Belga CEDORA Relator señor Bernardo Ojeda O. 23-24 noviembre 1998 Curso de Capacitación de Gestión Municipal dictado por Caser Ltda. Capacitación y Servicios Relator Señor Guillermo Ortiz Funcionario de Contraloría 7 y 8 agosto . 1999 Curso de Primeros Auxilios y Manejo Inicial del Trauma dictado por la Asociación Chilena de Seguridad mayo 1999 Curso de Aplicación en Windows 95 y Office 97 Nivel Intermedio Word 97 y Excel 97 dictado por Centro de Capacitación CRECIC Instructor Señor Manuel Garrido Acuña 17 - 30 agosto 2001 Curso de Manejo Defensivo dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señor Emilio Berkhoff E. 1 y 9 de agosto . 2001 Curso de Efectividad Personal dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señora Isabel Rivera 3 de octubre . 2003 Taller “Competencias para un Desempeño Destacado” dictado por Sistemas Humanos Consultores Instructor Señor Manuel Ardiles Psicólogo Laboral 2 de diciembre . 2005 Encuentro de Traductores La Traducción en el Siglo XXI organizado por la Carrera de Traducción en Idiomas Extranjeros de la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción 27 y 28 de mayo . 2005 Curso de Ortografía Acentual según las Normas de la Real Academia de la Lengua Española dictado por la Docente de la Universidad de Concepción señora Paola Alarcón 11 de junio . 2006 Curso “Rol de la Secretaria como Asistente Ejecutiva” dictado por Centro de Estudios Manpower de Chile relator Docente Sr. Ricardo Rojas 16 y 17 de junio . 2006 Curso de Primeros Auxilios dictado por la Asociación Chilena de Seguridad relator Sr. Samuel Gutiérrez 21 septiembre . 2006 Curso “Excel Avanzado” dictado por INACAP relatora Sra. Kathy Caro 06 07 13 y 14 de octubre . 2006 Curso “Inglés Intensivo Nivel 1” dictado por BERLITZ Institute profesor Sr. Cristian Lagarini. 22 de noviembre al 27 de diciembre . EXPERIENCIA LABORAL EN TRADUCCIÓN 1989 - 2007 Se desempeña como Traductor Freelance realizando traducciones varias a Empresas y Particulares. TRADUCCIÓN Analyse du discours Méthode de Traduction Approches méthodologiques MINERÍA Manual “Le Coupleur hydraulique à écope Ferlec-Sinclair type ER2 » SIME/INDUSTRIE Division de la Société Anonyme Française de Ferodo traducido para empresa ENACAR Lota Sección Mantención Mecánica de Superficie 41 páginas. ODONTOLOGÍA Revue stomato-odontologique. 1971 Les lésions traumatiques en prothèse adjointe J.M. Doual / M. Jonas / J. Robillard página 105 a la 113. Vol. 26 ODONTOLOGÍA Revue d’Odonto-Stomatologie. 1983 Prothèse adjointe partielle et résorption osseuse Evelyne Batarec / Alain Irsa páginas 175 a la 183. Tome XII. N° 3. MAQUINARIA VITIVINÍCOLA Filtre Daubron * Alsuper Nylon Extrait de la Notice Générale Instrucciones de mantenimiento y uso de un Filtro Vitivinícola documento de una página CONTRATOS - SISTEMA DE PEAJE Contrato de Mantención CS Route – Operadora Autopista del Bosque S.A. Mantención del Sistema de Peaje COFIROUTE – Operadora Autopista del Bosque S.A. 20 páginas RECURSOS HUMANOS Guide de la Formation Deuxième édition – avril 1994 Formation du Personnel Péage Catherine Pouliquen – COFIROUTE 36 páginas SISTEMA DE PEAJE Assitance Technique Cofiroute Mission d’Audit de la Chaîne de Péage CS Route Richard Jahant Cofiroute 17 páginas manteniendo maquetación de documento original 20 de diciembre de 2001 SEGURIDAD VIAL Règles de signalisation temporel applicables á Cofiroute Creación/Création 25.03.1994 Mise à jour/Actualización 01.06.1996 Signalisation Temporal COFIROUTE 74 páginas SEGURIDAD VIAL Chantiers Balisés Flèches Lumineuses de Rabattement Autor François Paquier chef du service Viabilité/Securité à la DSO COFIROUTE Artículo publicado en revista institucional de Cofiroute el 05.06.2003 2 páginas HELICICULTURA CARACOL AUSTRAL Exquisita sensación de Finis Térrea Traducción Inversa del Español al Francés CARACOL AUSTRAL Sensation exquise de Finis Térrea Crianza de Caracoles para el consumo humano Coloma amp Villota Consultores 7 páginas TURISMO Traducción de Página Web relativa al Choripan pub ubicado en el barrio estación de Concepción Promoción de pub Choripán Coloma amp Villota Consultores 1 páginas Textos de Biología Marina a estudiantes de la Carrera de Tecnología Marina de la Universidad Católica Sede Talcahuano Textos de Estudio a estudiantes de Enseñanza Media Cartas Memos Fax Informes etc. para Operadora Autopista del Bosque S.A. Traducción de Artículos Periodísticos del Inglés al Español - Freedom Fast Sakharov refuses food Artículo New York Times - A Television Jesus 3 páginas - Igor Markevich Músico ruso EXPERIENCIA LABORAL EN SECRETARIADO 1993 - 2000 Secretaria de Actas en Secretaría Municipal de la I. Municipalidad de Cabrero. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y Redacción de Correspondencia emanada de éste. Ocupa también el cargo de Encargada Oficina de Partes clasificando registrando y distribuyendo la correspondencia recibida en Alcaldía Municipal. Septiembre 1993 – Agosto 2000 . 2000 – 2006 Secretaria de Gerencia General en empresa Operadora Autopista del Bosque S.A. desarrollando las actividades inherentes al cargo. Además realiza traducciones en apoyo de la gestión de las áreas de Recursos Humanos Capacitación de Mantención de Seguridad y Peaje Señalización y de Administración y Finanzas Contrato de Mantención del Sistema de Peaje 14 Agosto 2000 – 30 Octubre 2006 . 2007 a la fecha Administrativo de Apoyo a la Secretaría de Actas del Honorable Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal de la I. Municipalidad de Cabrero contratada por intermedio de la empresa Consultora Francisco Gómez Ltda.. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal CESCO y Redacción de Correspondencia emanada de éstos. OTRAS ACTIVIDADES 1995 – 1997 Ocupa el cargo de Secretaria en la Asociación de Funcionarios Municipales de Cabrero organización cuya actividad está orientada a elevar a las autoridades comunales regionales y nacionales las necesidades de sus asociados. 2005 a la fecha Ocupa el cargo de Secretaria de la Asociación de Traductores de Chile A.G. a la que pertenece como socia desde 1990. Esta Asociación persigue como fin promover la racionalización desarrollo protección progreso prestigio y prerrogativas de la profesión de traductor su regular y correcto ejercicio y el bienestar de sus miembros. 2006 Participa como Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción” orientado a traductores miembros de la Asociación de Traductores de Chile A.G. 18 de marzo . REFERENCIAS Hasan Sabag Castillo Alcalde Comuna de Cabrero Fono 43 401800/ alcalde@cabrero.cl Hosaín Sabag Castillo H. Senador de la República Distrito 42 Fono 43 411020 – 411170 Didier Poupar Jefe Departamento de Mantención y Renovación de Equipos Cofiroute – Francia Ex - Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 033 1 41 14 70 54 / didier.poupar@cofiroute.fr Gilles Breem Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 02 6511033 gbreem@autopista-bosque.cl o gbreem@vinci.fr Denis Capecci Sub Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. / denis.capecci@free.fr o dcapecci@vinci.fr Comentario de Zaida Machuca Inostroza @ ANTECEDENTES PERSONALES DIRECCIÓN Parcela La Granja Camino a Quinel – CABRERO Casilla Nº 33 – Correo Cabrero TELÉFONO 08 1832941 personal / 9 7684941 recado ESTUDIOS SUPERIORES 1984 - 1989 Traducción Francés – Español Universidad de Concepción 1988 TRABAJO DE TRADUCCIÓN SEMINARIO TÍTULO TOXICOLOGÍA GENÉTICA Introduction á la Toxicologie Génétique. Paris 1979 De la nécessité de considérer l’environnement dans son ensemble J. Moutschen Pages 91 a la 96. Chapitre IX. Profesor Guía Sr. Waldo Venegas Soto-Aguilar Docente Facultad de Ciencias Biológicas UdeC Profesoras de la Asignatura Sra. Mary Fuentes Morrison y Sra. Sofía Ruggeri Vega. 1990 Postítulo Traducción Inglés – Español un semestre Universidad de Concepción 1992 Secretariado Ejecutivo Castellano Centro de Estudios Manpower de Chile sede Concepción PRÁCTICA PROFESIONAL Realizada en la I. Municipalidad de Cabrero Oficina de Secretaría Municipal entre febrero y mayo de 1993 1995 - 1997 Técnico en Administración de Programas Sociales tres semestres académicos Universidad Católica de la Santísima Concepción OTROS CURSOS 1981 - 1984 Curso de Perfeccionamiento del Francés Oral Laboratorio de Lenguas del Liceo A-39 de Concepción 1984 - 1989 Biología para Traductores Un Semestre Informática para Traductores Un Semestre Inglés Básico Medio y Avanzado Tres Semestres asignaturas complementarias de la Carrera de Traducción Francés Español dictada por la Universidad de Concepción 1988 Ciclo de Charlas #8220 Francia en el Mundo Contemporáneo Dirección de Extensión Facultad de Educación Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción. 1995 - 1997 Sociología de las Organizaciones Psicología Social Pobreza Estrategias de Superación en Países en Desarrollo Fundamentos de la Administración asignaturas de la carrera de Técnico en Administración de Programas Sociales dictada por la Universidad Católica de la Santísima Concepción 1995 Curso de Estatuto Administrativo Municipal dictado por el Instituto Chileno Belga CEDORA Relator señor Bernardo Ojeda O. 23-24 noviembre 1998 Curso de Capacitación de Gestión Municipal dictado por Caser Ltda. Capacitación y Servicios Relator Señor Guillermo Ortiz Funcionario de Contraloría 7 y 8 agosto . 1999 Curso de Primeros Auxilios y Manejo Inicial del Trauma dictado por la Asociación Chilena de Seguridad mayo 1999 Curso de Aplicación en Windows 95 y Office 97 Nivel Intermedio Word 97 y Excel 97 dictado por Centro de Capacitación CRECIC Instructor Señor Manuel Garrido Acuña 17 - 30 agosto 2001 Curso de Manejo Defensivo dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señor Emilio Berkhoff E. 1 y 9 de agosto . 2001 Curso de Efectividad Personal dictado por la Asociación Chilena de Seguridad Instructor Señora Isabel Rivera 3 de octubre . 2003 Taller “Competencias para un Desempeño Destacado” dictado por Sistemas Humanos Consultores Instructor Señor Manuel Ardiles Psicólogo Laboral 2 de diciembre . 2005 Encuentro de Traductores La Traducción en el Siglo XXI organizado por la Carrera de Traducción en Idiomas Extranjeros de la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción 27 y 28 de mayo . 2005 Curso de Ortografía Acentual según las Normas de la Real Academia de la Lengua Española dictado por la Docente de la Universidad de Concepción señora Paola Alarcón 11 de junio . 2006 Curso “Rol de la Secretaria como Asistente Ejecutiva” dictado por Centro de Estudios Manpower de Chile relator Docente Sr. Ricardo Rojas 16 y 17 de junio . 2006 Curso de Primeros Auxilios dictado por la Asociación Chilena de Seguridad relator Sr. Samuel Gutiérrez 21 septiembre . 2006 Curso “Excel Avanzado” dictado por INACAP relatora Sra. Kathy Caro 06 07 13 y 14 de octubre . 2006 Curso “Inglés Intensivo Nivel 1” dictado por BERLITZ Institute profesor Sr. Cristian Lagarini. 22 de noviembre al 27 de diciembre . EXPERIENCIA LABORAL EN TRADUCCIÓN 1989 - 2007 Se desempeña como Traductor Freelance realizando traducciones varias a Empresas y Particulares. TRADUCCIÓN Analyse du discours Méthode de Traduction Approches méthodologiques MINERÍA Manual “Le Coupleur hydraulique à écope Ferlec-Sinclair type ER2 » SIME/INDUSTRIE Division de la Société Anonyme Française de Ferodo traducido para empresa ENACAR Lota Sección Mantención Mecánica de Superficie 41 páginas. ODONTOLOGÍA Revue stomato-odontologique. 1971 Les lésions traumatiques en prothèse adjointe J.M. Doual / M. Jonas / J. Robillard página 105 a la 113. Vol. 26 ODONTOLOGÍA Revue d’Odonto-Stomatologie. 1983 Prothèse adjointe partielle et résorption osseuse Evelyne Batarec / Alain Irsa páginas 175 a la 183. Tome XII. N° 3. MAQUINARIA VITIVINÍCOLA Filtre Daubron * Alsuper Nylon Extrait de la Notice Générale Instrucciones de mantenimiento y uso de un Filtro Vitivinícola documento de una página CONTRATOS - SISTEMA DE PEAJE Contrato de Mantención CS Route – Operadora Autopista del Bosque S.A. Mantención del Sistema de Peaje COFIROUTE – Operadora Autopista del Bosque S.A. 20 páginas RECURSOS HUMANOS Guide de la Formation Deuxième édition – avril 1994 Formation du Personnel Péage Catherine Pouliquen – COFIROUTE 36 páginas SISTEMA DE PEAJE Assitance Technique Cofiroute Mission d’Audit de la Chaîne de Péage CS Route Richard Jahant Cofiroute 17 páginas manteniendo maquetación de documento original 20 de diciembre de 2001 SEGURIDAD VIAL Règles de signalisation temporel applicables á Cofiroute Creación/Création 25.03.1994 Mise à jour/Actualización 01.06.1996 Signalisation Temporal COFIROUTE 74 páginas SEGURIDAD VIAL Chantiers Balisés Flèches Lumineuses de Rabattement Autor François Paquier chef du service Viabilité/Securité à la DSO COFIROUTE Artículo publicado en revista institucional de Cofiroute el 05.06.2003 2 páginas HELICICULTURA CARACOL AUSTRAL Exquisita sensación de Finis Térrea Traducción Inversa del Español al Francés CARACOL AUSTRAL Sensation exquise de Finis Térrea Crianza de Caracoles para el consumo humano Coloma amp Villota Consultores 7 páginas TURISMO Traducción de Página Web relativa al Choripan pub ubicado en el barrio estación de Concepción Promoción de pub Choripán Coloma amp Villota Consultores 1 páginas Textos de Biología Marina a estudiantes de la Carrera de Tecnología Marina de la Universidad Católica Sede Talcahuano Textos de Estudio a estudiantes de Enseñanza Media Cartas Memos Fax Informes etc. para Operadora Autopista del Bosque S.A. Traducción de Artículos Periodísticos del Inglés al Español - Freedom Fast Sakharov refuses food Artículo New York Times - A Television Jesus 3 páginas - Igor Markevich Músico ruso EXPERIENCIA LABORAL EN SECRETARIADO 1993 - 2000 Secretaria de Actas en Secretaría Municipal de la I. Municipalidad de Cabrero. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y Redacción de Correspondencia emanada de éste. Ocupa también el cargo de Encargada Oficina de Partes clasificando registrando y distribuyendo la correspondencia recibida en Alcaldía Municipal. Septiembre 1993 – Agosto 2000 . 2000 – 2006 Secretaria de Gerencia General en empresa Operadora Autopista del Bosque S.A. desarrollando las actividades inherentes al cargo. Además realiza traducciones en apoyo de la gestión de las áreas de Recursos Humanos Capacitación de Mantención de Seguridad y Peaje Señalización y de Administración y Finanzas Contrato de Mantención del Sistema de Peaje 14 Agosto 2000 – 30 Octubre 2006 . 2007 a la fecha Administrativo de Apoyo a la Secretaría de Actas del Honorable Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal de la I. Municipalidad de Cabrero contratada por intermedio de la empresa Consultora Francisco Gómez Ltda.. Función desempañada Trascripción de Actas del Concejo Municipal y del Consejo Económico y Social Comunal CESCO y Redacción de Correspondencia emanada de éstos. OTRAS ACTIVIDADES 1995 – 1997 Ocupa el cargo de Secretaria en la Asociación de Funcionarios Municipales de Cabrero organización cuya actividad está orientada a elevar a las autoridades comunales regionales y nacionales las necesidades de sus asociados. 2005 a la fecha Ocupa el cargo de Secretaria de la Asociación de Traductores de Chile A.G. a la que pertenece como socia desde 1990. Esta Asociación persigue como fin promover la racionalización desarrollo protección progreso prestigio y prerrogativas de la profesión de traductor su regular y correcto ejercicio y el bienestar de sus miembros. 2006 Participa como Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción” orientado a traductores miembros de la Asociación de Traductores de Chile A.G. 18 de marzo . REFERENCIAS Hasan Sabag Castillo Alcalde Comuna de Cabrero Fono 43 401800/ alcalde@cabrero.cl Hosaín Sabag Castillo H. Senador de la República Distrito 42 Fono 43 411020 – 411170 Didier Poupar Jefe Departamento de Mantención y Renovación de Equipos Cofiroute – Francia Ex - Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 033 1 41 14 70 54 / didier.poupar@cofiroute.fr Gilles Breem Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. Fono 02 6511033 gbreem@autopista-bosque.cl o gbreem@vinci.fr Denis Capecci Sub Gerente General Operadora Autopista del Bosque S.A. / denis.capecci@free.fr o dcapecci@vinci.fr Comentario de Marina Zaitseva @ Hola Soy traductora e intérprete de ruso castellano y francés titulada por la Universidad Lingüística de Nizhny Novgorod. Tengo 8 años de experiencia en el campo de tradicción e interpretación. Desde el 2001 resido en Barcelona donde desarollo mi actividad profesional como traductora independiente prestando servicios a varias empresas una de ellas editorial de libros de arte historia y turismo con sede en Barcelona y clientes particulares. Puede consultar mis datos CV y perfil profesional completo en la página http // proz /profile/558279 Mi número de teléfono móvil 649 61 33 35. Estudiaré su oferta con mucho interés. Un cordial saludo Marina Zaitseva Un cordial saludo Marina Zaitseva Comentario de SILVIA KEDERIAN @ Hola Soy Traductora Literaria Técnica y Científica en idioma Inglés y de Traductora de Armenio. Pertenezco a la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes desde 1988. Además he realizado la carrera de Profesorado Nacional de Inglés y tengo 20 años de experiencia en la enseñanza de los idiomas inglés armenio y español. Cuento con 19 años de experiencia como traductora. He trabajado durante 20 años en empresas multinacionales. Actualmente me desempeño como traductora independiente prestando servicios a empresas y clientes particulares. Con mucho gusto enviaré mi CV completo a quien lo requiera. Un cordial saludo Silvia Kederian Sbkederian@netscape.net Comentario de SILVIA KEDERIAN @ Hola Soy Traductora Literaria Técnica y Científica en idioma Inglés y de Traductora de Armenio. Pertenezco a la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes desde 1988. Además he realizado la carrera de Profesorado Nacional de Inglés y tengo 20 años de experiencia en la enseñanza de los idiomas inglés armenio y español. Cuento con 19 años de experiencia como traductora. He trabajado durante 20 años en empresas multinacionales. Actualmente me desempeño como traductora independiente prestando servicios a empresas y clientes particulares. Con mucho gusto enviaré mi CV completo a quien lo requiera. Un cordial saludo Silvia Kederian Comentario de SILVIA KEDERIAN @ Hola Soy Traductora Literaria Técnica y Científica en idioma Inglés y de Traductora de Armenio. Pertenezco a la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes desde 1988. Además he realizado la carrera de Profesorado Nacional de Inglés y tengo 20 años de experiencia en la enseñanza de los idiomas inglés armenio y español. Cuento con 19 años de experiencia como traductora. He trabajado durante 20 años en empresas multinacionales. Actualmente me desempeño como traductora independiente prestando servicios a empresas y clientes particulares. Con mucho gusto enviaré mi CV completo a quien lo requiera. Un cordial saludo Silvia Kederian Sbkederian@netscape.net Comentario de María Romero Garganté @ Hola soy licenciada en Humanidades por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y poseo aparte de otros títulos en lengua inglesa el Curso de Cualificación Pedagógica en Inglés y el Máster en enseñanza del Inglés como lengua extranjera. Mi lengua materna es el catalán y domino ésta y el inglés generalmente bien pues tengo mucho vocabulario en mi input. Tengo experiencia previa en traducción en estos tres idiomas. Me interesa mucho el teletrabajo y les agradecería que se pusieran en contacto conmigo si soy de su interés. Ya les enviaría un currículum más detallado o si quieren pueden llamarme al teléfono 600 45 35 64. Gracias por su atención. Comentario de María Romero Garganté @ Hola soy licenciada en Humanidades por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y poseo aparte de otros títulos en lengua inglesa el Curso de Cualificación Pedagógica en Inglés y el Máster en enseñanza del Inglés como lengua extranjera. Mi lengua materna es el catalán y domino ésta y el inglés generalmente bien pues tengo mucho vocabulario en mi input. Tengo experiencia previa en traducción en estos tres idiomas. Me interesa mucho el teletrabajo y les agradecería que se pusieran en contacto conmigo si soy de su interés. Ya les enviaría un currículum más detallado o si quieren pueden llamarme al teléfono 600 45 35 64. Gracias por su atención. Comentario de María Fernández Coll @ Estimados señores Soy licenciada en traducción e interpretación por la universidad de Málaga donde estudié francés inglés y árabe. Desde que terminé en el año 2003 he estado viajando por distintos países con el fin de profundizar en el conocimiento de la lengua y de su gente. Entre ellos debo destacar Francia Escocia y Siria porque residí en estos lugares largas temporadas. Les adjunto los detalles de mi formación y experiencia laboral DATOS DE FORMACIÓN Formación Académica 1998-03 Licenciatura de Traducción e Interpretación idiomas francés inglés y árabe Universidad de Málaga. Oct 06-Jun 07 « Curso de especialización en lengua árabe dirigido a la investigación» IFPO Instituto Francés de Oriente Próximo en Damasco Siria 405 horas . Ene 2007 DALF C2 Diploma de máximo nivel de Especialización en Lengua Francesa Centro Cultural Francés en Damasco. 2002-03 CAP Curso de Aptitud Pedagógica especialidad francés Universidad de Málaga. Formación Complementaria Mayo-junio 2006 « I Curso para profesores de español como lengua extranjera» Instituto Cervantes de Damasco 50 horas . Mayo 2006 « El papel de la gramática en la enseñanza de español como lengua extranjera» Instituto Cervantes de Damasco 16 horas . Marzo 2006 « Análisis de actividades» Instituto Cervantes de Damasco 4 horas . Oct 05-ene 06 « Curso de lengua árabe» Instituto de lengua árabe para extranjeros en Mezze Damasco 50 horas . Septiembre 02 « Traducción Audiovisual localización doblaje y subtitulado » Universidad de Granada 30 horas . Mayo-junio 02 « Ciclo de Conferencias de Tercer Ciclo programa de doctorado- Investigación en Traducción e Interpretación especializadas » Universidad de Málaga. Junio 2001 « Seminario de Introducción a la Traducción de Páginas web » Universidad de Málaga. Julio 2001 « Curso de Didáctica del Español como Lengua Extranjera » Universidad de Málaga 32 horas . 1999-2000 Curso de inglés en Wall Street English con diploma final Advanced English. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Intérprete de francés inglés árabe y español para la empresa Ofilingua en la Audiencia Provincial de Málaga. Actualmente Traductora e intérprete francés inglés árabe y español para la Organización AlQuds Málaga. Sept-dic 2006 Profesora asociada de español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes de Damasco. Nov 04-Junio 05 Servicio al cliente y traductora para Adobe y Kodak Europa en la empresa de Sykes español inglés y francés Edimburgo. Oct 03-abril 04 Auxiliar de conversación de español como lengua extranjera instituto de enseñanza secundaria Saint Exupéry Saint-Dizier Francia . Nov 2003 Intérprete de francés a español y viceversa en el Foro Social Europeo París. Mayo 03-oct 05 Traductora francés-español para la organización Babels organización que participa en eventos internacionales. Marzo-sept 03 Intérprete de francés-español para la empresa Ofilingua en la Audiencia Provincial de Málaga. Mayo 03 Intérprete de la organización Babels en el Sommet pour un autre monde Cumbre por un mundo diferente Annemasse Francia. Marzo-junio 03 Empleada en Aldeasa en el aeropuerto internacional de Málaga. Feb 02-junio 03 Colaboración en el Diccionario Médico Larousse Español-Francés-Inglés próxima publicación . Febrero-junio 02 Participación con el Profesor Dr. Leandro Félix Fernández de la Universidad de Málaga en el Programa ONLY CONNECT 2000. Proyecto Commenius de la Comisión Europea. «Comme c’est bien » de Philippe Delerm Editions Milan . Traducción de francés a español. Enero 2002 Interpretación en un Congreso organizado por la UNESCO con ocasión del Año Internacional del Voluntariado de francés a español y viceversa Mollina Málaga. Mayo 2001 Traducción de páginas webs profesionales de francés a español . Abril 2001 Traducción de la página web extraoficial del Parc National des Écrins http //perso.wanadoo.fr/arcier/index.htm de francés a español escrita por Roland Arcier. INFORMÁTICA Windows Microsoft Office Internet Adobe Acrobat Photoshop Illustrator #8230 Macromedia Dreamweaver Fireworks #8230 bases de datos MS-DOS Siebel y Optima. Si necesitan información suplementaria no duden en contactar conmigo. Agradecida por su atención María Fernández Coll mfdezcoll@yahoo Comentario de María Fernández Coll @ Estimados señores Soy licenciada en traducción e interpretación por la universidad de Málaga donde estudié francés inglés y árabe. Desde que terminé en el año 2003 he estado viajando por distintos países con el fin de profundizar en el conocimiento de la lengua y de su gente. Entre ellos debo destacar Francia Escocia y Siria porque residí en estos lugares largas temporadas. Les adjunto los detalles de mi formación y experiencia laboral DATOS DE FORMACIÓN Formación Académica 1998-03 Licenciatura de Traducción e Interpretación idiomas francés inglés y árabe Universidad de Málaga. Oct 06-Jun 07 « Curso de especialización en lengua árabe dirigido a la investigación» IFPO Instituto Francés de Oriente Próximo en Damasco Siria 405 horas . Ene 2007 DALF C2 Diploma de máximo nivel de Especialización en Lengua Francesa Centro Cultural Francés en Damasco. 2002-03 CAP Curso de Aptitud Pedagógica especialidad francés Universidad de Málaga. Formación Complementaria Mayo-junio 2006 « I Curso para profesores de español como lengua extranjera» Instituto Cervantes de Damasco 50 horas . Mayo 2006 « El papel de la gramática en la enseñanza de español como lengua extranjera» Instituto Cervantes de Damasco 16 horas . Marzo 2006 « Análisis de actividades» Instituto Cervantes de Damasco 4 horas . Oct 05-ene 06 « Curso de lengua árabe» Instituto de lengua árabe para extranjeros en Mezze Damasco 50 horas . Septiembre 02 « Traducción Audiovisual localización doblaje y subtitulado » Universidad de Granada 30 horas . Mayo-junio 02 « Ciclo de Conferencias de Tercer Ciclo programa de doctorado- Investigación en Traducción e Interpretación especializadas » Universidad de Málaga. Junio 2001 « Seminario de Introducción a la Traducción de Páginas web » Universidad de Málaga. Julio 2001 « Curso de Didáctica del Español como Lengua Extranjera » Universidad de Málaga 32 horas . 1999-2000 Curso de inglés en Wall Street English con diploma final Advanced English. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Intérprete de francés inglés árabe y español para la empresa Ofilingua en la Audiencia Provincial de Málaga. Actualmente Traductora e intérprete francés inglés árabe y español para la Organización AlQuds Málaga. Sept-dic 2006 Profesora asociada de español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes de Damasco. Nov 04-Junio 05 Servicio al cliente y traductora para Adobe y Kodak Europa en la empresa de Sykes español inglés y francés Edimburgo. Oct 03-abril 04 Auxiliar de conversación de español como lengua extranjera instituto de enseñanza secundaria Saint Exupéry Saint-Dizier Francia . Nov 2003 Intérprete de francés a español y viceversa en el Foro Social Europeo París. Mayo 03-oct 05 Traductora francés-español para la organización Babels organización que participa en eventos internacionales. Marzo-sept 03 Intérprete de francés-español para la empresa Ofilingua en la Audiencia Provincial de Málaga. Mayo 03 Intérprete de la organización Babels en el Sommet pour un autre monde Cumbre por un mundo diferente Annemasse Francia. Marzo-junio 03 Empleada en Aldeasa en el aeropuerto internacional de Málaga. Feb 02-junio 03 Colaboración en el Diccionario Médico Larousse Español-Francés-Inglés próxima publicación . Febrero-junio 02 Participación con el Profesor Dr. Leandro Félix Fernández de la Universidad de Málaga en el Programa ONLY CONNECT 2000. Proyecto Commenius de la Comisión Europea. «Comme c’est bien » de Philippe Delerm Editions Milan . Traducción de francés a español. Enero 2002 Interpretación en un Congreso organizado por la UNESCO con ocasión del Año Internacional del Voluntariado de francés a español y viceversa Mollina Málaga. Mayo 2001 Traducción de páginas webs profesionales de francés a español . Abril 2001 Traducción de la página web extraoficial del Parc National des Écrins http //perso.wanadoo.fr/arcier/index.htm de francés a español escrita por Roland Arcier. INFORMÁTICA Windows Microsoft Office Internet Adobe Acrobat Photoshop Illustrator #8230 Macromedia Dreamweaver Fireworks #8230 bases de datos MS-DOS Siebel y Optima. Si necesitan información suplementaria no duden en contactar conmigo. Agradecida por su atención María Fernández Coll mfdezcoll@yahoo Comentario de Vera-Sigina Pop @ Hago traducciones del rumano al español y del español al rumano del rumano al inglés y del inglés al rumano. Dentro de poco voy a ser traductor jurado certificado por el Ministerio de Justicia de Rumanía. Tiene mi curriculo en el link. Comentario de Vera-Sigina Pop @ Hago traducciones del rumano al español y del español al rumano del rumano al inglés y del inglés al rumano. Dentro de poco voy a ser traductor jurado certificado por el Ministerio de Justicia de Rumanía. Tiene mi curriculo en el link. Comentario de Vera-Sigina Pop @ Hago traducciones del rumano al español y del español al rumano del rumano al inglés y del inglés al rumano. Dentro de poco voy a ser traductor jurado certificado por el Ministerio de Justicia de Rumanía. Tiene mi curriculo en el link. http //sigina.es.tl/Mi-CV.htm Comentario de Vera-Sigina Pop @ Hago traducciones del rumano al español y del español al rumano del rumano al inglés y del inglés al rumano. Dentro de poco voy a ser traductor jurado certificado por el Ministerio de Justicia de Rumanía. Tiene mi curriculo en el link. http //sigina.es.tl/Mi-CV.htm Comentario de María Belova @ Soy traductora nativa rusa con más de 15 años de experiencia. Traducción interpretación y correción. Todos los ámbitos. Combinaciones Castellano Inglés Catalán gt Ruso Posibilidad de desplazamientos. E-mail spainmeda@gmail Móvil 653 113 746 Comentario de María Belova @ Soy traductora nativa rusa con más de 15 años de experiencia. Traducción interpretación y correción. Todos los ámbitos. Combinaciones Castellano Inglés Catalán gt Ruso Posibilidad de desplazamientos. E-mail spainmeda@gmail Móvil 653 113 746 Comentario de Alejandro Ginés Martínez @ ALEJANDRO GINÉS MARTÍNEZ DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1984 en Barcelona. Domicilio actual C/ Oriol 17 1º. 08032 Barcelona. DNI 39432079-M E-mail de contacto alejandrogm84@yahoo.es Teléfonos de contacto 629 571 215 93 350 54 11 FORMACIÓN ACADÉMICA 2006- 2007 Posgrado en traducción literaria y editorial. Centro IDEC Instituto de educación continua de la universidad Pompeu Fabra Dirección Angela Olivia de Miguel Crespo. 2002-2006 Licenciado en Traducción e Interpretación lenguas de partida inglés y francés lenguas de llegada castellano y catalán especialización en traducción literaria otros traducción de textos divulgativos jurídicos y científicos Datos relevantes de formación práctica dentro de la licenciatura a Colaboración activa con el Observatori de Neologia de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Pompeu Fabra. b Prácticas de traducción en Intermón Oxfam. c Tesina dirigida por la traductora Ángela Olivia de Miguel Crespo. d Programa de intercambio universitario Erasmus-Sócrates Estancia en la Universidad de Southampton Inglaterra 2003 cursando lenguas modernas. Centro Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra Barcelona. Educación Primaria Secundaria y Bachillerato LOGSE 1990 . Centro Colegio Sagrada Família-Horta Barcelona. CURSOS COMPLEMENTARIOS Italiano cursos en el Instituto italiano de cultura de Barcelona Elemental 1 elemental 2 medio 1 medio 2 calificaciones respectivamente buono buono ottimo ottimo . Inglés cursos en nivel Intermedio Alto escuela de idiomas LENVI curso en nivel Advanced Universidad de Southampton Inglaterra curso en nivel Advanced Victoria English School Londres . Taller de traducción para traductores noveles noviembre de 2005 dirigido por la traductora Silvia Komet. 2006 Curso de Formación para profesores de ELE. 120 horas de clases y prácticas. Centro International House Barcelona. Reconocido por la UB Virtual. EXPERIENCIA LABORAL EN EL CAMPO DE LA TRADUCCIÓN Desde septiembre de 2006 traducción de documentación interna de Intermón Oxfam bajo encargo de la coordinadora Martine Roc. COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS Catalán-castellano / Castellano- catalán todo tipo de textos Inglés-castellano todo tipo de textos Castellano-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Inglés-catalán todo tipo de textos Catalán-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Francés-castellano todo tipo de textos Francés-catalán todo tipo de textos Italiano-castellano textos divulgativos y de temática general Italiano-catalán textos divulgativos y de temática general EQUIPO INFORMÁTICO Equipo PC portátil Acer Aspire 5672 WLMi Intel Centrino Duo Herramientas de software utilizadas Windows XP Microsoft Word 97 Trados 6.5 Freelance herramienta con la que realizo algunas traducciones Deja Vu X dispongo de esta herramienta aunque me resulta más cómodo trabajar con Trados Diccionarios en software VELOCIDAD DE TRADUCCIÓN Palabras por hora promedio de 300-600 palabras por hora esta cifra puede aumentar o disminuir dependiendo de la condensación terminológica que presente el texto . Queda excluido de este cómputo todo texto literario. ORIOL 17 1º • 08032 BARCELONA TELÈFONOS DE CONTACTO 629571 215 93 350 54 11 Comentario de Alejandro Ginés Martínez @ ALEJANDRO GINÉS MARTÍNEZ DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1984 en Barcelona. Domicilio actual C/ Oriol 17 1º. 08032 Barcelona. DNI 39432079-M E-mail de contacto alejandrogm84@yahoo.es Teléfonos de contacto 629 571 215 93 350 54 11 FORMACIÓN ACADÉMICA 2006- 2007 Posgrado en traducción literaria y editorial. Centro IDEC Instituto de educación continua de la universidad Pompeu Fabra Dirección Angela Olivia de Miguel Crespo. 2002-2006 Licenciado en Traducción e Interpretación lenguas de partida inglés y francés lenguas de llegada castellano y catalán especialización en traducción literaria otros traducción de textos divulgativos jurídicos y científicos Datos relevantes de formación práctica dentro de la licenciatura a Colaboración activa con el Observatori de Neologia de l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Pompeu Fabra. b Prácticas de traducción en Intermón Oxfam. c Tesina dirigida por la traductora Ángela Olivia de Miguel Crespo. d Programa de intercambio universitario Erasmus-Sócrates Estancia en la Universidad de Southampton Inglaterra 2003 cursando lenguas modernas. Centro Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra Barcelona. Educación Primaria Secundaria y Bachillerato LOGSE 1990 . Centro Colegio Sagrada Família-Horta Barcelona. CURSOS COMPLEMENTARIOS Italiano cursos en el Instituto italiano de cultura de Barcelona Elemental 1 elemental 2 medio 1 medio 2 calificaciones respectivamente buono buono ottimo ottimo . Inglés cursos en nivel Intermedio Alto escuela de idiomas LENVI curso en nivel Advanced Universidad de Southampton Inglaterra curso en nivel Advanced Victoria English School Londres . Taller de traducción para traductores noveles noviembre de 2005 dirigido por la traductora Silvia Komet. 2006 Curso de Formación para profesores de ELE. 120 horas de clases y prácticas. Centro International House Barcelona. Reconocido por la UB Virtual. EXPERIENCIA LABORAL EN EL CAMPO DE LA TRADUCCIÓN Desde septiembre de 2006 traducción de documentación interna de Intermón Oxfam bajo encargo de la coordinadora Martine Roc. COMBINACIONES LINGÜÍSTICAS Catalán-castellano / Castellano- catalán todo tipo de textos Inglés-castellano todo tipo de textos Castellano-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Inglés-catalán todo tipo de textos Catalán-inglés textos divulgativos de temática general se excluye todo texto con pretensiones literarias Francés-castellano todo tipo de textos Francés-catalán todo tipo de textos Italiano-castellano textos divulgativos y de temática general Italiano-catalán textos divulgativos y de temática general EQUIPO INFORMÁTICO Equipo PC portátil Acer Aspire 5672 WLMi Intel Centrino Duo Herramientas de software utilizadas Windows XP Microsoft Word 97 Trados 6.5 Freelance herramienta con la que realizo algunas traducciones Deja Vu X dispongo de esta herramienta aunque me resulta más cómodo trabajar con Trados Diccionarios en software VELOCIDAD DE TRADUCCIÓN Palabras por hora promedio de 300-600 palabras por hora esta cifra puede aumentar o disminuir dependiendo de la condensación terminológica que presente el texto . Queda excluido de este cómputo todo texto literario. Comentario de DANIEL MENENDEZ @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Daniel Menéndez Menéndez Domicilio C/ Fray Ceferino 53b 1ºC Provincia OVIEDO 33011 ASTURIAS Teléfono 661.132.084 Lugar y fecha de nacimiento Oviedo Asturias 21 de julio de 1977 D.N.I. 9.441.247 – T Carnet de conducir B1 e-mail d.interprete@gmail domicilio profesional Oviedo FORMACIÓN ACADÉMICA Estudios de Filología Románica en la Universidad de Oviedo Cursos 2001/02 y 2002/03 Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca 2003/07 itinerario de interpretación FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Título de Monitor y Director de Tiempo Libre Curso de Agencias de Viajes y Programa Amadeus de reserva de vuelos con un mes de prácticas en Viajes Ecuador Academia Loestur de Oviedo Mayo-junio de 2003 . Curso de Gestión de Asociaciones no lucrativas organizado por el MSC Madrid 2002 Curso sobre “Movilidad juvenil y Educación Internacional” con trabajo sobre el Programa Juventud de la UE organizado por WOSM Europa Kandersteg Suiza 2001 IDIOMAS Dominio hablado y escrito del inglés y francés Título de grado Medio de la Escuela Oficial de Idiomas en las dos lenguas lenguas de trabajo en la facultad de Traducción . Dominio del italiano y portugués hablado y escrito Título de grado Superior de la Escuela Oficial de Idiomas en las dos lenguas . Dominio del castellano hablado y escrito lengua materna . Grado medio de griego moderno. Conocimientos básicos de gallego catalán. EXPERIENCIA PROFESIONAL fechas y lenguas Prácticas de mediación intercultural e interpretación consecutiva en Centro Intercultural Baraka del Programa inmigrantes de Cáritas Noviembre 06-Junio 07 lenguas de uso francés castellano inglés portugués Prácticas de traducción en Asesoría Jurídica de Cáritas Salamanca /Nov 06-Jun 07 francés-castellano y portugués-castellano Prácticas de Interpretación simultánea en Conferencia sobre Rumanía facultad de Traducción e interpretación Salamanca francés-castellano-francés marzo 07 Prácticas de interpretación simultánea y consecutiva en “jornadas transfronterizas sobre pobreza y desarrollo” Covilhã Portugal Portugués-castellano-portugués marzo 07 Prácticas de traducción para revista “Pliegos de Yuste”. Traducción de texto de Jorge Sampaio expresidente de Portugal portugués-castellano enero 07 Prácticas de interpretación de enlace y consecutiva en Feria del Turismo de Castilla y León SOTUR Ávila Octubre 2006 Italiano-castellano-italiano Interpretación de enlace consecutiva y simultánea susurrada italiano-español-italiano para las subcomisiones mixtas hispano-italianas del Conseyu de la Mocedá del Principáu d’Asturies en 2003 2004 y 2006 una semana cada una Profesor de inglés francés e italiano en academia 360 de Oviedo curso 2001/02. INFORMÁTICA Office 2000 e Internet a nivel de usuario Herramientas de traducción asistida por ordenador Nvu CatsCradle Déjà Vu VIAJES Y PARTICIPACIÓN EN EVENTOS INTERNACIONALES Participación en intercambios bilaterales Francia-España con el I.E.S. Aramo de Oviedo en los años 1993 1994 y 1995. Viajes a Francia Portugal Italia e Israel con diversas entidades de Asturias como responsable y traductor 1996-2000 . Participación como voluntario en el Jubileo de Roma ejerciendo tareas de guía turístico y traductor año 2000 . Intercambio Italia-España entre la Asociación Llanera de Asturies y el Commitato per i Gemellagi de Campania con el Programa Juventud de la Unión Europea año 2001 . Participación en el I Simposio Mundial Interreligioso del Movimiento Scout Mundial en Valencia 2003. Miembro del equipo de relaciones internacionales del Movimiento Scout 2001-2006 con participación en numerosos eventos a nivel mundial. Participación en asidua en las actividades de varios grupos Scouts de Portugal campamentos reuniones cursos excursiones celebraciones por todo Portugal desde 2002 a la actualidad. OTROS DATOS DE INTERÉS Disponibilidad para viajar y para cambiar de domicilio. Posibilidad de incorporación inmediata. Gran experiencia en trabajo en grupo y gestión de recursos humanos. Comentario de Rosana @ Traduciones francés-español-francés con muchos años de traducción e interpretación Embajada de Francia . Traduciones economicas comerciales técnicas etc Tel. España 649142757 Comentario de AMAYA GARCÍA RAMIRO @ CURRICULUM VITAE AMAYA GARCÍA RAMIRO DATOS PERSONALES C/Bellavista 31 18102 Ambroz Granada Tfno 600272459 garciaramir74@hotmail FORMACIÓN REGLADA 2003 Licenciatura de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada FORMACION COMPLEMENTARIA Certificado de Aptitud del Ciclo Superior del Primer Nivel de Enseñanzas Especiales de Idiomas en Francés. Motril. 1993-1999 .Escuela Oficial de Idiomas de Motril. Certificat de Langue Française au Niveau Intermédiaire. París. 32 horas 1996.Alianza Francesa. Certificat de Langue Française au Niveau Supérieur. Angers. 80 horas. 1997 L’Université Catholique de L’Ouest. Curso de Gestión de Terminología y Traducción. Almúñecar.30 horas. 1999. Centro Mediterráneo Universidad de Granada. Curso de Inglés de Atención al Público.Granada. 300 horas. 2005. Instituto Europeo de Lenguas Modernas S.L. Certificado de Adaptación Pedagógica CAP . 180 horas. 2005 .Universidad de Granada. Certificado de Profesor de Español para Extranjeros. abril-junio . 2005.Sociedad Hispano Mundial. Curso de Redactor-corrector. Granada. 354 horas. 2007. Albay Centro de Formación. IDIOMAS Francés hablado y escrito nivel alto . Inglés hablado y escrito nivel medio . INFORMÁTICA Paquete Office nivel medio . Microsoft Word nivel alto . Internet nivel alto . Programas de traducción Déjà vu Trados y Edit Plus medio . • EXPERIENCIA DOCENTE 2004-2005 Aldeas Infantiles a través de Empresa-Universidad. 2005 Profesor de español para extranjeros de diferentes nacionalidades. 50 horas 2006 Clases de español a extranjeros en el Centro de formación y empleo S.L. 2005-2007 Profesora de inglés y francés. ACADOMIA profesores a domcilio. Granada. Disponibilidad horaria Todo el día. Comentario de AMAYA GARCÍA RAMIRO @ CURRICULUM VITAE AMAYA GARCÍA RAMIRO DATOS PERSONALES C/Bellavista 31 18102 Ambroz Granada Tfno 600272459 garciaramir74@hotmail FORMACIÓN REGLADA 2003 Licenciatura de Traducción e Interpretación. Universidad de Granada FORMACION COMPLEMENTARIA Certificado de Aptitud del Ciclo Superior del Primer Nivel de Enseñanzas Especiales de Idiomas en Francés. Motril. 1993-1999 .Escuela Oficial de Idiomas de Motril. Certificat de Langue Française au Niveau Intermédiaire. París. 32 horas 1996.Alianza Francesa. Certificat de Langue Française au Niveau Supérieur. Angers. 80 horas. 1997 L’Université Catholique de L’Ouest. Curso de Gestión de Terminología y Traducción. Almúñecar.30 horas. 1999. Centro Mediterráneo Universidad de Granada. Curso de Inglés de Atención al Público.Granada. 300 horas. 2005. Instituto Europeo de Lenguas Modernas S.L. Certificado de Adaptación Pedagógica CAP . 180 horas. 2005 .Universidad de Granada. Certificado de Profesor de Español para Extranjeros. abril-junio . 2005.Sociedad Hispano Mundial. Curso de Redactor-corrector. Granada. 354 horas. 2007. Albay Centro de Formación. IDIOMAS Francés hablado y escrito nivel alto . Inglés hablado y escrito nivel medio . INFORMÁTICA Paquete Office nivel medio . Microsoft Word nivel alto . Internet nivel alto . Programas de traducción Déjà vu Trados y Edit Plus medio . • EXPERIENCIA DOCENTE 2004-2005 Aldeas Infantiles a través de Empresa-Universidad. 2005 Profesor de español para extranjeros de diferentes nacionalidades. 50 horas 2006 Clases de español a extranjeros en el Centro de formación y empleo S.L. 2005-2007 Profesora de inglés y francés. ACADOMIA profesores a domcilio. Granada. Disponibilidad horaria Todo el día. Comentario de Marialba Baez @ Soy traductora y correctora profesional con 28+ años de experiencia y radico en los Estados Unidos. Pueden ver mi CV en mi página Web en proz /profile/41402. Me especializo en español de latinoamérica. Favor comunicarse conmigo en marialba@mindspring . Gracias. Atentamente Marialba Baez Comentario de Silvana Arcuri @ Soy traductora Literaria y Técnico-Científica en inglés recibida del Instituto Superior en Lenguas Vivas #8220 Juan Ramón Fernández #8221 y me interesaría desempeñarme como traductora freelance. Quienes deseen contactarse conmigo pueden hacerlo a silar_2000@yahoo . Comentario de Silvana Arcuri @ Soy traductora Literaria y Técnico-Científica en inglés recibida del Instituto Superior en Lenguas Vivas #8220 Juan Ramón Fernández #8221 y me interesaría desempeñarme como traductora freelance. Quienes deseen contactarse conmigo pueden hacerlo a silar_2000@yahoo . Comentario de Silvana Arcuri @ Soy traductora Literaria y Técnico-Científica en inglés recibida del Instituto Superior en Lenguas Vivas #8220 Juan Ramón Fernández #8221 y me interesaría desempeñarme como traductora freelance. Quienes deseen contactarse conmigo pueden hacerlo a silar_2000@yahoo . Comentario de Silvana Arcuri @ Soy Traductora Literaria y Técnico-Científica en inglés recibida del Instituto en Lenguas Vivas #8220 Juan Ramón Fernández #8221 y me gustaría desempeñarme como traductora freelance. Quienes estén interesados en contactarse conmigo pueden hacerlo a silviargentina2005@hotmail Comentario de Silvana Arcuri @ Soy Traductora Literaria y Técnico-Científica en inglés y me gustaría desempeñarme como traductora freelance. Quienes deseen contactarse conmigo pueden hacerlo a silar_2000@yahoo Comentario de Nadine Baonza @ Soy una estudiante de Traducción e interpretación en inglés y francés. Estoy en el último curso y haciendo la especialidad en interpretación consecutiva y simultánea. Soy medio inglesa -medio española bilingüe en los dos idiomas y a parte francés como tercer idioma. He trabajado para empresas y bufetes como traductora de textos y me gustaría trabajar con vosotros como freelance. Comentario de Sara Casado @ Hola soy traductora jurada por el primer notario de Bakirköy Estambul de turco a español y viceversa. He trabajado para empresas bufetes y ferías como traductora e intérprete. Los interesados por favor enviadme un correo para más datos. saracasadodesantos@gmail Comentario de Sara Casado @ Hola soy traductora jurada por el primer notario de Bakirköy Estambul de turco a español y viceversa. He trabajado para empresas bufetes y ferías como traductora e intérprete. Los interesados por favor enviadme un correo para más datos. saracasadodesantos@gmail Comentario de María San Raimundo Vega @ Tel 699 32 41 99 – 983 241959 @ info@sraimundovega-traducciones Web sraimundovega-traducciones #8212 Formación académica #8212 Licenciatura en Filología Inglesa.Universidad de Oviedo 95-2000 ”Master de traducción inglés-español lenguajes especializados”.Universidad de Valladolid 2002-2004 Curso virtual “Traducción asistida por ordenador Trados”SIC SL Septiembre-diciembre 2004 XI Curso Superior de Traducción Inglés/ Español.Universidad de Valladolid 2003 Curso “Edición de Textos y corrección de estilo”.Universidad de Valladolid 2002 Certificado de Aptitud Pedagógica CAP ICE Oviedo 2000-01 #8212 Experiencia profesional #8212 Traductora e intérprete freelanceValladolid actualidad Traductora y coordinadora de proyectos europeos. León 2006 Consultora de proyectos europeos. Valladolid 2005 Profesora de inglés especializado en radiología y diagnóstico por imagen. Valladolid 2004 Administrativa para el Barclays Bank. Poole Inglaterra 2001 #8212 Pares y velocidad de traducción #8212 Castellanoinglés directa e inversa 300-500 palabras/ h. Francés gt castellano directa aproximadamente 300 palabras/ h. #8212 Áreas de especialidad #8212 Textos periodísticos y literarios artículos ensayo relato novela etc. Textos médicos diagnóstico por imagen medicina deportiva medicina general etc. Textos jurídico-económicos contratos legislación informes financieros etc. Textos técnicos relacionados con el medioambiente silvicultura energías renovables Textos relacionados con las instituciones de la Unión Europea proyectos propuestas informes memorias etc. #8212 Herramientas traductológicas #8212 PC sobremesa procesador AMD Athlom tm 64 3.5 GHz 1 GB RAM HD 250 GB PC portátil procesador Pentium R 4 2.5 GHz 480 MB RAM HD 40 GB Software Sistema Operativo Windows XP Office 2000 Herramientas TAO Wordfast 5 Transit 3.0 Satellite PE Antivirus actualizado AVG Control Centre Soporte mayoría de formatos al uso Conexión a Internet ADSL #8212 Publicaciones #8212 “Mi hermana y el Caldo Cósmico” En Relatos de Mujer VI Certamen de Relatos Breves de Mujer 2003. Valladolid Ayuntamiento de Valladolid Servicio de Acción Social 2004. p. 37-39 “Dora Issey” En Relatos de Mujer VII Certamen de Relatos Breves de Mujer 2004. Valladolid Ayuntamiento de Valladolid Servicio de Acción Social 2005. p.11-20 #8212 Conferencias y presentaciones #8212 Elaboración y presentación de “Immigration cross sectoral and cross cultural counselling in Spain” Helsinki Congress Paasitorni mayo 2006. Presentación de “Measures for the conciliation of professional and family life” Universidad de Roskilde agosto 2006. Organización/inerpratación en el Seminario #8220 Género etnicidad e inclusión social #8221 del Proyecto Transnacional #8220 Choices #8221 Cacabelos marzo de 2007. #8212 Otros datos de interés #8212 Residente en país de habla francófona durante 6 años 1986-92 Residente en el Reino Unido durante 1 año 2001 frecuentes estancias de varios meses en EEUU y Reino Unido desde la infancia hasta la actualidad Dotes comunicativas gran interés por otras culturas y formas de entender el mundo. Interés por la literatura el cine y los viajes. Comentario de Fernando @ Con la presente deseo someter a Vs. atención mi candidatura como traductor freelance. Permítanme que me presente. Soy un traductor profesional autónomo con más de seis años de experiencia en la traducción del inglés y el italiano al español además de tener un óptimo conocimiento de los aspectos culturales relacionados con estas lenguas. Combinaciones lingüísticas traducidas - INGLÉS - ESPAÑOL - INGLÉS - ITALIANO - ITALIANO- ESPAÑOL Durante todos estos años he traducido una gran diversidad de textos - Textos literarios libros extraídos artículos y estudios específicos en ámbito artístico literario filosófico geográfico e histórico. - Textos generales artículos periodísticos textos publicitarios catálogos lingüística arte historia ciencias sociales guías turísticas audioguías etc. - Textos técnicos manuales de instrucciones descripciones de máquinas proyectos programas de software y manuales informática páginas y sitios web portales de Internet etc. - Textos jurídicos contratos sentencias actas notariales documentos legales. - Textos de economía finanzas marketing etc. Perfil personal Diploma de Bachiller Liceo Bruno Vinci Nicotera VV 1998 1998-2003 Licenciado en Lengua y Literatura Extranjeras por la Universidad de la Calabria UNICAL en Cosenza. Campos de trabajo lengua y literatura inglés e iberoamericana Historia de la Lengua inglesa Historia del teatro inglés Historia de la Cultura Ispanica literatura española literatura italiana relaciones entre literatura y sociedad en la Argentina contemporánea historia de la crítica literaria ámbitos de la escritura y la lectura en el campo literario. Votación final 106/110 Certificate of business amp social language studies in oral amp written English.Integration of Irish culture. Preparation to work in an English speaking business enviroment conseguido en la Job Options Bureau de Cork EIRE 2004. Actualmente estoy atendiendo clases en la Università degli Studi di Milano Milano para obtener el Diploma de especializacón en la enseñanza para la escuela secundaria. Además de mi trabajo como traductor soy profesor de Enseñanza Secundaria en colegios. Les puedo garantizar una experiencia de bastantes años una gran capacidad de trabajo puntualidad en la entrega de los trabajos y confidencialidad con respecto a las traducciones que me son confiadas. Medios Informáticos - PC Pentium IV. - Portatil Acer aspire 1691 WLMI.. Regrabadora de CD. DVD. - Impresora Escáner Fax Diccionarios en soporte papel y CD-Rom. Acceso a diccionarios bases de datos y glosarios en Internet. - Software Windows XP Microsoft Office Professional Edition 2003 Win Rar Adobe Reader 7.0 ACDSee 3.1 SR-1 Internet Explorer. - Programas de C.A.T. Tr@duci 10.0 Plus Trados Freelance 6.0. . Dott.re Fernando Andrés Ceravolo Comentario de Fernando @ Con la presente deseo someter a Vs. atención mi candidatura como traductor freelance. Permítanme que me presente. Soy un traductor profesional autónomo con más de seis años de experiencia en la traducción del inglés y el italiano al español además de tener un óptimo conocimiento de los aspectos culturales relacionados con estas lenguas. Combinaciones lingüísticas traducidas - INGLÉS - ESPAÑOL - INGLÉS - ITALIANO - ITALIANO- ESPAÑOL Durante todos estos años he traducido una gran diversidad de textos - Textos literarios libros extraídos artículos y estudios específicos en ámbito artístico literario filosófico geográfico e histórico. - Textos generales artículos periodísticos textos publicitarios catálogos lingüística arte historia ciencias sociales guías turísticas audioguías etc. - Textos técnicos manuales de instrucciones descripciones de máquinas proyectos programas de software y manuales informática páginas y sitios web portales de Internet etc. - Textos jurídicos contratos sentencias actas notariales documentos legales. - Textos de economía finanzas marketing etc. Perfil personal Diploma de Bachiller Liceo Bruno Vinci Nicotera VV 1998 1998-2003 Licenciado en Lengua y Literatura Extranjeras por la Universidad de la Calabria UNICAL en Cosenza. Campos de trabajo lengua y literatura inglés e iberoamericana Historia de la Lengua inglesa Historia del teatro inglés Historia de la Cultura Ispanica literatura española literatura italiana relaciones entre literatura y sociedad en la Argentina contemporánea historia de la crítica literaria ámbitos de la escritura y la lectura en el campo literario. Votación final 106/110 Certificate of business amp social language studies in oral amp written English.Integration of Irish culture. Preparation to work in an English speaking business enviroment conseguido en la Job Options Bureau de Cork EIRE 2004. Actualmente estoy atendiendo clases en la Università degli Studi di Milano Milano para obtener el Diploma de especializacón en la enseñanza para la escuela secundaria. Además de mi trabajo como traductor soy profesor de Enseñanza Secundaria en colegios. Les puedo garantizar una experiencia de bastantes años una gran capacidad de trabajo puntualidad en la entrega de los trabajos y confidencialidad con respecto a las traducciones que me son confiadas. Medios Informáticos - PC Pentium IV. - Portatil Acer aspire 1691 WLMI.. Regrabadora de CD. DVD. - Impresora Escáner Fax Diccionarios en soporte papel y CD-Rom. Acceso a diccionarios bases de datos y glosarios en Internet. - Software Windows XP Microsoft Office Professional Edition 2003 Win Rar Adobe Reader 7.0 ACDSee 3.1 SR-1 Internet Explorer. - Programas de C.A.T. Tr@duci 10.0 Plus Trados Freelance 6.0. . Dott.re Fernando Andrés Ceravolo Comentario de Neil Fawle @ Estimados Sres./ as Soy traductor autónomo y traduzco del español al inglés. Soy de nacionalidad inglesa tengo aprobado el título DELE del nivel superior de español del Instituto de Cervantes. Llevo 4 años de residencia en España trabajando como profesor de inglés además de haberme formado como traductor en Cálamo amp Cran en Madrid. Soy una persona dedicada organizada minuciosa y con capacidad de trabajar bajo presión. Les adjunto mi CV para que me incluyan en su base de datos y me tengan en cuenta para posibles trabajos como traductor. En espera de sus noticias reciba un cordial saludo. NEIL ANTHONY FAWLE Nacionalidad inglesa Fecha de nacimiento 27 de mayo de 1978 Dirección Plaza Dos de Mayo 6 Primero Izquierda C Madrid 28004 E-Mail neil@universalsource.co.uk Teléfono Fijo - 915231255 Móvil -675380663 FORMACIÓN 10/2006 - 06/2007 – Curso de traducción profesional. Calamo amp Cran Madrid. 11/2005 - Diploma de español como lengua extranjera DELE . Nivel Superior del Instituto Cervantes. 01/2004 - CELTA Certificado de enseñanza de lengua inglesa para adultos de la universidad de Cambridge. 1996 - 1999 - B.A. Hons Cultural amp Media Studies. 2-2. University of the West of England Bristol. Inglaterra. SEMINARIOS Y CURSOS Traducción informática literaria y técnica. Subtitulación y doblaje. IDIOMAS DE TRABAJO Español Experiencia en traducción ESP gt ING. ING gt ESP Nivel de idioma Excelente EXPERIENCIA LABORAL 03/07 - Actualidad. Traducción de textos generales. 05/05 - Actualidad. Business Language Training Madrid. Enseñanza de ingles. 04/04 - 06/06. International House Madrid. Enseñanza de ingles. 02/04 - 07/05. British Language Centre Madrid. Enseñanza de ingles. INFORMÁTICA Quark XPress Trados Photoshop. Microsoft office – nivel usuario. Comentario de Carmen @ Mi nombre es Carmen y soy de Madrid. Soy licenciada en filología inglesa y tengo 10 años de experiencia demostrable en el mundo de la traducción. He trabajado durante nueve años en el departamento de traducción dos grandes empresas españolas de gran relevancia a escala internacional. Si desean más datos estaré encantada en enviarles mi CV. Muchas gracias Comentario de Adriana de Almeida Navarro @ Soy traductora nativa y titulada especializada en el idioma portugués Portugal y Brasil . Trabajo hace muchos años con editoriales de España Portugal y Brasil haciendo traducciones correcciones revisiones de estilo y ortotipográficas. También tengo mucha experiencia en la revisión/adaptación del portugués europeo al portugués de Brasil y viceversa. Soy autónoma y actualmente vivo en Madrid. Tengo muchas referencias y estoy a disposición para más informaciones en el teléfono 34 659 000 752. Un saludo muy cordial Adriana. Comentario de Adriana de Almeida Navarro @ Soy traductora nativa y titulada especializada en el idioma portugués Portugal y Brasil . Trabajo hace muchos años con editoriales de España Portugal y Brasil haciendo traducciones correcciones revisiones de estilo y ortotipográficas. También tengo mucha experiencia en la revisión/adaptación del portugués europeo al portugués de Brasil y viceversa. Soy autónoma y actualmente vivo en Madrid. Tengo muchas referencias y estoy a disposición para más informaciones en el teléfono 34 659 000 752. Un saludo muy cordial Adriana. Comentario de Francisco @ Traductor inglés/español/inglés con experiencia en temáticas específicas y generales muy variadas que van desde las ciencias puras y sociales a las letras y la Literatura. Actualmente trabajando como freelance y con capacidad para emitir factura de los trabajos realizados. Servicio eficiente a un bajo coste. Presupuesto sin compromiso en el 609 945 886. Comentario de Francisco @ Traductor inglés/español/inglés con experiencia en temáticas específicas y generales muy variadas que van desde las ciencias puras y sociales a las letras y la Literatura. Actualmente trabajando como freelance y con capacidad para emitir factura de los trabajos realizados. Servicio eficiente a un bajo coste. Presupuesto sin compromiso en el 609 945 886. Comentario de Tomás @ Soy licenciado en Filología Inglesa con experiencia como docente en Canadá muy alto nivel de inglés a todos los niveles. Interesado en trabajar como traductor de cualquier materia. Para enviar CV mi email de contacto edcesare@hotmail Comentario de Tomás @ Soy licenciado en Filología Inglesa con experiencia como docente en Canadá muy alto nivel de inglés a todos los niveles. Interesado en trabajar como traductor de cualquier materia. Para enviar CV mi email de contacto edcesare@hotmail Comentario de Tomás @ Soy licenciado en Filología Inglesa con experiencia como docente en Canadá muy alto nivel de inglés a todos los niveles. Interesado en trabajar como traductor de cualquier materia. Para enviar CV mi numero de contacto 650283476 Comentario de Daniel Pascual @ Buenas tardes Soy Daniel Pascual dirijo una agencia española de traducciones. Nuestro negocio principal es la traducción Francés-Español-Francés e Inglés-Español-Inglés. Tenemos una amplia experiencia en la traducción de documentación de marketing notas de prensa comunicación en general y de páginas web y podemos ser de gran ayuda de cara a cubrir sus necesidades de traducción. Actualmente además de para nuestros clientes más antiguos estamos trabajando para los gobiernos de Malta y Luxemburgo a través de sus embajadas o gabinetes de prensa. Eso da muestra de nuestra seriedad como agencia. Le agrego a continuación un link que abre nuestra página web para que pueda analizar si le interesa contar con nosotros si en algún momento necesita colaboración en la traducción. Cuento en mi plantilla con dos traductoras juradas de francés y otras dos traductoras juradas de inglés. Nuestro servicio de traducción está exclusivamente dirigido a la calidad de la traducción. Por tanto las tarifas que aplicamos incluyen la traducción de los textos la corrección de los mismos por otra persona licenciada en Interpretación y Traducción y la disposición permanente sin coste para realizar cambios y modificaciones aun después de haber facturado el trabajo. Estamos muy acostumbrados a colaborar con otras agencias de traducción. Hace tiempo que empecé a crear una red de colaboraciones para evitar el problema de la subcalidad que ofrecen muchos freelances. Me cansé de sufrir la búsqueda constante de freelances y empecé a trabajar con determinadas agencias. Siempre con las mismas y siempre con la misma calidad. Ya no me arriesgo a entregar un trabajo a un cliente sin saber si está bien o mal. Nosotros hacemos traducciones para otras agencias cuando éstas no pueden hacerlas y asimismo enviamos trabajos a esas agencias cuando somos nosotros los que no podemos hacerlo. El precio que cobramos o pagamos es algo mayor al que cobra un freelance pero la calidad es infinitamente superior siempre hay buenos freelances claro Actualmente el precio ronda los 0 065 de español a inglés y los 0 06 de inglés a español. En el caso de la revisión la tarifa sería de 0 035 €/palabra al español. Espero que analicen nuestra propuesta y en cualquier caso ¡gracias por la atención prestada Un abrazo Daniel Pascual Bastida Responsable de la Oficina de Madrid DISATEX SL + 34 91.661.42.64/+ 34 678.78.49.91 Comentario de mari carmen @ He terminado la licenciatura de traduccion e interpretacion por la universidad de granada. Idiomas inglés y ruso. Especialidades traducción juridica-economica-comercial y audiovisual. Traductor jurado. Comentario de josé manuel @ Buenas tardes Aquí dejo mi CV por si a alguien le pudiera interesar. Muchas gracias Nombre completo JOSÉ MANUEL CLEMENTE ROMEO Fecha de nacimiento 25/08/1980 Dirección Secretario Coloma 68 Código postal 08024 Teléfono móvil 636 913 681 Teléfono fijo 932 192 428 Población Barcelona E-mail jclemero@hotmail Formación académica 09/2002 - 06/2006 Licenciado Filología Árabe Universidad de Barcelona 05/2004 – 08/2004 Nivel Intermedio Lengua Árabe Universidad de Damasco Beca MAE معهد التعليم اللغات 09/1998 – 06/2001 1º Ciclo Historia Universidad de Barcelona Otros estudios 09/2007 - Cursando Certificado de Aptitud 5º Lengua Árabe EOI Escola Oficial d’Idiomes 09/2006 - 06/2007 4º Curso Lengua Árabe EOI Escola Oficial d’Idiomes 09/2006 - 06/2007 Ciclo Elemental 3ºB Lengua Árabe EOI Escola Oficial d’Idiomes 2000 Arqueología Fenicia Historia Arqueología ERIDU 2000 Introducció a les llengües anatòliques antigues Historia Arqueología ERIDU Experiencia laboral / Profesiones artes y oficios Traducción e interpretación / 2006 - 2007 2006 - Actualmente Autónomo Descripción del puesto Diccionari Àrab-Català de l #8217 Enciclopèdia Catalana colaboración en el Compendio Gramatical. Manual de “Paradigmes Verbals” de gramática árabe UB. Profesor particular de Árabe Experiencia laboral / Diseño y artes gráficas Editorial e imprenta / 1998 – 2007 01/1998 - Actualmente Técnico de producción y gestión de clientes GUIALCLE Descripción del puesto Preparación de materiales de impresión corrección de textos y estilo atención al público tramitación de exportaciones gestión de proveedores envío y recepción de suministros. Inventario de almacén control de stocks gestión de envío y recepción de pedidos gestión de correo interno y paquetería. Archivística. Composición y autoedición gestión de la preimpresión. Manipulación. Otra experiencia laboral 01/2000 -04/2000 Trabajo de campo Patronat Municipal de Cultura I Joventut de L’Ajuntament de Sant Boi Descripción del puesto Trabajo de campo en la campaña de excavaciones de urgencia de L’Hort del Rector 2ª fase . 07/2000 -07/2000 Trabajo de campo Universitat de Barcelona Descripción del puesto Campaña de excavación en la villa romana del Romeral Albesa provincia de Lleida y villa romana del Tossal del Moro Corbins provincia de Lleida . 01/1999 -12/1999 Profesor NANACLA Descripción del puesto Profesor de Bailes de Salón. Otros conocimientos Idiomas Español Nativo Catalán Nativo Inglés Medio Italiano Elemental Informática Procesadores de texto Office Windows Photoshop Música Solfeo Grado Elemental Piano Grado Elemental Percusión Grado Elemental Objetivos Trabajo social mediático editorial y empresarial en general. Asesoramiento lingüístico para empresas editoriales publicitarias industriales turísticas etc. administraciones y servicios sociales. Trabajo lexicográfico diccionarios y tareas de documentalista. Trabajos en los medios de comunicación educación bibliotecas archivos museos y centros de documentación. Comentario de Cesar Rodriguez @ Soy traductor cientìfico-literario de Inglès graduado en la Universidad del Salvador Argentina . Deseo trabajar como traductor autònomo. Si desean màs informaciòn les enviarè mi CV. Comentario de Comentario de GEMA GARCÍA PÉREZ @ Muy Sres. Míos Soy licenciada en Filología Hispánica en la Universidad de Murcia y estoy interesada en desarrollar un puesto de trabajo. Puesto que no soy conocedora de si necesitan trabajadores ruego que se pongan en contacto conmigo y me informen de cómo acceder a conseguir trabajar con ustedes. Mis aspiraciones son de futuro laboral en el área de los libros la edición la investigación y el estudio de la lengua el periodismo y la docencia la radio y la traducción. Les adjunto mi currículum para que obtengan mis datos. Desde siempre he tenido muy claro que me quería dedicar a esto en el futuro. La verdad en estos cinco años he contado con profesores entusiastas en este mundo y aprovecho para recordar con admiración las enseñanzas del Dr. Estanislao Ramón Trives. En el momento en el que estudiaba el origen del sistema me llamó la atención cómo las ciencias evolucionaban y se decía que la lengua otra ciencia no lo hacía. Somos conocedores de que mientras el hombre evolucione la lengua le acompaña en el cambio. Me gustaría formar parte de esa gran empresa que es mejorar la calidad de la lengua. Esperando su respuesta en la confianza de verme complacida aprovecho la ocasión para saludarles muy atentamente. Gema García Pérez 699110391 gemagp3000@hotmail CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES APELLIDOS Y NOMBRE GARCÍA PÉREZ GEMA FECHA DE NACIMIENTO 13/09/1982 EDAD 24 SEXO MUJER ESTADO CIVIL SOLTERA HIJOS N0 DOMICILIO C/SEVERO OCHOA 13 2º C. CARAVACA MURCIA . 30400 TELÉFONO 699110391 DNI 77711344W PERMISO DE CONDUCIR B COCHE PROPIO CARNET DE MANIPULADOR DE ALIMENTOS FORMACIÓN LICENCIADA EN FILOLOGÍA HISPÁNICA Universidad de Murcia Murcia 2005-06 INFORMÁTICA Nivel inicial ORDENOGRAFÍA IDIOMAS ESCRITO HABLADO LUGAR INGLÉS Nivel medio Nivel inicial Bachiller Hum. IES Ginés Pérez Chirinos Caravaca Murcia 2001 FRANCÉS Nivel medio Nivel inicial 2º Escuela Oficial de Idiomas Caravaca Murcia 2000-01 ALEMÁN Nivel inicial Nivel inicial 2º Universidad de Murcia Murcia 2005-06 CURSOS REALIZADOS o FICCIÓN LITERARIA E IMÁGENES LA LITERATURA MEDIEVAL Y SU PROYECCIÓN ARTÍSTICA Universidad de Murcia Murcia 45h. 2002. o LA NOVELA EN MURCIA EN EL SIGLO XX Universidad de Murcia Murcia 30H. 2005 o PREMIOS LITERARIOS HOMENAJE A D. QUIJOTE Universidad de Murcia Murcia 27H 2005 o DIÁLOGOS CERVANTINOS LOS CERVANTES EN MURCIA Universidad de Murcia Murcia 27H. 2001 Y 23H. 2006 o CULTURA Y FE EN LA RELIGIÓN EN MURCIA Instituto Teológico Murcia 30H. 2004 o UMUEMPLEO COIE Universidad de Murcia Murcia 30H. 2005 EXPERIENCIA LABORAL • MONITORA DE COMEDOR COLECTIVO EN COLEGIOS sustituciones desde octubre de 2005 a enero de 2006 -CEIP. Santa María de Gracia Murcia -CEIP. Mariano Aroca Murcia -CEIP. Narciso Yepes Murcia monitora fija desde enero de 2006 a junio de 2006 -CEIP. Santa María de Gracia Murcia • CLASES PARTICULARES PROFESORA DE LENGUA Y LITERATURA Desde primaria a bachiller Academia Diego Puente Tocinos Murcia . En octubre de 2005 • CAFETERÍA-PARQUE INFANTIL NIÑERA Chachipark Caravaca Murcia . En septiembre de 2005. OTROS DATOS FACILIDAD PARA TRABAJAR CARA AL PÚBLICO. HORARIO FLEXIBLE. GANAS DE TRABAJAR APRENDER Y SUPERACIÓN. INRERESADA EN LOS LIBROS LA EDICIÓN Y LA IMPRENTA LA TRADUCCIÓN Y LA DOCENCIA EL PERIODISMO Y LA RADIO LAINVESTIGACIÓN Y EL ESTUDIO DE LA LENGUA. Comentario de Comentario de GEMA GARCÍA PÉREZ @ Desde siempre he tenido muy claro que me quería dedicar a esto en el futuro. La verdad en estos cinco años he contado con profesores entusiastas en este mundo y aprovecho para recordar con admiración las enseñanzas del Dr. Estanislao Ramón Trives. En el momento en el que estudiaba el origen del sistema me llamó la atención cómo las ciencias evolucionaban y se decía que la lengua otra ciencia no lo hacía. Somos conocedores de que mientras el hombre evolucione la lengua le acompaña en el cambio. Me gustaría formar parte de esa gran empresa que es mejorar la calidad de la lengua. DATOS PERSONALES APELLIDOS Y NOMBRE GARCÍA PÉREZ GEMA FECHA DE NACIMIENTO 13/09/1982 EDAD 25 SEXO MUJER ESTADO CIVIL SOLTERA HIJOS N0 DOMICILIO C/SEVERO OCHOA 13 2º C. CARAVACA MURCIA . 30400 TELÉFONO 699110391 DNI 77711344W PERMISO DE CONDUCIR B FORMACIÓN LICENCIADA EN FILOLOGÍA HISPÁNICA Universidad de Murcia Murcia 2005-07 INFORMÁTICA Nivel inicial ORDENOGRAFÍA IDIOMAS ESCRITO HABLADO LUGAR INGLÉS Nivel medio Nivel inicial Bachiller Hum. IES Ginés Pérez Chirinos Caravaca Murcia 2001 FRANCÉS Nivel medio Nivel inicial 2º Escuela Oficial de Idiomas Caravaca Murcia 2000-01 ALEMÁN Nivel inicial Nivel inicial 2º Universidad de Murcia Murcia 2005-06 CURSOS REALIZADOS *PRÁCTICAS como redactora en un medio de comunicación en El diraio Faro de Murcia 480H. o FICCIÓN LITERARIA E IMÁGENES LA LITERATURA MEDIEVAL Y SU PROYECCIÓN ARTÍSTICA Universidad de Murcia Murcia 45h. 2002. o LA NOVELA EN MURCIA EN EL SIGLO XX Universidad de Murcia Murcia 30H. 2005 o PREMIOS LITERARIOS HOMENAJE A D. QUIJOTE Universidad de Murcia Murcia 27H 2005 o DIÁLOGOS CERVANTINOS LOS CERVANTES EN MURCIA Universidad de Murcia Murcia 27H. 2001 Y 23H. 2006 EXPERIENCIA LABORAL • MONITORA DE COMEDOR COLECTIVO EN COLEGIOS sustituciones desde octubre de 2005 a enero de 2006 -CEIP. Santa María de Gracia Murcia -CEIP. Mariano Aroca Murcia -CEIP. Narciso Yepes Murcia monitora fija desde enero de 2006 a junio de 2006 -CEIP. Santa María de Gracia Murcia • CLASES PARTICULARES PROFESORA DE LENGUA Y LITERATURA Desde primaria a bachiller Academia Diego Puente Tocinos Murcia . En octubre de 2005 OTROS DATOS FACILIDAD PARA TRABAJAR CARA AL PÚBLICO. HORARIO FLEXIBLE. GANAS DE TRABAJAR APRENDER Y SUPERACIÓN. INRERESADA EN LOS LIBROS LA EDICIÓN Y LA IMPRENTA LA TRADUCCIÓN Y LA DOCENCIA EL PERIODISMO Y LA RADIO LAINVESTIGACIÓN Y EL ESTUDIO DE LA LENGUA. Comentario de Jacqueline Cruz @ C.V. en mi página web Doctorado en Lenguas y Literaturas Hispánicas UCLA EE.UU. Máster MS y Licenciatura en Ingeniería Química UCLA Cinco libros traducidos Cátedra y FCE Nueve años como traductora free-lance agencias de España y EE.UU. todos los campos Amplia experiencia como escritora y editora Comentario de Beatriz Tarancón @ FORMACIÓN ACADÉMICA • Junio 1993 – junio 1997. Universidad de Málaga. LICENCIADA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. • INTÉRPRETE JURADO DE INGLÉS nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores. • Curso académico 1997/98. Universidad Complutense de Madrid. CURSO DE APTITUD PEDAGÓGICA CAP • Cursos de doctorado “Internet en la enseñanza e investigación” “Nuevas Tecnologías aplicadas a la traducción y enseñanza de las lenguas” “Modelos lingüísticos y sus consecuencias para la lingüística aplicada” “Elaboración de materiales didácticos para la enseñanza de la lengua inglesa #8221 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA • English Language Summer School impartido por International Office Polylink. Newcastle Inglaterra. Duración 3-31 agosto 1992. • François Langue Étrangère impartido por el Centre Audio-Visuel de Langues Modernes Cavilam. Vichy Francia. Duración 17-28 julio 1995. • Curso de Windows Word y Excel impartido por el Centro de Estudios Infortec Soria. Duración 44 horas agosto 1995 • Beca de estudios Erasmus en la Humanity Faculty University of North London Inglaterra. Duración primer semestre del curso 1995/96. • I Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación impartidas por el Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Málaga. Duración 30 horas marzo 1996 . • II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación impartidas por el Grupo de Investigación de Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Málaga. Duración 40 horas abril 1997 . • Curso de Entorno Windows 95 Comunicaciones y protocolos Navegación por Internet Netscape Navigator v. 3.01 Correo electrónico IRC FTP Transferencia De Ficheros impartido por la Academia de Informática Napoleón Málaga. Duración 20 horas mayo 1997 . • Curso de enseñanza del español como lengua extranjera impartido por la Universidad de Málaga. Duración 7-11 julio 1997. • Curso de relaciones públicas impartido por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. Duración 20 horas 12-26 agosto 1997 . • Curso de fuentes de información y técnicas documentales aplicadas a la traducción impartido por el Vicerrectorado de extensión universitaria de la Universidad de Valladolid. Duración 30 horas 15-19 septiembre 1997 . • Simposio Internacional en Soria sobre interpretación de conferencias. SISIC impartido por la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria. Duración 6-8 abril 1998. • Curso de Metodología y Evaluación en la enseñanza de los idiomas impartido por el Centro de Profesores y Recursos de Soria. Duración 20 horas de febrero – 15 abril 1999 . • Curso de formación de profesores de español impartido por el Instituto Cervantes en colaboración con la Cámara de Comercio e Industria de Soria. Duración 30 horas 28 de agosto-1 de septiembre • Curso de perfeccionamiento de inglés para profesores impartido por la UNED. Duración 150 horas año académico 2000/2001 . • Curso Diseño y desarrollo de planes curriculares para la enseñanza del español como lengua extranjera. Cámara de Comercio e Industria de Soria. Duración 20 horas. 23 al 27 de octubre de 2006 . • Taller sobre Moodle organizado por el Centro Buendía y el Área de Grado de la Universidad de Valladolid. Duración 9 horas abril 2007 . • Congreso de Traducción “De Cine” organizado por los Departamentos de Filología Inglesa y Lengua Española de la Universidad de Valladolid. Duración 15 horas mayo 2007 . • Curso de capacitación Nuevas tecnologías Aplicadas a la Enseñanza y Utilización del Laboratorio de Idiomas y Multimedia realizado por Roycan en la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria. Duración 30 horas octubre 2006 enero y mayo 2007 . IDIOMAS • INGLÉS nivel especialista hablado y escrito. Título Superior de la E.O.I. • FRANCÉS nivel alto hablado y escrito. • ÁRABE nivel medio escrito. EXPERIENCIA LABORAL • Enero 1998-septiembre 1999. Profesora de inglés y de francés. Academia Irigoyen Soria • Septiembre 1999-junio 2000. Profesora asistente de español en King Edward VI Southampton Inglaterra . • Julio 2000-agosto 2000. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Septiembre 2000-junio 2001. Profesora de inglés. Academia de idiomas Big Ben Soria . • Septiembre 2000-septiembre 2002. Profesora de inglés y francés en la Escuela Universitaria de Turismo Alfonso X. • Mayo 2001-junio 2001. Profesora del módulo de inglés comercial del curso Auxiliar de Comercio Exterior organizado por la Junta de Castilla y León. 150 horas • Junio 2001. Miembro del tribunal de examen para la obtención del título Español de los negocios organizado por las cámaras de comercio. • Julio 2001-agosto 2001. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Septiembre 2001- junio 2006. Profesora de inglés. Academia Big Ben Soria . • Noviembre-febrero 2002. Traducción en colaboración con otro traductor de un libro especializado de informática Desarrollo Web JSP para el grupo Álamo editado por Anaya. • Noviembre 2002. Traducción en colaboración con otro traductor del libro Photoshop Savvy proyecto dirigido por la empresa Seven. • Enero 2003. Proyecto de corrección y traducción del libro Photoshop Elements Solutions para la empresa Seven. • Febrero 2003. Traducción del libro Excel 2002 empresa Seven . • Marzo-junio 2003. Traducción del libro Studio MX de Macromedia empresa Seven . • Junio-septiembre 2003. Traducción del libro Secretos de los Artistas Digitales empresa Seven . • Septiembre-diciembre 2003. Traducción del libro QuarkXpress 6. Trucos esenciales empresa Seven . • Enero-febrero 2004. Traducción del libro Trucos de Google. Empresa Seven . • Marzo 2004. Traducción del libro Fotografía digital para profesionales. Empresa Seven • Mayo 2004. Traducción del libro Photoshop CS Artistry. Empresa Seven . • Junio-julio 2004. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Julio 2004. Traducción del libro Medios digitales y creatividad. Audition 1.5. Empresa Seven . • Enero 2005. Traducción del libro El PC los mejores trucos. Empresa Seven . • Febrero 2005. Traducción del libro Diseño. Fotografía digital. Edición 2005. Empresa Seven . • Marzo 2005. Traducción del libro Diseño. Photoshop Elements 3 para fotógrafos digitales. Empresa Seven . • Julio-agosto 2005. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Septiembre-noviembre 2005. Actualización y revisión del libro La biblia de Photoshop CS 2. • Diciembre 2005-enero 2006. Traducción del libro Trucos Photoshop CS2 empresa Seven . • Enero-marzo 2006. Traducción del libro Cómo funcionan las redes empresa Seven . • Mayo 2006. Traducción del libro Cómo funcionan los wireless empresa Seven . • Julio-agosto 2006. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Agosto 2006. Traducción del libro Diseño. Encore DVD 2.0 empresa Seven . • Octubre 2006-Julio 2007. Profesora en la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria. • Noviembre 2006. Traducción del libro Tratamiento digital para fotógrafos empresa Seven . • Diciembre 2006-Enero 2007. “Siente Soria”. Módulo 3. Creación de empresas turísticas accesibles. Bloque VII. Inglés turístico básico organizado por Receso. • Enero- Marzo 2007. Traducción de la novela El traficante de bebés. La Factoría de Ideas. • Marzo 2007. Traducción del libro Cómo funciona Internet empresa Seven . • Junio 2007. Traducción del libro Cómo funciona Windows Vista empresa Seven . • Julio-Agosto 2007. Profesora-tutora de español de los cursos para extranjeros organizados por la Cámara de Comercio e Industria de Soria. • Traducciones especializadas para diferentes empresas Tradufax Uvesa Plásticos ABC Gráficas Ochoa GL amp V Sweden Alphatrad. • Traducciones e interpretaciones juradas y jurídicas Juzgado de lo Penal Soria Comentario de Paula Muñoz @ Estimados Sres Soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid. Mi combinación de idiomas es el siguiente Lengua A español lengua B inglés lengua C francés . Actualmente me interesa desempeñar trabajos de traducción como freelance. Mi curriculum es el siguiente FORMACIÓN ACADÉMICA 2006 - 2007 Licenciada en Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Madrid UAM . Lengua A español Lengua B inglés Lengua C francés . * Conocimientos de traducción Inglés Traducción directa e inversa. General y especializada Traducción jurídica económica técnica y académica . Francés Traducción directa. General y especializada jurídica y científico-técnica . * Conocimientos informáticos Conocimientos de localización de páginas web. Nociones de modificación de páginas web estáticas con lenguaje HTML. Uso de Programas de Traducción Asistida Wordfast y nociones de Trados . Herramientas de traducción automática. Manejo de Paquete Ofimático Microsoft Office. Manejo de herramientas de tratamiento de imágenes como Paint y de Adobe PhotoShop a nivel intermedio. Manejo de Internet a nivel avanzado así como del programa Adobe Acrobat. EXPERIENCIA PROFESIONAL Jun. - Ago. 2007 Traducción inversa en equipo de la página web #8220 Aerotec - escuela de pilotos #8221 . Puede accederse a ella en la dirección URL #8221 aerotec.es #8221 Ago. - Nov. 2006 Realización de prácticas profesionales en la asociación Traductores Sin Fronteras traductoressinfronteras.net . Funciones traducción de documentos relacionados con la ayuda y la cooperación internacional traducción directa e inversa para una importante ONG. Actualmente colaboro con dicha asociación de forma esporádica para proyectos pertenecientes a diversas ONGs. Sept. 2006 - Jun. 2007 Profesora de apoyo en la academia CES Centro de Estudios de Secundaria en Tres Cantos Madrid . Funciones Impartir clases de apoyo de inglés francés y lengua española para alumnos de ESO y Bachillerato. Jul. 2005- Ene. 2006 Auxiliar de sala para la Casa Encendida fundación Caja Madrid . Empresa Iberphone S.A.U.Funciones información a los visitantes en idiomas español e inglés cuidado de la sala y mantenimiento de los aparatos electrónicos. 2003-2004-2005 Profesora particular de inglés y francés de niveles de bachillerato y universitario. Funciones apoyo al estudiante en teoría y conversación. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA II Seminario de traducción especializada jurídica y científica celebrado en la Universidad Autónoma de Madrid los días 12 y 13 de febrero de 2007. Simposio de traducción literaria y científico-técnica celebrado en la Universidad de Cáceres en Marzo 2004. Veranos 1999-2001 Curso de inglés conversacional en la escuela Lingualink en Nottingham Reino Unido . OTROS DATOS DE INTERÉS * Conocimientos de revisión y edición ortotipografía de textos y tratamiento de bases de datos terminológicas Access . Por lo que puedo desempeñar la labor de traductor y revisor. * Capacidad de trabajo en equipo. * Gran interés y rapidez a la hora de aprender tanto nuevas herramientas como áreas temáticas. * Posibilidad de incorporación inmediata. Última actualización del CV octubre de 2007 Comentario de Céline @ Céline BERTIER Datos personales 18/10/1976 08014 Barcelona – España Francesa 692 52 12 70 Soltera celinebertier@yahoo.fr EXPERIENCIA PROFESIONAL 07/07 – Ahora PIERRE FABRE IBÉRICA Cosméticos y farmacia Ahora Barcelona – España Secretaria del Departamento de Registros Contrato con Adecco -Revisión de Fichas Técnicas Prospectos Documentos Publicitarios -Traducciones Español/Francés Inglés/Español . -Preparación del envió y recogida de documentos de Autorización de Comercialización a la Agencia Española de medicamentos transmisión de la información a Pierre Fabre Francia y archivo -Registro de datos sobre los productos. 06/06 – 06/07 AVIS Alquiler de coche Barcelona - España Agente de reservas - Atención al cliente reservas por teléfono información sobre los precios las condiciones según el país - Venta de tarjeta cliente. 10/05 – ADECCO Trabajo temporal Recursos humanos Paris - Francia 03/06 Coordinación/Asistente de proyectos en el servicio “Global HR Solutions” Idioma de trabajo inglés - Seguimiento de los proyectos del servicio Búsqueda de información a nivel internacional organización de la comunicación con los países del proyecto … - Coordinación de investigaciones internacionales recogida de información en los países contacto con la agencia de comunicación promoción del documento - Organización de reuniones selección de hoteles coordinación y envío de informaciones a los participantes coordinación del acontecimiento en sitio - Organización de los viajes - Seguimiento de las facturas y del presupuesto. 08/04 - 10/05 CLINIQUE Cosméticos – Grupo Estee Lauder Paris - Francia Coordinación /Asistente del departamento “Visual Merchandising Europe Latin America” Idioma de trabajo inglés y español escrito Coordinación con los servicios de Diseño y de Merchandising de Nueva York y los mercados europeos de Oriente medio y de América Latina - Preparación y seguimiento de las carpetas sobre el desarrollo del material recogida de datos de marketing y de diseño seguimiento de las carpetas por los diseñadores y miembros del equipo - Preparación de la lista de trabajo para las reuniones - Registro de los documentos de merchandising en la Web de marketing - Apoyo a los mercados - Centralización de pedidos de material y contacto con los proveedores - Organización de reuniones internacionales e internas - Organización de los viajes - Registro de pedidos de compras centralización de facturas y seguimiento del presupuesto - Pedidos de material por el equipo y seguimiento. 01/98 – 07/04 MICHAEL PAGE Agencia de contratación Neuilly-sur-Seine - Francia Asistente de Dirección - Participación en la creación y envío de documentos organización de horas con candidatos seguimiento de misiones - Seguimiento de la actividad comercial búsqueda de candidatos participación a algunas entrevistas redacción de perfiles de candidatos - Traducción de documentos francés e inglés - Presentaciones con PowerPoint reuniones internas y externas - Selección y formación de asistentes - Creación de un equipo de asistentes para el registro de datos 4 personas organización de la actividad « Tratamiento de los currículum » y reporting al director 1 año - Trabajo con el Presidente 6 meses . Otra Formación 1 año de curso en Traducción Inglés-Francés con la universidad de Londres en París. Prácticas Legrand Limoges - Francia Departamento de exportación Anvisa Industria alimentaría Madrid –España. FORMACIÓN 1999-2000 DEUG de Inglés diploma universitario en literatura lengua y civilización - Universidad Paris III Francia Segundo año con equivalencia / medio tiempo en Michael Page 1995-1997 BTS Asistente Trilingüe inglés y español - Limoges Francia Formación de técnico superior durante 2 años después del Bachillerato 1994-1995 1 año de formación universitaria - Selectividad inglés y español – Universidad de Literatura de Limoges Francia 1993-1994 BACCALAUREAT- Selectividad Literatura y Matemáticas – Limoges Equivalente del Bachillerato IDIOMAS E INFORMÁTICA Francés Lengua materna Ingles Alto escrito y hablado Español Alto escrito y hablado Alemán y catalán Nociones. Word Excel PowerPoint Outlook Nociones de Access. Comentario de Abdeslam Chaachoo @ CURRICULUM VITÆ Traductor free-lance Nombre Abdeslam Apellido CHAACHOO Actividad traductor free-lance traductor libre Tel. +212 39993909 – Móvil +212061599246 Fax +21239702025 E-mail a_chaachoo@yahoo.es ► Especialista en traducciones del español al árabe y del árabe al español ► Todos los campos pero en particular en industria comercio banca agricultura política turismo. ► Análisis de artículos en árabe. ► Resúmenes de prensa árabe Actividad como traductor ARABE lengua nativa nivel muy alto ESPAÑOL Lengua de estudios universitarios nivel muy alto FRANCÉS Lengua de trabajo durante 40 años nivel muy alto. Experiencia Traducción español-árabe Guía de desarrollo de más de 500 páginas y de 11 manuales de agricultura de un total de más de 10.000 palabras. Traducción español-árabe por encargo de la Empresas spañolas de varios textos. Traducción árabe-francés por encargo de una Empresa belga. Traducción español-árabe revistas temáticas. Traducción español-árabe-francés de toda la correspondencia de La Asociación Cultural Marroquí Española.. Traducción español-árabe-francés de la documentación conferencias correspondencia … de cinco congresos internacionales organizados por La Asociación cultural Marroquí Española La Asociación de médicos escritores La Asociación de Antiguos Alumnos de la Facultad de Medicina de Granada La Asociación Socio-cultura Tetuán-Asmir. Intérprete para grupos árabes en viajes de estudios técnicos en España. Intérprete en congresos y reuniones. Estudios Comunicación Francia.. Comunicación Egipto. Investigación agrícola China Diplomado en Meteorología Madrid. Bachillerato hispano- árabe. Tetuán Comentario de Abdeslam Chaachoo @ CURRICULUM VITÆ Traductor free-lance Nombre Abdeslam Apellido CHAACHOO Actividad traductor free-lance traductor libre Tel. +212 39993909 – Móvil +212061599246 Fax +21239702025 E-mail a_chaachoo@yahoo.es ► Especialista en traducciones del español al árabe y del árabe al español ► Todos los campos pero en particular en industria comercio banca agricultura política turismo. ► Análisis de artículos en árabe. ► Resúmenes de prensa árabe Actividad como traductor ARABE lengua nativa nivel muy alto ESPAÑOL Lengua de estudios universitarios nivel muy alto FRANCÉS Lengua de trabajo durante 40 años nivel muy alto. Experiencia Traducción español-árabe Guía de desarrollo de más de 500 páginas y de 11 manuales de agricultura de un total de más de 10.000 palabras. Traducción español-árabe por encargo de la Empresas spañolas de varios textos. Traducción árabe-francés por encargo de una Empresa belga. Traducción español-árabe revistas temáticas. Traducción español-árabe-francés de toda la correspondencia de La Asociación Cultural Marroquí Española.. Traducción español-árabe-francés de la documentación conferencias correspondencia … de cinco congresos internacionales organizados por La Asociación cultural Marroquí Española La Asociación de médicos escritores La Asociación de Antiguos Alumnos de la Facultad de Medicina de Granada La Asociación Socio-cultura Tetuán-Asmir. Intérprete para grupos árabes en viajes de estudios técnicos en España. Intérprete en congresos y reuniones. Estudios Comunicación Francia.. Comunicación Egipto. Investigación agrícola China Diplomado en Meteorología Madrid. Bachillerato hispano- árabe. Tetuán Trackback de Vitamins Nutrition Supplements @ Vitamins Nutrition Supplements I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de Vanesa Araujo REyes @ Soy Vanesa Araujo Reyes v.reyes@gmx.net -Licenciada en Humanidades en Huelva -CAP en lengua y literatura española. -Realización de un año de Erasmus en Italia por lo que mi italiano es de nivel medio. -Realización de Traducciones del italiano al español durante mi estancia en Sicilia en el 2002. -Actualmenete mi residencia es en Alemania y poseo nivel medio de alemán por distintas escuelas en Berlin realizando de forma eventual traducciones cortas del alemán-español. -Imparto clases privadas de español a extranjeros desde el 2005. -Mi foramción es continua y pretendo ingrasar en la Iniversidad Humboldt de Berlin para el próximo año. -Realizo además corecciones a traducctores de Ialiano-español y alemán-español. Comentario de Vanesa Araujo REyes @ Soy Vanesa Araujo Reyes v.reyes@gmx.net -Licenciada en Humanidades en Huelva -CAP en lengua y literatura española. -Realización de un año de Erasmus en Italia por lo que mi italiano es de nivel medio. -Realización de Traducciones del italiano al español durante mi estancia en Sicilia en el 2002. -En el 2004 Proyecto Leonardo daVinci en Roma como Organizadora de Eventos y espectáculos. -Actualmenete mi residencia es en Alemania y poseo nivel medio de alemán por distintas escuelas en Berlin realizando de forma eventual traducciones cortas del alemán-español. -Imparto clases privadas de español a extranjeros desde el 2005. -Mi foramción es continua y pretendo ingrasar en la Iniversidad Humboldt de Berlin para el próximo año. -Realizo además corecciones a traducctores de Ialiano-español y alemán-español. Comentario de Vanesa Araujo REyes @ Soy Vanesa Araujo Reyes v.reyes@gmx.net -Licenciada en Humanidades en Huelva -CAP en lengua y literatura española. -Realización de un año de Erasmus en Italia por lo que mi italiano es de nivel medio. -Realización de Traducciones del italiano al español durante mi estancia en Sicilia en el 2002. -En el 2004 Proyecto Leonardo daVinci en Roma como Organizadora de Eventos y espectáculos. -Actualmenete mi residencia es en Alemania y poseo nivel medio de alemán por distintas escuelas en Berlin realizando de forma eventual traducciones cortas del alemán-español. -Imparto clases privadas de español a extranjeros desde el 2005. -Mi foramción es continua y pretendo ingrasar en la Iniversidad Humboldt de Berlin para el próximo año. -Realizo además corecciones a traducctores de Ialiano-español y alemán-español. Comentario de Magali Montel @ Soy traductora de francés a español y de español a francés de textos técnicos de empresas de automoción desde 1996. También he traducido páginas web para una fábrica de maquinaria agrícola y para el castillo de Peñafiel. Comentario de Magali Montel @ Soy traductora de francés a español y de español a francés de textos técnicos de empresas de automoción desde 1996. También he traducido páginas web para una fábrica de maquinaria agrícola y para el castillo de Peñafiel. Comentario de Magali Montel @ Soy licenciada en fililogía española y traductora de francés a español y de español a francés de textos técnicos de empresas de automoción desde 1996. También he traducido páginas web para una fábrica de maquinaria agrícola y para el castillo de Peñafiel. Comentario de Paula Hernández @ Soy traductora inglés español / valenciano. Cursé un BA in archaeology en la universidad de Liverpool de 1998 a 2002. En 2003 empecé a estudiar traduccion y desde entonces he estado traduciendo. Experiencia - Traducción EN gt SP manuales de instrucciones informes de empresa artículos de la UE. - Traducción SP gt Valenciano libros de texto de ciencias biología física y química . - Traducción SP gt EN informes de empresa páginas web de arte artículos de la UE. - Traductora/revisora EN gt SP diccionario bilingüe. Comentario de Marta García @ Me llamo Marta García soy licenciada en Filología Inglesa y tengo aprobadas las partes de Traducción General y Traducción Humanística del Institute of Linguistists de Londres. He estado trabajando para Distrimagen La Factoría de Ideas y RBA durante los últimos años traduciendo novelas de diferentes temáticas. Me gustaría colaborar también con otras editoriales. Comentario de Alex Alt. @ Traductor-Interprete Alemán-español Español-Alemán Solo o en equipo trato amable y atento 7 años de experiencia. Me encanta este idioma y si tubiera la oportunidad de usarlo y la vez ganar dinero con ello seria una oportunidad exlente. soy natural de Lima Perú. Alex Altamirano. E-mail mi-amada-genia@hotmail.de Comentario de Natalia @ TRADUCTORA Y REDACTORA EN RUSO NATIVA Comentario de Nati Juste Vidal @ Traductora e Intérprete Traducciones generales y especializadas. Inglés francés castellano y catalán. Traducciones directas e inversas a precios muy competitivos. Rapidez y eficacia en el trabajo. E-mail n8j8v8@yahoo.es CV NATIVIDAD JUSTE VIDAL 16.10.1969 Dirección C/ Jaume Roig 4 3º A - 12540 Vila-real Castellón Teléfono 964 05 43 69 / 686 75 87 62 Correo electrónico n8j8v8@yahoo.es / nati545@gmail FORMACIÓN • ESTUDIOS Licenciada en Filología Inglesa. UJI. Castellón Junio 1997. Curso de Aptitud Pedagógica CAP . UJI. Castellón curso 1997-1998. Licenciada en Traducción e Interpretación. Especialidad en Traducción Jurídica. UJI. Castellón junio 2007. Nombramiento de Intérprete Jurado en proceso de tramitación. Ministerio de Asuntos Exteriores. Master en Tecnologías de la Traducción y Localización. UJI. Castellón octubre 2007 - septiembre 2008. • CURSOS y JORNADAS Jornadas sobre la traducción “La traducción literaria.” UJI. Castellón mayo 1994. Jornadas sobre la traducción “Didáctica de la traducción.” UJI. Mayo 1995. Curso monográfico “Introducción a la Traducción Jurídica fundamentos y metodología de investigación”. UJI. Febrero 1996. Curso “El papel de la etnolingüística en la traducción”. UJI. Abril 1997. Jornadas sobre la traducción “Objetivos de aprendizaje y metodología en la formación de traductores e intérpretes.” UJI. Junio 1997. Curso monográfico de “Especialización en Traducción Jurídica”. UJI. Enero-febrero 1999. Curso de formación continuada “La Traducción del Derecho”. UJI. Abril 2007. Curso de Prevención en Riesgos Laborales. ASES. Valencia mayo 2007. IDIOMAS E INFORMÁTICA IDIOMAS Castellano y valenciano / catalán. Lengua materna. Certificat de Capacitació de Valencià 2007 . Nivell Superior de Valencià de la JQCV en realización . Inglés. Nivel muy alto. Certificado de Aptitud del Ciclo Superior en el idioma Inglés. EOI. Castellón mayo 1996. Estancia de 5 meses como estudiante Erasmus en DCU Dublín 1996/1997 . Estancia de 9 meses como estudiante de Inglés Comercial y Publicitario en The Institute of Education Dublín 1991/1992 . Francés. Nivel medio-alto en traducción directa de textos económicos jurídicos y administrativos. INFORMÁTICA Entorno Windows 2000 XP . MS Excel MS Access MS Outlook. Internet navegación transferencia de archivos correo electrónico. Herramientas de traducción MS Word TRADOS Freelance 7.0 Déjà Vu X Multiterm 7. Herramientas de maquetación MS PowerPoint Adobe Acrobat 5.0 Adobe Acrobat 8 Professional MS Publisher MS Photo Draw. EXPERIENCIA LABORAL • 1998 – actualidad Profesora y traductora. Centro de Idiomas “London Bridge”. Vila-real 1998-2000. En este centro impartí clases de Inglés General a todos los niveles e Inglés Comercial a adultos. Profesora y tutora. Colegio “Ntra. Señora de la Consolación” Vila-real. Mis responsabilidades en el centro comprenden desde impartir clases de Inglés y de Prensa en programa bilingüe a alumnos de E.S.O. hasta trabajar como tutora de diversos cursos. Traductora “freelance”. Aparte de llevar a cabo funciones de intérprete mi trabajo también consiste en realizar traducciones de textos y documentos para diversas empresas ITEVE S.A. traducción científico-técnica y jurídico-administrativa ÁLVAREZ CAMACHO S.A. traducción científico-técnica FERGARCÍA y SYSTEM PRINTERS traducción técnica y traducción comercial CASAMIGA traducción publicitaria comercial y jurídico-administrativa . REFERENCIAS Anabel Borja Albi Departamento de Traducción e Interpretación borja@trad.uji.es Mª Luisa Villanueva Alfonso Departamento de Filología y Culturas Europeas villanueva@fil.uji.es Comentario de Nati Juste Vidal @ Traductora e Intérprete Traducciones generales y especializadas. Inglés francés castellano y catalán. Traducciones directas e inversas a precios muy competitivos. Rapidez y eficacia en el trabajo. E-mail n8j8v8@yahoo.es CV NATIVIDAD JUSTE VIDAL 16.10.1969 Dirección C/ Jaume Roig 4 3º A - 12540 Vila-real Castellón Teléfono 964 05 43 69 / 686 75 87 62 Correo electrónico n8j8v8@yahoo.es / nati545@gmail FORMACIÓN • ESTUDIOS Licenciada en Filología Inglesa. UJI. Castellón Junio 1997. Curso de Aptitud Pedagógica CAP . UJI. Castellón curso 1997-1998. Licenciada en Traducción e Interpretación. Especialidad en Traducción Jurídica. UJI. Castellón junio 2007. Nombramiento de Intérprete Jurado en proceso de tramitación. Ministerio de Asuntos Exteriores. Master en Tecnologías de la Traducción y Localización. UJI. Castellón octubre 2007 - septiembre 2008. • CURSOS y JORNADAS Jornadas sobre la traducción “La traducción literaria.” UJI. Castellón mayo 1994. Jornadas sobre la traducción “Didáctica de la traducción.” UJI. Mayo 1995. Curso monográfico “Introducción a la Traducción Jurídica fundamentos y metodología de investigación”. UJI. Febrero 1996. Curso “El papel de la etnolingüística en la traducción”. UJI. Abril 1997. Jornadas sobre la traducción “Objetivos de aprendizaje y metodología en la formación de traductores e intérpretes.” UJI. Junio 1997. Curso monográfico de “Especialización en Traducción Jurídica”. UJI. Enero-febrero 1999. Curso de formación continuada “La Traducción del Derecho”. UJI. Abril 2007. Curso de Prevención en Riesgos Laborales. ASES. Valencia mayo 2007. IDIOMAS E INFORMÁTICA IDIOMAS Castellano y valenciano / catalán. Lengua materna. Certificat de Capacitació de Valencià 2007 . Nivell Superior de Valencià de la JQCV en realización . Inglés. Nivel muy alto. Certificado de Aptitud del Ciclo Superior en el idioma Inglés. EOI. Castellón mayo 1996. Estancia de 5 meses como estudiante Erasmus en DCU Dublín 1996/1997 . Estancia de 9 meses como estudiante de Inglés Comercial y Publicitario en The Institute of Education Dublín 1991/1992 . Francés. Nivel medio-alto en traducción directa de textos económicos jurídicos y administrativos. INFORMÁTICA Entorno Windows 2000 XP . MS Excel MS Access MS Outlook. Internet navegación transferencia de archivos correo electrónico. Herramientas de traducción MS Word TRADOS Freelance 7.0 Déjà Vu X Multiterm 7. Herramientas de maquetación MS PowerPoint Adobe Acrobat 5.0 Adobe Acrobat 8 Professional MS Publisher MS Photo Draw. EXPERIENCIA LABORAL • 1998 – actualidad Profesora y traductora. Centro de Idiomas “London Bridge”. Vila-real 1998-2000. En este centro impartí clases de Inglés General a todos los niveles e Inglés Comercial a adultos. Profesora y tutora. Colegio “Ntra. Señora de la Consolación” Vila-real. Mis responsabilidades en el centro comprenden desde impartir clases de Inglés y de Prensa en programa bilingüe a alumnos de E.S.O. hasta trabajar como tutora de diversos cursos. Traductora “freelance”. Aparte de llevar a cabo funciones de intérprete mi trabajo también consiste en realizar traducciones de textos y documentos para diversas empresas ITEVE S.A. traducción científico-técnica y jurídico-administrativa ÁLVAREZ CAMACHO S.A. traducción científico-técnica FERGARCÍA y SYSTEM PRINTERS traducción técnica y traducción comercial CASAMIGA traducción publicitaria comercial y jurídico-administrativa . REFERENCIAS Anabel Borja Albi Departamento de Traducción e Interpretación borja@trad.uji.es Mª Luisa Villanueva Alfonso Departamento de Filología y Culturas Europeas villanueva@fil.uji.es Comentario de Iván Gómez Avilés @ CURRÍCULUM VITAE 22 de octubre de 2007 DATOS PERSONALES Nombre Iván Gómez Avilés Fecha de nacimiento 7-11-1979 Dirección C/ Bolivia 5 4º2 Coslada 28820/2 Madrid Teléfono 91 6724150 / 666000748 E-mail mirceasaucan@gmail EXPERIENCIA LABORAL · Agosto de 2007. Trabajo voluntario en el Museo de Artes Aplicadas de Viena traducción alemán-inglés revisión ayuda en preparación de exposiciones investigación · Junio y julio de 2007. Prácticas en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ONUDD Sección Latinoamérica y el Caribe. Sede de las Naciones Unidas en Viena traducción inglés-español presentaciones de PowerPoint investigación informes · Diciembre de 2006 - junio de 2007. Trabajo voluntario como traductor inglés-español en ASHOKA-España ONG · Noviembre 2003 - febrero de 2004. Trabajo voluntario como profesor de español para inmigrantes rumanos. Centro Cultural Ciudadano La Bufanda Coslada · Diciembre de 2003. Prácticas docentes del C.A.P. I.E.S. María Moliner Coslada 30 horas ESTUDIOS · 2004/07 Licenciado en Traducción e Interpretación Español/inglés/alemán CES Felipe II. Universidad Complutense de Madrid 2005/06 Estudiante ERASMUS en Universität Hamburg. Alemania · 1997/2003 Licenciado en Historia del Arte. Universidad Complutense de Madrid CURSOS Y FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Marzo de 2007 Traducción técnica alemán – español traducción de textos médicos técnicos y patentes localización de software. CES FELIPE II · 2003/04 Curso de Aptitud Pedagógica C.A.P . Especialidad de Geografía e Historia. Instituto de Ciencias de la Educación. Universidad Complutense de Madrid IDIOMAS · Español lengua materna · Inglés Proficiency/C.1.2. Certificado de Aptitud. E.O.I. de San Fernando de Henares · Alemán Oberstufe/C.1.2. Certificado del Goethe-Institut de Madrid Abschlussprüfung Deutsch als Fremdsprache/Wissenschaftssprache. Universität Hamburg Este certificado posibilita a los alumnos extranjeros estudiar de forma permanente en la Universidad de Hamburgo · Francés Nivel elemental. Sin titulación. Idioma estudiado durante tres años en el instituto CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA · MS Office Word Excel y PowerPoint Internet programas de traducción TRADOS y de terminología MULTITERM Comentario de Iván Gómez Avilés @ CURRÍCULUM VITAE 22 de octubre de 2007 DATOS PERSONALES Nombre Iván Gómez Avilés Fecha de nacimiento 7-11-1979 Dirección C/ Bolivia 5 4º2 Coslada 28820/2 Madrid Teléfono 91 6724150 / 666000748 E-mail mirceasaucan@gmail EXPERIENCIA LABORAL · Agosto de 2007. Trabajo voluntario en el Museo de Artes Aplicadas de Viena traducción alemán-inglés revisión ayuda en preparación de exposiciones investigación · Junio y julio de 2007. Prácticas en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ONUDD Sección Latinoamérica y el Caribe. Sede de las Naciones Unidas en Viena traducción inglés-español presentaciones de PowerPoint investigación informes · Diciembre de 2006 - junio de 2007. Trabajo voluntario como traductor inglés-español en ASHOKA-España ONG · Noviembre 2003 - febrero de 2004. Trabajo voluntario como profesor de español para inmigrantes rumanos. Centro Cultural Ciudadano La Bufanda Coslada · Diciembre de 2003. Prácticas docentes del C.A.P. I.E.S. María Moliner Coslada 30 horas ESTUDIOS · 2004/07 Licenciado en Traducción e Interpretación Español/inglés/alemán CES Felipe II. Universidad Complutense de Madrid 2005/06 Estudiante ERASMUS en Universität Hamburg. Alemania · 1997/2003 Licenciado en Historia del Arte. Universidad Complutense de Madrid CURSOS Y FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Marzo de 2007 Traducción técnica alemán – español traducción de textos médicos técnicos y patentes localización de software. CES FELIPE II · 2003/04 Curso de Aptitud Pedagógica C.A.P . Especialidad de Geografía e Historia. Instituto de Ciencias de la Educación. Universidad Complutense de Madrid IDIOMAS · Español lengua materna · Inglés Proficiency/C.1.2. Certificado de Aptitud. E.O.I. de San Fernando de Henares · Alemán Oberstufe/C.1.2. Certificado del Goethe-Institut de Madrid Abschlussprüfung Deutsch als Fremdsprache/Wissenschaftssprache. Universität Hamburg Este certificado posibilita a los alumnos extranjeros estudiar de forma permanente en la Universidad de Hamburgo · Francés Nivel elemental. Sin titulación. Idioma estudiado durante tres años en el instituto CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA · MS Office Word Excel y PowerPoint Internet programas de traducción TRADOS y de terminología MULTITERM Trackback de Muscle And Fitness @ Muscle And Fitness I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de Alicia García Fernández @ FORMACIÓN ACADÉMICA Educación primaria y E.S.O. cursadas en Escuelas Francesas Sevilla . Bachillerato de Humanidades cursado en I.E.S. Velázquez Sevilla con calificación de Matrícula de Honor. Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada especializada en lengua francesa con título de Traductora Jurada. Lengua árabe como segundo idioma. Diploma Elemental de Lengua Francesa D.E.L.F otorgado por el Instituto Francés de Sevilla. Cursados 5 años en el Instituto Británico de Sevilla con calificación de sobresaliente. Curso de lengua árabe de 90 horas 1 mes realizado en Rabat Marruecos con calificación de sobresaliente. Curso de árabe marroquí de 60 horas realizado en la Escuela de Traductores de Toledo con calificación de sobresaliente. IDIOMAS Español lengua materna. Nivel profesional de francés hablado y escrito. Nivel alto de inglés hablado y escrito. Nivel medio de árabe hablado y escrito. Nivel medio de árabe marroquí hablado. Nivel básico de griego moderno. EXPERIENCIA LABORAL Animadora sociocultural para la empresa Es.cultura. Granada/Sevilla 2003-2006. Guía turística para la empresa Es.cultura. Granada/Sevilla 2004-2007. Traductora/intérpretre para la empresa Es.cultura. Granada/Sevilla 2005-2007. Profesora de clases particulares de educación primaria secundaria francés e inglés. Sevilla/Ibiza 2001-2007. Traductora para la empresa Fuerte-Vision. Ibiza 2007. Traductora para la empresa Viaje por la Leyenda. Ibiza/Sevilla 2007. Traductora Jurada para las empresas Tradisur / Le Tanneur amp CIE. Ibiza 2007. Revisora de textos y traducciones para particulares. Ibiza 2007. Encuestadora en farmacias para G.B Gabinete de Estudios C/ Afrodita 10 bloque 1 esc. 1 7º-4. 41014 Sevilla . Granada 2005-2006. INFORMÁTICA Conocimientos altos de Office programas de traducción asistida Trados Cats Craddle manejo de Internet correo electrónico etc. Muchas gracias por su atención. Atentamente Alicia García Fernández. Comentario de Gemma @ Sóc lllicenciada en Filologia Catalana amb Menció en Filologia Hispànica per la UB i postgraduada en Traducció literària i tècnica a Torí. Realitzo correccions ortotipogràfiques i d’estil en llengua catalana i castellana. Tradueixo de l’italià i del portuguès al català i castellà. Espero que la meva formació i experiència els pugui ser profitosa. A continuació els facilito el meu curriculum vitae. Gràcies. TITULACIONS • Doctorat en Arts Escèniques Universitat Autònoma de Barcelona i Institut del Teatre iniciat el curs 2005-2006. • Màster en Traducció Literària i Tècnica – Llengua italiana Agenzia Formativa Tuttoeuropa Torino 2003-2004. • Llicenciatura en Filologia Catalana i Menció en Filologia Hispànica Universitat de Barcelona UB 2002. • Certificat d’Aptitud Pedagògica CAP Institut de Ciències de l’Educació ICE UB 2000. EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL DOCÈNCIA • Llengua i literatura catalana a l’IES Manuel Carrasco i Formiguera curs 2006-2007. • Llengua i literatura catalana a l’IES Flos i Calcat de Barcelona curs 2005-2006. • Llengua i literatura catalana a l’ IES Francesc Ferrer i Guàrdia de Sant Joan Despí abril-juny 2005. • Llengua i literatura catalana a l’ IES Josep Lluís Sert de Castelldefels març de 2005. • Llengua i literatura catalana a l’IES Martí Dot de Sant Feliu de Llobregat setembre 2004-març 2005. • Curs d’espanyol al Centre Spapò de l’Ajuntament de Carmagnola Torino 2004. • Curs d’espanyol a la Universitat Politècnica de Torino 2003-2004. • Curs d’espanyol al centre Informagiovani de l’Ajuntament de Rivoli 2003-2004. • Curs d’espanyol a l’escola de llengües Dialogo + Torino 2003-2004. • Curs d’espanyol a l’escola de llengües Oxford Centre Carmagnola 2003-2004. • Curs d’espanyol a l’associació cultural italiano-àrab Petra Torino 2003. • Cursos de català per a adults Centre d’Estudis Adams Barcelona 2002. • Cursos de català i espanyol per a estrangers a l’escola de llengües Brighton Barcelona 2002. • Curs de català per a alumnes d’incorporació tardana a l’IES Sert de Castelldefels SEDEC Servei d #8217 Ensenyament del Català Departament d’Ensenyament 2001. TRADUCCIONS CORRECCIONS I MITJANS • Traduccions i correcions de català per a les ONGDs Farmamundi i Medicus Mundi 2007. • Traducció de l’italià del manual Projecte Rinamed. Informe de recerca. Guia per a la comunicació dels riscos naturals per a l’agència italiana de traduccions Rotta Atlantica. Finançat per la Regione Lombardia octubre de 2004-gener de 2005. • Traducció d #8217 articles periodístics per a l #8217 agència de premsa MediaPress s.r.l. Torino juny-juliol de 2004. • Traducció italià-espanyol per al web del museu Casa del Conte Verde di Rivoli Ajuntament de Rivoli febrer de 2004. • Traduccions italià-anglès i anglès-italià de textos i documents a la Xarxa Eures de la Regione Piemonte en el marc del projecte europeu Leonardo da Vinci. Torino gener-maig de 2003. • Traducció espanyol-català i correcció de textos per al Centre d’Estudis Adams Barcelona 2002. • Traducció espanyol-català dels següents productes en diferents suports CD-ROM interactius pàgines web documents - Transparentes CD-ROM interactiu i pàgina web presentats dins de la V Spring Festival of Design a l’espai Art amp Schilling Barcelona maig de 1999. - LRQC —La Rosa Que Camina CD-ROM interactiu presentat a la II Mostra Internacional d’Art en CD-ROM MECAD Media Centre of Art amp Design Sabadell abril de 1999. • Coŀlaboradora en qualitat de redactora i traductora de la revista de moviments socials Illacrua Barcelona 2004-2005. • Redactora correctora i locutora de butlletins informatius radiofònics a l’EUBRG Espai dels Estudiants de la Universitat de Barcelona a Ràdio Gràcia 1999. EDITORIALS I CULTURA • Creació i gestió de la 1ª i 2ª edició del Premi de Micropoesia en català per a joves cofinançat per les conselleries de Política Lingüística i Joventut que es presentà el 23 d’abril de 2006. • Interacció Editorial Grup de l’Enciclopèdia Catalana . Gestió i manteniment de la llibreria virtual Llibres mitjançant Freehand i Photoshop i redacció de ressenyes dels llibres incoporats Barcelona 2000. • Edicions Grup 62 àrea de Promoció Literària Barcelona 2000. • Membre del Grup de Poesia Esguart Hotel d’Associacions UB. • Coŀlaboracions com a redactora de la revista cultural Calidoscopi de les biblioteques de Nou Barris Diputació de Barcelona. IDIOMES • Italià molt bon coneixement parlat i escrit Certificat d’Aptitud de l’ Escola Oficial d #8217 Idiomes . • Anglès bon coneixement parlat i escrit 4t curs de l’EOI . • Portuguès bon coneixement escrit assignatures de llengua portuguesa a l’UB . • Gallec bon coneixement escrit assignatures de llengua i literatura gallega a l’UB . • Francès coneixement discret un curs de llengua i literatura a la UB . • Alemany coneixement de base curs intensiu a l’Escola d’Idiomes Moderns . • Àrab coneixement de base un curs de llengua i literatura a la UB . INFORMÀTICA • Coneixement dels programes de disseny Quarkxpress i Indesign. • Beca de coŀlaboració al Centre d’Informàtica de la UB. Gestió de sistemes Windows NT Unix i Linux. Paquet aplicatiu Office Word Excel Access . Universitat de Barcelona curs 2000-2001 i prorrogada al curs 2001-2002. • Curs de redacció i elaboració de pàgines web Servei de Llengua Catalana SLC Universitat de Barcelona febrer-maig de 2000. • Beca de coŀlaboració per al suport informàtic del Servei de Llengua Catalana de la UB 1999. FORMACIÓ ACADÈMICA I DE POSTGRAU • Curs “El teatre com a estímul per a l’expressió oral” Rosa Sensat octubre-desembre de 2006. • Curs “Una nova manera d’apropar-se a la realitat cubisme i recerca plàstica” Coŀlegi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya Barcelona juliol de 2006. • Congrés Internacional sobre la traducció de la literatura italiana a Espanya 1300-1939 “Traducció i tradició del text de la filologia a la informàtica” Universitat de Barcelona abril de 2005. • Seminari “El Gust per la Lectura” Departament d’Educació Barcelona gener-març de 2005. • Curs de traducció literària anglès-català amb l’escriptor Mattew Tree Coŀlegi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya Barcelona juliol de 2002. • Curs d #8217 edició i correcció editorial en llengua espanyola Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya ATIC Barcelona juny de 2002. • Curs “La postmodernitat i l’últim art del segle XX” UB juliol de 2001. • Curs d’ensenyament intercultural “Teaching to Make a Difference” Fundació Anne Frank House Amsterdam juny de 2001. • Seminari “XIII Encontre d’escriptors. Fer literatura / fer ràdio” realitzat a València dins el marc dels 29 Premis Octubre organitzats per la Fundació Ausiàs March octubre de 2000. • Curs de didàctica de la llengua “Advances in foreign language teaching” Universitat de Sarajevo setembre de 2000. • Seminari “El desig als poemes de dones al segle XX” Centre Dona i Literatura Universitat de Barcelona març de 1998. • Curs “Mujer leída y mujer lectora en la literatura del Siglo de Oro” Universitat de Salamanca juliol de 1997. Comentario de Beatriz Ruiz @ ACTIVIDAD PROFESIONAL •TRADUCCIÓN Inglés gt castellano catalán castellano catalán. Textos ensayísticos divulgativos técnicos periodísticos. •CORRECCIÓN ORTOGRÁFICA Y ESTILÍSTICA DE TEXTOS en castellano y catalán. FORMACIÓN REGLADA •LICENCIADA EN FILOLOGÍA INGLESA Universitat Rovira i Virgili Tarragona junio de 2000 . •GRADUADO SUPERIOR EN ESTUDIOS ALEMANES Universitat Rovira i Virgili Tarragona junio de 2001 . El segundo curso de estos estudios fue realizado en la Ludwig-Maximilians Universität Munich mediante el programa de intercambio internacional Socrates-Erasmus. •DIPLOMA DE ESTUDIOS AVANZADOS programa de doctorado Literatures i cultures Departament de Filologia Anglesa Universitat de Barcelona de octubre de 2001 a julio de 2003 . FORMACIÓN NO REGLADA •CURSO DE CORRECCIÓN PROFESIONAL Cálamo amp Cran Madrid diciembre de 2004 . EXPERIENCIA PROFESIONAL •PASAJES LIBRERÍA INTERNACIONAL Madrid. Tareas atención al cliente gestión de las secciones de literatura en lengua inglesa y libros de didáctica de idiomas de junio de 2004 a octubre de 2006 . •CORRECCIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y ESTILÍSTICA Magdalena Tirado Los que lloran solos novela Editorial Gens 2005 ISBN 84-933706-2-2 marzo de 2005 . •TRADUCCIÓN Textos ensayísticos y periodísticos inglés gt castellano y catalán . Revista Cinema Rescat entre 1997 y 2000 . Cuentos infantiles castellano gt inglés . Fundación El Sueño de la Campana entre 2004 y 2006 . Informes y textos técnicos inglés gt castellano . Fundación Save the Children 2007 . Richard Rickitt Diseño de monstruos y personajes de película entre bastidores con los maestros del cine divulgación . Próxima publicación en Editorial Océano. Título original Designing Movie Creatures and Characters Behind the Scenes with the Movie Masters RotoVision 2006. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS •Sistema operativo Windows XP. Programas de ofimática Word Excel Access Power Point. Gestores de correo electrónico navegadores de Internet acceso a Internet de alta velocidad. Trackback de Online Marketing Business @ Online Marketing Business I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de raffaella prati @ Soy traductora con experiencia sobre todo en campo técnico y IT aun si bastante seguido tengo tambien editoriales. Mi combinaciones linguisticas son inglés gt italiano y aleman - gt italiano. Estoy viviendo en Italia pero en los proximos meses me mudaré a Madrid. Abajo mi CV detaillado Nationality Italian EDUCATION Institutions University of Verona Date 26/06/1990 Degree Degree in Modern Languages and Literature German amp English – 107/110 Institutions Liceo Linguistico language high school London College of Desenzano del Garda Date 1983 Degree School leaving-certificate in Linguistics German English amp French - 45/60 LANGUAGE SKILLS Mark 1 to 5 for competence where 5 is the highest Language Level Passive Spoken Written Italian Mother Tongue English 5 5 5 German 5 5 5 Spanish 5 4 3 French 3 2 1 MEMBERSHIP of Professional Bodies PROZ - Global community of language professionals OTHER SKILLS Very high computer literacy among others MS Office TRADOS MS Publisher Internet Explorer Adobe Acrobat SAP translation systems Very good communication and organization skills precision concentration professionalism highly experienced in working in international and multicultural environments. PRESENT POSITION Independent Translator Linguistic Consultant YEARS OF PROFESSIONAL EXPERIENCE AS TRANSLATOR 16 KEY QUALIFICATIONS Vast experience in linguistic services including cooperation with domestic companies and agencies as well as in-door translation services abroad. Solid experience as liaison translation interpretation correspondence telephone contacts organization between company offices and workshops and external relations clients suppliers control agencies resulting in a high level of autonomy in decision-making . Key fields of translation expertise include technical fields IT localization SAP software programs CAD mechanical engineering industrial automotive digital electronics marble and granite products handbook and instruction manuals for GPS systems railroads escalators autowalks cranes and elevators paper machines norms geometry mathematics as well as marketing editorials leaflets videogames humanistic essays on history of art and literature poetry medicine surgery gynecology nutrition and sworn translations of contracts commercial agreements standard employment contracts patents. SPECIFIC INTERNATIONAL EXPERIENCE Germany August 1982 Au pair in Ulm Germany July – August 1983 Au pair in Mönchengladbach England July 1984 English Course at the Polytechnic of Central London Germany November – December 1985 Exchange student at the Pädagogische Hochschule teacher training college in Reutlingen Germany April – October 1986 Exchange student at the Pädagogische Hochschule teacher training college in Ludwigsburg Germany August 1987 Research work in Marbach at the Schillers Archiv for graduation thesis. Austria September 1989 – July 1990 Assistant in the Italian department at the Handelsakademie Völkermarkt. In charge of assisting teachers with spoken Italian for autonomy students of last two years of technical high school. United Kingdom January – December 1999 In-house translator at the translation agency Interlanguage Ltd. Localization of SAP software programmes United Kingdom April – May 2000 In-house translator at the translation agency Interlanguage Ltd. Localization of SAP software programmes Finland May – October 2000 In-house translator at Jaakko Pöyry Oy. Translation of operator manual and commands for a paper machine to be installed in Italy Cartiere Burgo Finland May 2001 – August 2002 Independent translator. Close cooperation with the agency Done Solutions in technical translations for Finnish firms. PROFESSIONAL EXPERIENCE September 1989 – July 1990 Völkermarkt – Austria Handelsakademie Völkermarkt Position Assistant Job Description Italian language lecturer Date from - to October 1991- May 1993 Location Desenzano del Garda BS – Italy Company / Organisation Comune di Desenzano del Garda Position Free-lance teacher Job Description English language teacher Date from - to November 1991 – August 1995 Location Verona – Italy Company / Organisation Officine Ferroviarie Veronesi S.p.A. Position Translator / Interpreter. Job Description Translations from German into Italian and vice versa of technical and commercial documents technical delivery conditions electrical parts brakes heating construction quality control quality insurance and drawings DIN norms as well as liaison with suppliers and customers interpretation of commercial and technical stages in the Italian plant or abroad and during negotiations for company constructing and redeveloping carriages and coaches for the German railways Deutsche Bahn . Led to a broad and sound knowledge of technical and commercial terminology. Date from - to August 1995 – September 1998 Location Prevalle BS – Italy Company / Organisation MGM srl Position Commercial department - Assistant Job Description Main activities were related to the commercialization of company products principally dealing with the export of marble and granite. Liaison with customers Organisation of workshop activities transportation and the issue of administrative documentation. Position required a good knowledge of the accounting system and familiarity with its vocabulary. Date from - to January – December 1999 Location London – UK Company / Organisation Interlanguage Ltd Position Translator Job Description Translation of software programs for SAP AG applications for the Oil Industry the Newspaper Industry Health Storage R/3 Basic IT – documentation and strings Date from - to October 1999-May 2000 and October 2000– May 2001 Location Sirmione del Garda BS – Italy Company / Organisation Public Library of Sirmione del Garda Position Language teacher Job Description English and German teacher Date from - to April – May 2000 also see the previous section “International experience Location London – UK Company / Organisation Interlanguage Ltd Position Translator Job Description Translation of software programs for SAP AG applications Basis IT - documentation and strings Date from - to May 2000 – October 2000 see also the previous section “International experience” Location Helsinki Company / Organisation Jaakko Pöyry Oy Position In-house translator Job Description Translation of operator manual and commands for paper machine from English to Italian finalised the second phase of the project in Italy 5 months . SPECIALIZATION COURSES 1999 English course at the Hendon College in London – Proficiency level 1997-98 Spanish course at the Istituto San Clemente in Brescia 1994-97 Corso di Preparazione alla Comunicazione d’aiuto per la Coppia e la Famiglia at the Centro per la coppia e la famiglia in Brescia Via Spalto San Marco 12 1991 Corso di Formazione Manageriale in Discipline Turistiche in Milan Via Murillo 17 sponsored by Region Lombardia and by the European Community OTHERS 1999 Cambridge Certificate of Proficiency in English Hendon College London 2000 English Language and Culture Teacher Certification issued by the Italian Ministry of Education In-depth knowledge and translation services within the ISO 9002 norms cooperation with officially certified Italian and European translation agencies as well as translations / interpretation for private customers Comentario de Ignacio Mazarrasa @ Soy licenciado en Derecho por la universidad Complutense de Madrid 1966 licenciado por la universidad de Cambridge R.U. Bachelor of Arts en Economía 1970 . He trabajado de traductor inglés-español en Rota Cádiz 1984 . Trabajos de traducción para distintas editoriales españolas hasta la fecha. En 1984 se publicó por la editorial CLIE de Tarrasa un libro que traduje del inglés ese mismo año traduje del francés para la editorial SIRIO de Málaga “Al descubrimiento de las transmutaciones biológicas”. En 2006 se ha impreso en Santander un libro traducido del inglés y editado por mí “Retirada desde Moscú”. Este año la editorial “Círculo de lectores” de Barcelona ha valorado muy positivamente esta traducción. Tel. fijo 942391321 Móvil 637884157 Trackback de Software Development Guide @ Software Development Guide I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de Isabel Morales Jareño @ 1. Datos personales ISABEL MORALES JAREÑO Correo electrónico isabel.morales2006@yahoo 2. Titulación • 1983-1988. Filología Inglesa. Universidad Complutense de Madrid España. 3. Cursos de Postgrado 3.1. Doctorado • 1999-2001. Cursos de Doctorado de la Universidad Politécnica de Madrid en el Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y la Tecnología. Proyecto de tesis TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA ESTUDIO Y APLICACIÓN A LA TRADUCCIÓN DE “INGENIERÍA DEL SOFTWARE UN ENFOQUE PRÁCTICO”. • 1988-1990. Cursos de Doctorado en la Universidad Complutense de Madrid PROGRAMA INTERDEPARTAMENTAL #8220 LA NOVELA DEL SIGLO XX #8221 Facultad de Filología . Proyecto de la tesis doctoral METODOLOGÍA Y TÉCNICAS DE ENSEÑANZA DEL INGLÉS TÉCNICO INFORMÁTICO Methodology and Teaching Techniques for Technical Computer English . 3.2. Otros cursos de investigación • 2006 Ene. . Seminario sobre Tecnologías de la Traducción y la Localización. Universitat Jaume I. • 2002 Sep. . Seminario sobre Cognitive Conceptual Metaphor and EAP English for Academic Purposes . Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología Universidad Politécnica de Madrid. • 2001 Jun. . Seminario Lingüística del Corpus creación de corpus y aplicaciones. Diez horas. Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y a la Tecnología Universidad Politécnica de Madrid. • 1990 Jul. . Curso Superior de Filología Moderna. Cuarenta horas. Facultad de Filología. Universidad Complutense de Madrid. • 1992 Jul. . Curso Superior de Investigación y Didáctica en Filología. Cincuenta horas. Facultad de Filología. Universidad Complutense de Madrid. 4. Trayectoria profesional en traducción 4.1. PUBLICACIONES. Traducción de libros de texto y manuales técnicos y artículos de revistas con las siguientes editoriales .- Editorial McGraw-Hill • 2002. Robert Pressman. Software Engineering A Practitioner’s Approach 5th edition. Madrid. • 1997. Robert Pressman. Software Engineering A Practitioner’s Approach 4th edition Madrid. • 1993. Alan Freedman. Diccionario de Computación. The Computer Glossary The Complete Illustrated Desk Reference . Madrid. • 1991. Miriam Liskin. dBase IV a su alcance. Madrid. • 1990. Herbert Schildt. Turbo C en Programación. Madrid. .- Editorial Prentice-Hall • 2003. B.J. Hodge W.P. Anthony y L. M. Gales Organization Theory A Strategic Approach 6th edition. Madrid. .- Editorial Borland-Osborne/McGraw-Hill • 1997. William H. Murray III and Chris H. Pappas. Borland C++ in Depth. Madrid. • 1989. Edward Jones. PARADOX Manual de bolsillo. Madrid. .- Editorial Borland-Osborne • 1994. George Koch. Entity Modelling Relationship. Madrid. .- Advila Europe S.L./advertising vila amp asociados S.L. • 2004-2005 Jun-Nov Artículos de la Revista de economía Executive Excellence publicada con el Diario “Cinco Días”. 4.2. Colaboración con diferentes empresas de traducción .- GOLDEN DECKING S.L. • 2007. Traducción inversa español-inglés de la página Web y diferente documentación para la gestión de la empresa contrato mercantil especificaciones de productos contrato de concesión de distribución… .- LINGUA Programme European Union • 2006 Jun. . Traducción inversa español-inglés de la documentación a incluir en la página Web de “Signs in the City” proyecto de la Unión Europea en colaboración con la Universidad Politécnica de Madrid. .- SHL Psicólogos Empresariales S.A. • 2004 Abr. . Traducción directa inglés-español de la documentación a incluir en el dossier de la demanda por Competencia desleal derechos de Copyright . • 2003 Sep. . Traducción directa inglés-español Development Tips Pautas de desarrollo en el entorno de los Recursos Humanos. • 2003 Sep. . Traducción inversa español-inglés de Informes de evaluación personal en el desarrollo y comportamiento para varias empresas dentro del entorno de los Recursos Humanos. .- Ebroalza S.L. • 2006 Abr. . Traducción inversa español-inglés del manual para la Prevención de riesgos laborales Fremap . • 2003 Ago. . Traducción inversa español-inglés del manual para la Prevención de riesgos laborales Fremap . .- Kera Technology S.A. • 1999 Sept. . Revisión técnica del Manual de Funcionamiento y de Usuario del Láser Oftálmico Exzímer ISOBEAM D200 indicaciones y precauciones de uso. .- JAR Joint Aviation Resources S.L. • 1999 Nov. . Traducción directa inglés-español de las Normativas Comunitarias Aeronáuticas JOINT AVIATION REGULATIONS - JAR145 . .- Imprenta Fernández Ciudad S.A. • 1998 Jul. . Traducción directa inglés-español del Manual Trendsetter equipo de impresión y composición tipográfica. .- Playstation • 1998 Jun. . Traducción directa inglés-español del Manual de juegos PLAYSTATION. .- GeoSys AG • 1997 Oct. . Traducción directa inglés-español del User`s Manual Version 1.38 sistemas de registros de datos . .- Berlitz traducciones • 1997 Abr. . Traducción directa inglés-español del manual English Comprehensive Spelling MICROSOFT . • 1997 Mar. . Traducción directa inglés-español del proyecto para ORACLE Quality of ORACLE products utilizando la herramienta de traducción TRADOS. .- Kone Elevators S.A. • 1995/1994/1993 Abr. . Traducción directa inglés-español de la revista interna KONE Post. .- Méndez Traducciones S.A. • 1991 Sept. . Traducción directa inglés-español del manual de Hewlett-Packard #8220 Personal Computing Without Problems”. • 1991 Jul. . Traducción directa inglés-español del manual de Hewlett-Packard para vendedores #8220 Personal Computing Without Problems #8221 . .- Universidad Pontificia de Salamanca • 2007/2006 Jul. . Traducción de todos los programas de Doctorado y Master publicados en la página Web de la Universidad upsam . • 1997 Jul. . Traducción inversa español-inglés de la sintaxis de los lenguajes de programación Modula 2 y Ada 95. Publicación de un “Workbook” en USA en colaboración con otras Universidades americanas y europeas. • 1997 Jun. . Traducción directa inglés-español del glosario de terminología informática en OOL Object-Oriented Language e INTERNET para el proyecto INTERNET El ciberespacio cibersociedad. Universidad Pontificia de Salamanca en Madrid. Además de mi experiencia profesional en traducción a mencionar también mi trayectroia profesional en la enseñanza universitaria. • 2004-2007. Profesor de Postgrado en Doctorado y Master. Asignaturas de Inglés Científico e Inglés de Negocios en la UPSAM Universidad Pontificia de Salamanca campus de Madrid y Majadahonda. • 1988-2007. Profesor adjunto al Departamento de Lenguajes Sistemas Informáticos e Ingeniería del Software de la Universidad Pontificia de Salamanca Paseo Juan XXIII nº 3. DP. 28040 Madrid. • 1989-1993. Profesor contratado de la Facultad de Sociología y Ciencias Políticas de la Universidad Pontificia de Salamanca Paseo Juan XXIII nº 3. DP. 28040 Madrid. • 1995-1996. Lectorka en el Instituto de Lenguas de la Ekonomicka Facultà Facultad de Económicas de Bratislava . Dolnozemská cesta c 1. DP- 85104. República Eslovaca. Asignatura de Español para fines específicos. Trackback de Cheap Custom Built Computers @ Cheap Custom Built Computers I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Trackback de Customized Design Solutions @ Customized Design Solutions I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de Katerina @ NOMBRE Katerina APELLIDO Matyunina NACIONALIDAD Rusa FECHA DE NACIMIENTO 16.08.1980 LUGAR DE NACIMIENTO Rusia. Sochi E-MAIL katrinlex@gmail Educación 1997-2002 Universidad Estatal de Turismo Filología Inglesa Formación Profesional 1996-1997 Centro de enseñanza profesional. Rusia Secretaria ponente 2001-2002 Universidad estatal de Turismo Cátedra de tecnologías informáticas Curso de estudios intensivos. Operador PC. 08/11-2006-26/03-2007 Empleado de oficina. Centro Superior de Formación Empresarial. Barcelona Experiencia Laboral 01/2004-03/2004 Despacho de abogados Atienzar- Sánchez. Mataro. Barcelona. Gestión de clientes. Relaciones de Contractos internacionales. Traductora 04/2005-04/2006 Empresa Rompal Ingenieros. Secretaria-traductora.Barcelona. 01/2007-06/2007 Despacho de abogados Saurina Delgado. Auxiliar de Administrativa.Traductora.Barcelona Idiomas Ingles-nivel alto Italiano-nivel alto Castellano-nivel alto Francés-nivel medio Ruso-nativo Informática Windows XP Power Point Word Excel Paint Internet. Comentario de ZAHIRA CARLES NAVARRO @ Traductora e Intérprete de conferencias Francés gt Esp . Proyecto “Dialogue Learn Live Students Make a Difference ». IYCS International Young Catholic Students . Kampala Uganda. 15 días . 26 Junio - 10Julio 2007 Gestora de proyectos Coordinadora del equipo de interpretación e Intérprete de conferencias. Consecutiva y simultánea . Fr gt Esp . Proyecto “Empowering Catholic Student Action for Dialogue and Peace”. IMCS International Mouvement of Catholic Students . Kuala Lumpur Malasia. 15 días . 24 Mayo 2007 Intérprete de conferencias consecutiva e Intérprete de enlace. Fr gt Comentario de Ismael Gómez Márquez @ ISMAEL GÓMEZ MÁRQUEZ elismael@hotmail Fecha de nacimiento 26 de Febrero de 1971 Permiso de Conducir - B1 Vehículo Propio FORMACIÓN ACADÉMICA DIPLOMADO EN INGLÉS. Escuela Oficial de Idiomas. Cádiz 2.005. CERTIFICADO DE ADAPTACIÓN PEDAGÓGÍCA – CAP. “Universidad Complutense – Instituto de Ciencias de la Educación”. Madrid Curso 2.002 - 2.003 . LICENCIADO EN FILOLOGÍA INGLESA. Licenciatura Universitaria. Universidad de Cádiz. Promoción 1997-2001. SEGUNDO GRADO DE FORMACIÓN PROFESIONAL RAMA DE ADMINISTRATIVO Y COMERCIAL ESPECIALIDAD RELACIONES PÚBLICAS. IEES “San Severiano” Cádiz. 1992-1994. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA - ÁREA DOCENCIA Y FORMACIÓN • CURSO DE FORMACIÓN PARA EL PROFESORADO. Centro Superior de Lenguas Modernas Universidad de Cádiz. Septiembre 2007. • CURSO DE FORMACIÓN PARA EL PROFESORADO “La Acción Educativa Española en el Exterior”. Nador Marruecos. Del 13 al 28 de Mayo de 2005. • CURSO DE FORMACIÓN PARA EL PROFESORADO “La informática Aplicada a la Educación”. Casablanca Marruecos. Del 26 de Febrero al 22 abril de 2004. • CURSO DE FORMACIÓN PARA EL PROFESORADO “La Acción Educativa en el Exterior”. Rabat Marruecos. Del 7 al 15 de Septiembre de 2004. • CURSO DE FORMACIÓN PARA EL PROFESORADO “Curso de Actualización al Árabe”. Casablanca Marruecos. Del 13 de Octubre al 4 de Diciembre de 2003. • CURSO DE “FORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL A INMIGRANTES”. Organizado por el Instituto Cervantes y la Universidad de Murcia. Murcia del 1 al 5 de Julio de 2002. - ÁREA IDIOMAS como alumno RUSO COMO LENGUA EXTRANJERA. Centro superior de Lenguas Modernas Universidad de Cádiz en curso. POLACO COMO LENGUA EXTRANJERA Universidad de Varsovia Polonia 2001. FRANCÉS COMO LENGUA EXTRANJERA. Universidad París XII Val de Marne París. 1999. EXPERIENCIA LABORAL PROFESOR UNIVERSITARIO DE INGLÉS en el CSLM Centro superior de lenguas modernas de la Universidad de Cádiz UCA-FUECA .Diversos cursos de idiomas Niveles A B y C campus de Cádiz Jerez y Puerto Real y preparador de la prueba de inglés de mayores de 25 años de acceso a la Universidad campus de Jerez y Cádiz y cursos de mayores de 55 Octubre 2006 a Mayo 2007 campus de Jerez y Cádiz . Actualmente ocupo el puesto de PROFESOR DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. PROFESOR DE INGLÉS en el Instituto de Enseñanza Secundaria IEES “Enrique Nieto” de Melilla de Febrero a Julio de 2006. - EXPERIENCIA EN EL EXTRANJERO PROFESOR DE INGLÉS Y FRANCÉS Jefe del departamento de inglés en el Instituto de Enseñanza Secundaria IEES #8220 Lope de Vega #8221 de Nador Marruecos. Septiembre de 2004 a Febrero de 2006 PROFESOR DE INGLÉS Y FRANCÉS en el Instituto de Enseñanza Secundaria IEES #8220 Juan Ramón Jiménez” de Casablanca Marruecos. Septiembre de 2003 a Julio de 2004. PROFESOR DE ESPAÑOL en el Instituto Cervantes de Varsovia Polonia. De Febrero a Junio de 2002. CONFERENCIAS TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES. TRADUCCIONES PARA LA UNIDAD DE TRADUCCIÓN DEL CSLM Centro superior de Lenguas Modernas de la Universidad de Cádiz “Recognising Networks in Cultural Field Network Models in Real and Virtual Sphere”. Institute for International Relations Croatia. Inglés a Español . “La Calidad en la Democracia”. Departamento de Filosofía de la Universidad de Cádiz. español a inglés . “LA Moral”. Departamento de Filosofía de la Universidad de Cádiz. español a inglés . Traducción de textos Científico técnicos para la Facultad Químicas de la Universidad de Cádiz. español a inglés . CONFERENCIAS EN LENGUA INGLESA sobre historia lengua y habla de Cádiz Córdoba Sevilla y edad media en Andalucía destinada a grupos pre-universitarios noruegos CSLM Facultad de Filosofía y Letras Febrero 2007 . SEMINARIO EN LENGUA INGLESA “Introducción a la cultura del Magreb” sobre la realidad socio-política del Marruecos actual. Destinada a estudiantes de la Eastern Mennonite University Harrisonbourg Virginia en Montoro Córdoba del 3 al 10 de Junio de 2007. INTÉRPRETE para la asociación de la prensa de Cádiz INTÉRPRETE para el programa THALASSA de la televisión francesa TV5 en el documental “La Pesca en Línea del Atún Rojo” realizada en Barbate Cádiz. Agosto de 2004 emitido en dicha cadena . INTÉRPRETE de francés e inglés en el VI campeonato de Europa de Doma de Trabajo en Paterna de Rivera Cádiz. Del 14 al 16 de Septiembre de 2001. INFORMÁTICA Sistemas Operativos XP. Procesador de textos Microsoft Word Excel y Power Point INTERNET. IDIOMAS - CASTELLANO Lengua Materna - INGLÉS Excelente hablado y escrito - FRANCÉS Alto hablado y escrito OTROS DATOS DE INTERÉS - Disponibilidad de incorporación inmediata - Clases de español para extranjeros - Clases de Francés como lengua extranjera. - Beca Erasmus en la universidad de Varsovia Polonia Curso 2001-2002 - Beca Erasmus en la Université Paris XII-Val de Marne Curso 1998-1999. - Nociones de polaco árabe y alemán. - Estancias en el extranjero Estados Unidos Reino Unido Italia Francia Polonia y Marruecos. - Actualmente he sido becado para una estancia en la Universidad de Texas en Austin. Comentario de Veronica Marcot @ VERONICA MARCOT 8 Avenue Gay 06000 Nice - Francia 0033 95.46.71.524 - celular 0033 6.79.10.71.84 veryacosta@hotmail Licencia de conducir Europea Tipo B EDUCACION 03/2001 - 07/2002 “Guía Montessori AMI” #8220 Casa de niños #8221 3-6 años “Centro de Estudios Educación Montessori AMI”. México D.F. - México 09/1999 - 03/2001 #8220 Especialista en Desarrollo de la Inteligencia #8221 Pontificia Universidad Católica del Ecuador Sede Ibarra - Ecuador 09/1994 - 03/2001 “Licenciada en Ciencias de la Educación” #8220 Docencia Primaria #8221 Pontificia Universidad Católica del Ecuador Quito - Ecuador Tesis Investigación Creación y Aplicación de “Manual de valores éticos y creatividad para niños de tercer año de educación básica 6-7 años según la Reforma Guvernamental Eduacativa Curricular de 1994”. Basado en una metodología lúdica con el uso de Ejes Transversales tal como comprende en el programa de Planificacion de la Educación Nacional Ecuatoriana. Marzo 2001 06/1994 Bachiller General en la Escuela Superior “Lincolton High School” Carolina del Norte - U.S.A. ESPERIENCIA PROFESIONAL 02/ 2006 - 11//2007 formadora de español inglés e italiano responsable de la supervisión y manejo del planing + agenda de trabajo sectoror linguistico en la empresa “Centro de formacion Sophialis Consulting” Nice - Francia 09/2005 - 07/2006 profesora de español liceo polivalente de la montaña Valdeblore - Francia 02/2005 - 06/2005 enseñante de español y de inglés a domicilio todo nivel niños adolescentes y adultos Langon - Francia 09/2004 - 02/2005 formadora de español corrección redaccción y creación de textos métodos de enseñanza de idiomas “Inter Lingua Istituto” Napoli - Italia 09/2003 - 08/2004 profesora titular Montessori en Casa de los niños 3-6 años “Escuela Bilingue Montessori de Fajardo A.M.I. ” Fajardo - Puerto Rico U.S.A. 09/2002 - 06/2003 profesora titular Montessori en Casa de niños 3-6 años #8220 Escuela Internacional Montessori Monte Carmelo” sostenida por la Fundación Dejemos Huellas Quito - Ecuador 08/2002 - 04/2003 Conferencista - Capacitadora del Taller de Filosofia Montessori Vision General v.s Diferentes Pedagógias dedicada a padres de familia y docentes organizado por la Fundación Dejemos Huellas con el soporte Pedagógico del Ministerio de Educación y Cultura Quito - Ecuador 05/2001 - 05/2002 Practicante y Asistente de Guia Montessori en Casa de los niños 3-6 años Escuela Montessori del Pedregal A.M.I. ” México D.F. - México 09/1999 - 03/2001 Responsable de la seccion de Inglés Centro de Desarrollo de la Inteligencia “Lev Vygotsky” Quito - Ecuador 03/1997 - 07/1999 Escuela Privada “El Sauce” Maestra titular de segundo 6-7 tercero 7-9 y cuarto 8-9 año de Educación con el mismo grupo Cumbaya - Ecuador 10/1996 - 07/1997 Centro Infantíl bilingue “Smart Kids” promotora recreacional lúdica y de actividades para el desarrollo motriz de los niños grupo 3-6 años Quito 10/1994 - 07/1996 Escuela particular “Fabian Jaramillo” profesora de inglés niños de 6 a 12 años Sangolquí - Ecuador 09/1992 - 06/1993 Auxiliar bilingue de guardería #8220 Guardería bilingue Heidy” grupo 2 - 5 años Lincolton/ N.C. - U.S.A. EXPERIENCIAS VARIAS Traducción de textos profesionales a distancia por internet a empresar y a particulares. Desde 2003 Redacción y comentarios en el Diario el Comercio del Ecuador. Desde 1994 hasta 2001 Redacción de varios artículos temas de actualidad pedagogicos comentarios entrevistas vida universitaria interculturalidad nuestras raices “Revista FEUCE” Auspiciado por Federación Estudiantes Univercidad Católica del Ecuador Quito Redacción de cuentos infantíles articulos pedagógicos Facultad de Pedagogia PUCE. 07/1997 Nominación y Premio tercer lugar en el concurso “Terminemos el Cuento” Tema “Memo-Memorias” Editorial Norma Cali - Colombia INFORMATICA Alto nivel en el manejo y conocimiento de programas informáticos actuales. Windows WinWord Microsoft Excel Microsoft Access Power Point Corel Draw Paint Brush Photo Shop Pro Microsoft Publisher Internet Explorer Outlook Express Correo electrónico manejo de todo tipo de material didáctico Nuconga Hotel Easy Trados / SDLX IDIOMAS Bilingue Español - Inglés + Francés e Italiano Nivel Técnico avazado * Disponibilidad inmediata con posibilidad de traslado al Extranjero Comentario de Joanna Izdebska @ CURRICULUM VITAE Joanna Sylwia Izdebska Traductora e intérprete del polaco español e inglés EDUCACIÓN • 1997- 2001 Instituto Segundario General de Bolesław Chrobry en Piotrków Trybunalski Polonia - El perfil humanístico • 2001- 2006 Academia Polaca en Czestochowa - Licenciatura en traducciones Polaco- Inglés- Español Traducciones consecutivas simultaneas y escritas literarias económicas jurídicas científicas y técnicas . • 2004 ICADE Universidad Pontificia Comillas Madrid España - Programa Sócrates/ Erasmus el séptimo semestre • 2006 Universidad Católica Santo Domingo La República Dominicana - Administración turística un semestre • 2007 UAX Universidad Alfonso X El Sabio Madrid España - Curso de postgrado cursando actualmente . Localización de programas informáticos Trados y Déjà vu Localización de páginas web y videojuegos Traducción audiovisual Gestión de proyectos de traducción. EXPERIENCIA PROFESIONAL • 2002 3 meses / 2003 3 meses B.I.A. Ltd. Piotrkow Trybunalski Polonia - traductora polaco- inglés y secretaria • 2004 6 meses / 2006 1 mes SIMCO Czestochowa Polonia - profesora del español y polaco tutoría • Octubre 2006 – 2007 OFIT Oficina de Turismo e Intercambio Cultural Santo Domingo la República Dominicana - Entrevistas en inglés y español para programas de intercambio ´summer work and travel´ ´trainee´ y ´high school exchange program´ - Encargada de los programas de pasantia y bachillerato para los Estados Unidos • julio 2007 Simmons amp Simmons Madrid España - secretaria bilingüe en buffet de abogados internacional. IDIOMAS • Polaco - lengua materna • Español – nivel avanzado - Certificado Diploma de Español como Lengua Extranjera- DELE nivel intermedio básico • Inglés – nivel avanzado - Certificado London Chamber Of Commerce And Industry – LCCI segundo tercer nivel TARIFAS A consultar dependiendo del proyecto 0 10 € por palabra CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA • MS office Word Excel PowerPoint • CAT tools Trados y Dejavù Comentario de Anabel @ Buenos Días os dejo mi curriculum Nombre Anabel Tarin Balmaceda DNI 44.708.662-C Nacimiento 28-08-1973 Soltera Dirección Av. de la Feria Nº 32 3ºD 35012. Las Palmas de GC Teléfono 675-74-61-04/ 928-41-78-87 E-mail anabeltarin@yahoo.es IDIOMAS CONOCIDOS Hablo y escribo inglés con fluidez con un nivel de “Muy Bueno”. Tambien he estado de traductora en empresas. EXPERIENCIA LABORAL “Cambreleng Abogados”– Buffet de Abogados - como secretaria y contable durante 6 meses. inglés hablado necesario 1996 y 2005 Sustituciones “Sistelcom Telemensaje” – Compañía de buscas personales – como teleoperadora durante 1 año bajo contrato mensual inglés hablado necesario 1997 “IBERIA” y “EUROHANDLING” - como azafata de tierra en la unidad de atención al pasajero durante 3 años 1998-2000 inglés hablado necesario . “Banco Bilbao Vizcaya Argentaria” – como cajera y gestora bancaria durante 1 año 2001 . “Home English” y “Vips Archipiélago Canario SA” – como administrativo llevando toda la documentación de personal así como su contratación inglés hablado necesario 2002 “Visocan” Viviendas Sociales e Infraestructuras Canarias –como administrativo atención al cliente entrada y salida de documentación centralita etc. 10/2002 a 01/2003 “UGT- Canarias”- como contable llevando todo el peso de la contabilidad regional de la empresa 2003- 2004 “RTR Consultores de Empresa SL” “ASESORÍA RAMOS” y “ASESORÍA ANTONIO CRUZ” – Asesorías Fiscales y Contables- durante 2 años llevaba la contabilidad archivo clientes etc. Contratos Eventuales. 2004 - 2006 . “Imperial Tobacco – John Placer SA” – como recepcionista y secretaria de dirección bajo contrato eventual Sustitución inglés hablado y escrito necesario 03 al 07/2006 “Promo-Grup Afin SL” – como como contable y administradora 08/2006 al 01/2007 . HOBBIES Cualquier actividad al aire libre playa-campo leer cine deporte viajar conocer sitios nuevos etc. Estaría dispuesta a trabajar en cualquier empleo de atención al público o de traductora como museos o para lo que crean que estoy cualificada como traductora Soy joven y tengo facilidad para aprender y me encantaría tener una oportunidad si son tan amables espero una respuesta de ustedes. Les saluda atentamente Comentario de qiaoxiye @ Estiamdo/a sr/a Qiaoxi Ye Wo Dong Lu 28 Tong He Gong Yu 13 Lou Shang Hai yang bu qu Tfno. 15800396686 Shang Hai 12 de Diciembre de 2007 Muy Sr. mío Una vez finalizados mis estudios de Dirección y administración de empresas LADE en la Universidad de Málaga busco mi primer empleo donde profundizar y aplicar de modo práctico los conocimientos adquiridos. Además soy bilingües español-chino y poseo una sólida formación en practicas informáticas Durante el año noviembre de 2006 hasta febrero de 2007 realicé prácticas de empresa en el Unicaja durante 3 meses donde recibí formación sobre gestión comercial y operativa. Y durante los meses desde marzo hasta agosto realice práctica en el Ayuntamiento del Rincón de la Victoria área intervención. Donde he recibido formación en el ámbito de administración publica asi como contabilidad publica formalización e tramitación de subvenciones y calculo de presupuestos. Actualmente me encuentro realizando un curso de postgrado en Shanghai la universidad fundan. Dicho interés se motiva por cumplimentar mi formación académica así poder insertar al mercado laboral. Si su empresa tiene la necesidad de una profesional joven formada en un ambiente internacional para interprete Chino- espeñol creo que mi candidatura puede serles de interés. De todo ello me gustaría hablar con usted por lo que espero me conceda una entrevista a su mejor conveniencia en la que podríamos analizar mi contribución a las necesidades actuales y proyectos futuros de su empresa. En espera de sus noticias les saluda muy atentamente Comentario de qiaoxiye @ Estiamdo/a sr/a Qiaoxi Ye Wo Dong Lu 28 Tong He Gong Yu 13 Lou Shang Hai yang bu qu Tfno. 15800396686 Una vez finalizados mis estudios de Dirección y administración de empresas LADE en la Universidad de Málaga busco mi primer empleo donde profundizar y aplicar de modo práctico los conocimientos adquiridos. Además soy bilingües español-chino y poseo una sólida formación en practicas informáticas Durante el año noviembre de 2006 hasta febrero de 2007 realicé prácticas de empresa en el Unicaja durante 3 meses donde recibí formación sobre gestión comercial y operativa. Y durante los meses desde marzo hasta agosto realice práctica en el Ayuntamiento del Rincón de la Victoria área intervención. Donde he recibido formación en el ámbito de administración publica asi como contabilidad publica formalización e tramitación de subvenciones y calculo de presupuestos. Actualmente me encuentro realizando un curso de postgrado en Shanghai la universidad fundan. Dicho interés se motiva por cumplimentar mi formación académica así poder insertar al mercado laboral. Si su empresa tiene la necesidad de una profesional joven formada en un ambiente internacional para interprete Chino- espeñol creo que mi candidatura puede serles de interés. De todo ello me gustaría hablar con usted por lo que espero me conceda una entrevista a su mejor conveniencia en la que podríamos analizar mi contribución a las necesidades actuales y proyectos futuros de su empresa. En espera de sus noticias les saluda muy atentamente Comentario de qiaoxiye @ Estiamdo/a sr/a Qiaoxi Ye Wo Dong Lu 28 Tong He Gong Yu 13 Lou Shang Hai yang bu qu Tfno. 15800396686 Una vez finalizados mis estudios de Dirección y administración de empresas LADE en la Universidad de Málaga busco mi primer empleo donde profundizar y aplicar de modo práctico los conocimientos adquiridos. Además soy bilingües español-chino y poseo una sólida formación en practicas informáticas Durante el año noviembre de 2006 hasta febrero de 2007 realicé prácticas de empresa en el Unicaja durante 3 meses donde recibí formación sobre gestión comercial y operativa. Y durante los meses desde marzo hasta agosto realice práctica en el Ayuntamiento del Rincón de la Victoria área intervención. Donde he recibido formación en el ámbito de administración publica asi como contabilidad publica formalización e tramitación de subvenciones y calculo de presupuestos. Actualmente me encuentro realizando un curso de postgrado en Shanghai la universidad fundan. Dicho interés se motiva por cumplimentar mi formación académica así poder insertar al mercado laboral. En espera de sus noticias les saluda muy atentamente Comentario de M.Mar Navarro @ mnavarrolmo@hotmail Estudios Licenciada en Filología Italiana. Universitat de Barcelona. 1999 Certificado de Aptitud Pedagógica CAP . Institut de Ciències de l’Educació Universitat de Barcelona. 1999 Posgrado en Técnicas Editoriales. Universitat de Barcelona. 2003 Actualmente cursando 2º ciclo Filología Hispánica. Universidad Nacional de Educación a Distancia. Estudios complementarios Curso de Gestión Informatizada. Tadel Formació Barcelona. 2005 Curso de Producción Editorial. Tadel Formació Barcelona. 2005 Curso de Maquetación. Tadel Formació Barcelona. 2003 Curso de Técnico en producción y realización de audiovisuales. Universitat Politècnica de Catalunya Barcelona. 2000 Curso de Ofimática. CEAC Barcelona. 1997 Idiomas Castellano y catalán lenguas maternas Italiano Nivel alto Inglés Nivel básico Informática Usuaria del entorno de Microsoft Windows XP e Internet. Conocimiento de los programas Word Excel Outlook Omnipage Abbyy In-Design QuarkXpress y Logic Control. Experiencia laboral UOC Dpto. Editorial Univ. Oberta Catalunya . Barcelona. Colaboradora freelance del Departamento de Edición. Principales funciones Preparación y edición de originales previa a la maquetación y corrección de textos. Octubre 2005 – Mayo 2006 Thule Ediciones. Barcelona. Correctora de italiano y castellano – Assistant editorial. Principales funciones Digitalización reconocimiento y procesamiento de textos. Preparación de originales previa a la maquetación y corrección tipográfica. Textos del sello Thule y de coleccionables de diferentes periódicos nacionales e italianos La Voz de Galicia El País El Periódico La Repubblica Il piccolo La Nuova Sardegna Il Messaggero Veneto. Coordinación de correctores externos. Traducción del libro Gola de Llop. Marzo 2003 – Noviembre 2005 Italia Consulting. Barcelona. Traductora freelance de italiano a castellano-catalán de todo tipo de textos genéricos. Septiembre 2002 – Abril 2005 Bookslab. Barcelona. Traductora freelance de italiano a castellano. Traducción de los libros Barcos de época En la cocina con dulces y galletas En la cocina con los espaguetis En la cocina con dulces de fruta En la cocina con frituras apetitosas En la cocina con delicias calientes En la cocina con el horno En la cocina con cócteles y tapas En la cocina en 30 minutos y Regatas de la editorial H Kliczkowski. Junio 2003 – Mayo 2005 Ediciones Minotauro Grupo Planeta / Ediciones Fapa / Bibliotex Editor Barcelona . Colaboradora freelance Redactora/Traductora/Correctora en diferentes editoriales. Enero 2002 – Febrero 2003 Editorial de Vecchi. Barcelona. Traductora freelance de italiano a castellano. Traducción de los libros Esencias y aceites esenciales Hacer punto y Feng Shui y el poder de la pirámide. Noviembre 1999 - Febrero 2000 Comentario de Lucia Rodríguez @ Buenas Les dejo aquí mi CV. Nombre María Lucía Rodríguez Ilaria Dirección Calle Sotomayor 4 piso 4ª 28003 Madrid Teléfono 915336100 móvil 669377390 Correo electrónico lucia_ilaria@yahoo.es Nacionalidad Española/Argentina Fecha de nacimiento 27 de agosto 1984 Sexo Femenino Experiencia Laboral Fechas 09/10/2006 - presente Profesión o cargo desempeñado Traductora Funciones - A cargo del departamento de traducción. - Traducción de base de datos catálogo trimestral página web etc. - Colaboración en área creativa de la empresa. Empresa Misco Iberia Computer Supplies S.A. – San Agustín de Guadalix Madrid Fechas 06/2005 – 08/2005 Profesión o cargo desempeñado Becaria en área de Organización de Eventos y Marcas Corporativas Funciones - Participación en elaboración de proyectos y organización de eventos. - Contacto con posibles nuevos clientes. - Contacto con periodistas de México Argentina y Colombia para el área de Asesoria de Empresas. - Participación en ruedas de prensa. - Traducción de textos para clientes extranjeros. Empresa Ketchum Estrategia – Sao Paulo Brasil Fechas 08/2004 – 12/2004 Profesión o cargo desempeñado Editora de la sección española de la revista universitaria Funciones - Identificar y seleccionar alumnos con capacidad para colaborar en la revista. - Edición de artículos escritos en español. - Escribir artículos propios. Empresa Saint Louis University – Madrid Campus Educación y formación Fechas 10/2007 – 12/2007 Cualificación obtenida Diploma Traducción Audiovisual Principales materias estudiadas Subtitulación – Doblaje – Localización – Traducción Centro Estudio Sampere – Escuela de Traductores e Intérpretes Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Licenciatura en Filología Hispánica Principales materias estudiadas Literatura española y latinoamericana de todas las épocas Centro Saint Louis University – Madrid Campus Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Certificado de Estudios Iberoamericanos Principales materias estudiadas Historia – Sociología – Arte – Literatura iberoamericana Centro Saint Louis University – Madrid Campus Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Diplomatura en Historia Principales materias estudiadas Historia en general y especialización en historia española. Centro Saint Louis University – Madrid Campus Idiomas Idioma materno Español Otros idiomas Inglés y Portugués nivel bilingüe Capacidades - Capacidad de comunicación - Trabajo en equipo - Adaptación fácil a ambientes multiculturales Competencias organizativas - Responsable - Organizada - Confiable Capacidades informáticas - Microsoft Office - Conocimientos básicos de programas de diseño Quark PhotoShop Traducciones Freelance - Colaboración con las siguientes ONG´s o Iwith.org o Afro_Aide Cultura y Migración o SOS Racismo - Seprotec o Mecanografía Comentario de Lucia Rodríguez @ Buenas Les dejo aquí mi CV. Nombre María Lucía Rodríguez Ilaria Dirección Calle Sotomayor 4 piso 4ª 28003 Madrid Teléfono 915336100 móvil 669377390 Correo electrónico lucia_ilaria@yahoo.es Nacionalidad Española/Argentina Fecha de nacimiento 27 de agosto 1984 Sexo Femenino Experiencia Laboral Fechas 09/10/2006 - presente Profesión o cargo desempeñado Traductora Funciones - A cargo del departamento de traducción. - Traducción de base de datos catálogo trimestral página web etc. - Colaboración en área creativa de la empresa. Empresa Misco Iberia Computer Supplies S.A. – San Agustín de Guadalix Madrid Fechas 06/2005 – 08/2005 Profesión o cargo desempeñado Becaria en área de Organización de Eventos y Marcas Corporativas Funciones - Participación en elaboración de proyectos y organización de eventos. - Contacto con posibles nuevos clientes. - Contacto con periodistas de México Argentina y Colombia para el área de Asesoria de Empresas. - Participación en ruedas de prensa. - Traducción de textos para clientes extranjeros. Empresa Ketchum Estrategia – Sao Paulo Brasil Fechas 08/2004 – 12/2004 Profesión o cargo desempeñado Editora de la sección española de la revista universitaria Funciones - Identificar y seleccionar alumnos con capacidad para colaborar en la revista. - Edición de artículos escritos en español. - Escribir artículos propios. Empresa Saint Louis University – Madrid Campus Educación y formación Fechas 10/2007 – 12/2007 Cualificación obtenida Diploma Traducción Audiovisual Principales materias estudiadas Subtitulación – Doblaje – Localización – Traducción Centro Estudio Sampere – Escuela de Traductores e Intérpretes Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Licenciatura en Filología Hispánica Principales materias estudiadas Literatura española y latinoamericana de todas las épocas Centro Saint Louis University – Madrid Campus Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Certificado de Estudios Iberoamericanos Principales materias estudiadas Historia – Sociología – Arte – Literatura iberoamericana Centro Saint Louis University – Madrid Campus Fechas 08/2002 – 05/2006 Cualificación obtenida Diplomatura en Historia Principales materias estudiadas Historia en general y especialización en historia española. Centro Saint Louis University – Madrid Campus Idiomas Idioma materno Español Otros idiomas Inglés y Portugués nivel bilingüe Capacidades - Capacidad de comunicación - Trabajo en equipo - Adaptación fácil a ambientes multiculturales Competencias organizativas - Responsable - Organizada - Confiable Capacidades informáticas - Microsoft Office - Conocimientos básicos de programas de diseño Quark PhotoShop Traducciones Freelance - Colaboración con las siguientes ONG´s o Iwith.org o Afro_Aide Cultura y Migración o SOS Racismo - Seprotec o Mecanografía Comentario de Clarisa Attademo @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre Clarisa Attademo Fecha de nacimiento 24/06/74 Edad 33 años Estado civil Soltera DNI 23484937 Domicilio Calle 16 Nº 819 1/2 - La Plata prov. Buenos Aires Argentina Tel 0221 453-0508 e-mail clarisa_attademo@hotmail Educación ESTUDIOS UNIVERSITARIOS 02.1997 - 10.2007 Universidad Nacional de La Plata. Título Traductora Pública Nacional en Idioma Inglés. En curso. Habiendo finalizado de cursar la carrera y adeudando únicamente exámenes finales. ESTUDIOS TERCIARIOS 02.1993 - 12.1993 Instituto Superior J. Terrero. Título Profesora en Idioma Inglés. Sin finalizar. ESTUDIOS SECUNDARIOS 03.1987 - 12.1991 Nuestra Sra. de la Misericordia. Título Perito Mercantil. Graduado. Otros Conocimientos - Curso de Inglés - Nivel Proficiency. INSTITUTO NEL – La Plata 2005-2007 . - Curso de #8220 Writing #8221 . INSTITUTO NEL - La Plata 2005-2006 . - Seminario sobre #8220 Natural English #8221 . INSTITUTO SUPERIOR J.TERRERO - La Plata 2005 . - Taller de Escritura Periodística. ARTILARIA - Capital Federal 2005 . - Seminario de Inglés Legal. SMILE IN ENGLISH - Capital Federal 2002 . - Cursos de Inglés - Niveles CAE amp Proficiency. INSTITUTO CULTURAL ARGENTINO BRITANICO - La Plata 1996-2000 . - Curso de Inglés - Nivel First Certificate. LINKS SCHOOL OF ENGLISH - La Plata 1992 . - Clases particulares de Inglés - Niveles Beginners Intermediate amp Upper-intermediate. 1984-1991 . Manejo de PC - Office completo Word Access Excel - Manejo de Internet - Subtitle Workshop - Trados Idiomas Inglés - Nivel escrito Bilingüe - Nivel oral Bilingüe - Nivel de de lectura Bilingüe Experiencia laboral 06.2003 - 12.2003 Cámara de Diputados de la Provincia de Bs. As. Recepcionista - A cargo de la atención al público y la realización de tareas generales de oficina en torno a la labor legislativa del bloque del ARI-PI. 03.2003 - 12.2003 Instituto de Inglés Manhattan Center. Docente - Profesora de inglés a cargo del curso upper-intermediate para adultos. 06.1996 - 12.1996 ex-Cconsejo de la Familia. Data Entry - A cargo del tipeo de textos y el armado de bases de datos. 03.1992 - 10.2007 Dictado de clases particulares. Docente - Dictado de clases de inglés en mi domicilio particular a niños jóvenes y adultos en los siguientes niveles Beginners Intermediate Upper-intermediate amp Advanced. Comentario de Sonia Pérez Hurtado @ SONIA PÉREZ HURTADO Correctora de castellano y traductora catalán-castellano 27 años C/ Escultors Claperós 43-45 esc. B 6º2ª 08018 Barcelona 653 591 820 soniaph@gmail ESTUDIOS ACADÉMICOS UNIVERSIDAD DE BARCELONA Licenciada en Filología Hispánica 1999-2004 EXPERIENCIA PROFESIONAL WEB MUNICIPAL bcn.es Ayuntamiento de Barcelona junio 2004- actualidad Correctora de castellano Traductora catalán-castellano Tareas • Creación de libro de estilo específico del web • Gestión y revisión de traducciones externas • Traducción corrección y revisión de estilo de noticias y agendas del web • Traducción corrección y revisión de estilo de páginas web y otros apartados • Traducción corrección y revisión de estilo de actas y acuerdos municipales • Traducción corrección y revisión de estilo de trámites en línea IES ERNEST LLUC centro educativo marzo 2004 Profesora en prácticas de lengua y literatura española CAP Tareas • Docencia a alumnos de 1º de ESO • Evaluación del alumnado BPMO EDIGRUP publicaciones corporativas marzo 2004 Colaboradora en departamento de corrección Tareas • Corrección estilística y normativa de monográficos La Vanguardia BPMO EDIGRUP publicaciones corporativas octubre 2003 – febrero 2004 Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección Tareas • Corrección normativa y estilística de monográficos La Vanguardia. • Colaboración en corrección normativa y estilística de revistas corporativas EL MUNDO DE CATALUNYA prensa diaria septiembre 2002 – enero 2003 Becaria de colaboración por convenio universitario en departamento de corrección Tareas • Corrección normativa y estilística de textos periodísticos FORMACIÓN COMPLEMENTARIA SIC S. L. • Curso de Traducción de Páginas Web 2007 TSEDI TELESERVICIOS EDITORIALES • Curso de Corrección de Estilo 2006 UNIVERSIDAD DE BARCELONA • ICE Certificado de aptitud pedagógica CAP 2003-2004 • Els Juliols Curso de Grandes Escritoras del Siglo XX 2001 • UB Seminario de Literatura Argentina Infancia y Literatura abril 2001 ACADEMIA WEST ONE • Curso intensivo de verano de inglés 2000 IDIOMAS Castellano Lengua materna Catalán Lengua materna Inglés Bien nivel Intermediate INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Word Excel y Powerpoint e Internet correo electrónico y navegadores en plataformas Windows y Mac. OTROS DATOS DE INTERÉS Capacidad de trabajo en equipo y buena organización Puntualidad y responsabilidad Comentario de Mónica Martínez Pulgarín @ Mi nombre es Mónica Martínez soy traductora autónoma de inglés francés e italiano a español a tiempo completo y me dirijo a ustedes para ofrecerme como colaboradora independiente. He trabajado principalmente para agencias de traducción extranjeras y españolas en proyectos de diversa naturaleza y envergadura que me han dado la posibilidad de traducir para importantes marcas como Canon Nokia Kodak Parrot Oracle First Choice De Boer Intel Calvin Klein y un largo etcétera. Soy licenciada en Filología Inglesa realicé un máster de traducción y varios cursos de traducción especializada Ver títulos . Mis especialidades son los textos informáticos localización de telecomunicaciones jurídicos económicos y generales pero garantizo la calidad de todo trabajo que emprendo así como el respeto a los plazos acordados y a las necesidades particulares del cliente adaptándome con facilidad a las condiciones que imponen las agencias. Domino los programas informáticos más utilizados del mercado y cuento con un completo equipo informático y los mejores diccionarios especializados. Para asegurar la cohesión de mis trabajos utilizo memorias de traducción la última versión de Trados SDL Trados 2006 Freelance SDLX Transit Satellite PE y Wordfast. Asimismo soy miembro asociado de la ATA y de ASETRAD. Mi ritmo diario de producción entre 3500-4000 palabras aunque en ocasiones he llegado a traducir hasta 5000 palabras por día. Les invito a visitar mi página web para conocerme mejor http // monicamartinez.es Adjunto encontrarán mi currículum vitae actualizado así como un archivo de pruebas en diversas especialidades de inglés a español. También incluyo mi resumé en el cuerpo del mensaje por si no aceptan archivos adjuntos. Si tienen alguna pregunta no duden en ponerse en contacto conmigo. A la espera de su respuesta reciban saludos cordiales. Comentario de Mónica Martínez Pulgarín @ Mi nombre es Mónica Martínez soy traductora autónoma de inglés francés e italiano a español a tiempo completo y me dirijo a ustedes para ofrecerme como colaboradora independiente. He trabajado principalmente para agencias de traducción extranjeras y españolas en proyectos de diversa naturaleza y envergadura que me han dado la posibilidad de traducir para importantes marcas como Canon Nokia Kodak Parrot Oracle First Choice De Boer Intel Calvin Klein y un largo etcétera. Soy licenciada en Filología Inglesa realicé un máster de traducción y varios cursos de traducción especializada Ver títulos . Mis especialidades son los textos informáticos localización de telecomunicaciones jurídicos económicos y generales pero garantizo la calidad de todo trabajo que emprendo así como el respeto a los plazos acordados y a las necesidades particulares del cliente adaptándome con facilidad a las condiciones que imponen las agencias. Domino los programas informáticos más utilizados del mercado y cuento con un completo equipo informático y los mejores diccionarios especializados. Para asegurar la cohesión de mis trabajos utilizo memorias de traducción la última versión de Trados SDL Trados 2006 Freelance SDLX Transit Satellite PE y Wordfast. Asimismo soy miembro asociado de la ATA y de ASETRAD. Mis tarifas para las agencias de traducción son de 0 04€/pal. y 20€ la hora. Mi ritmo diario de producción entre 3500-4000 palabras aunque en ocasiones he llegado a traducir hasta 5000 palabras por día. Les invito a visitar mi página web para conocerme mejor http // monicamartinez.es Si tienen alguna pregunta no duden en ponerse en contacto conmigo. A la espera de su respuesta reciban saludos cordiales. Comentario de Sara Martin Menduíña @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Sara Martin Menduíña Teléfonos 986 32 08 54 / 651 41 29 12 Dirección de correo electrónico smenduinha@hotmail Lugar de nacimiento Colmar Francia . Permiso de conducir B FORMACIÓN UNIVERSITARIA •Componentes del Postgrado en Design Gráfico en la Universidad de Sorocaba-Uniso São Paulo Brasil . Beca de Intercambio propia de la Universidad de Vigo Beca extracomunitaria . •Licenciada en Traducción e Interpretación en la Universidad de Vigo. •A 4 asignaturas de obtener la Licenciatura en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. Especialidad en Literatura Hispanoamericana. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA •I Congreso Regional de Media Comunicación y Cultura. Universidad de Sorocaba-Uniso. 8 horas. Brasil 2007. •Curso de divulgación cultural “Áfricas Brasil”. Núcleo de Cultura Afro-Brasileira Nucab . Universidad de Sorocaba-Uniso. 30 horas. Brasil 2007. •5º ENATUR_ Encuentro de Asuntos Turísticos “Olhares para o nosso interior abrindo horizontes para o turismo”. Universidade de Sorocaba-Uniso. 10 horas. Brasil 2007. •Jornada de Humanización “O resgate da conciencia humanizadora nas áreas da saúde educação e empresas”. Universidad de Sorocaba-Uniso. 3 horas. São Paulo Brasil 2007. •Mini-curso “A empresa como imagem reflexa do homem” impartido por Vitor Morgenstern. Universidad de Sorocaba- Uniso. 2 horas. São Paulo Brasil 2007. •II Congreso Internacional de Traducción e Interpretación de la ABRATES Associação Brasileira de Tradutores . 2 días. Río de Janeiro 2007. •Seminario Avanzado de Comunicación “Fetichismos visuales entre cuerpo y metrópoli”. Universidad de Sorocaba-Uniso. 20 horas. São Paulo Brasil 2007. •Participación en el II Ciclo de Cine de la Universidad de Sorocaba-Uniso. 4 horas. São Paulo Brasil 2007. •II Seminario Gallego de Etnografía “Os saberes tradicionais dos galegos”. Centro de Artesanía Tradicional de Vigo. Casa das Palabras Verbum. 10 horas. Vigo 2007. •VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación. ENETI 2007. Universidad de Alicante. 15 horas. Alicante 2007. •I Congreso de “Tradución para a dobraxe en Galiza País Vasco e Cataluña”. Universidad de Vigo. 32 horas. Vigo 2007. •Curso de verano en El Escorial “Diálogos culturales entre Brasil y España”. Dir. Antonio Maura. 30 horas. Madrid 2006. •I Seminario de Etnografía Gallega #8220 A linguaxe dos símbolos na cultura galega #8221 . Centro de Artesanía Tradicional Casa das Palabras Verbum. 9 horas. Vigo 2006. •XXII Semana Galega de Filosofía. Congreso “Filosofía e Sustentabilidade”. Aula Castelao de Filosofía y Rectorado de la Universidad de Vigo. 60 horas. Pontevedra 2005. •XXI Semana Galega de Filosofía. Congreso “Filosofía e Cidadanía”. Aula Castelao de Filosofía y Rectorado de la Universidad de Vigo.60 horas. Pontevedra 2004. •Proyecto de Innovación Educativa “La Europa de la Escritura”. Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid. 40 horas. Madrid 2004. •II Congreso Internacional sobre Miguel Hernández. Facultad de Filología Universidad Complutense de Madrid. 40 horas. Madrid 2003. •Curso de verano en El Escorial “Poesía Hispánica Contemporánea de Laurel a Las ínsulas extrañas” dir. por D. Andrés Sánchez Robayna. 30 horas. Madrid 2003. •III y IV Jornadas de Poesía Última. Fundación Rafael Alberti. Puerto de Santa María. Cádiz 2001 60 horas y 2002 60 horas. •II Jornadas de Poesía Joven. Punta Umbría. Diputación de Andalucía. 3 días de talleres. Huelva 2001. •Curso “Feminismo artístico y arte de mujeres en el Siglo XX”. Instituto de Investigaciones Feministas. Facultad de Bellas Artes de la U.C.M. 40 horas. Madrid 2001. •Seminario Internacional Complutense “La Poesía ante el Tercer Milenio Poesía de las Lenguas y Lengua de la Poesía”.Facultad de Filología U.C.M.40 horas. Madrid 2000. IDIOMAS Combinación lingüística de la carrera de Traducción e Interpretación Español gt Francés gt Inglés •Castellano y gallego lenguas maternas nivel bilingüe. •Francés lengua materna nivel bilingüe. Cursado parte del Bachillerato en París de 1995 a 1997 y Beca ERASMUS en Estrasburgo curso 1999-2000 . •Inglés nivel alto hablado y escrito. •Portugués nivel alto hablado y escrito. Curso 2002 en la Casa do Brasil de Madrid. Asignatura #8220 Estudios Brasileños #8221 cursada en la U.C.M. Prof. Dr. Antonio Maura convenio bilateral España-Brasil . •Lengua de Signos Española. Curso de iniciación. Centro de Línguas da Universidade de Vigo. 60 horas. Vigo 2006. INFORMÁTICA •Transit XV Curso de Formación Continua AGPTI Asociación Galega de Profesionais da Tradución e Interpretación . 16 horas. Vigo 2006. •Calificación de #8220 Sobresaliente #8221 en la asignatura “Informática aplicada a la traducción” troncal 9 créditos. Conocimientos de Ofimática y Tradumática. Vigo 2005. •Curso “Fuentes de Información de la Biblioteca de Filología”. Aula de Informática de la Facultad de Filología de la U.C.M. 3 horas en dos días .Madrid 2002. EXPERIENCIA PROFESIONAL •Prácticas preprofesionales en ARAUDIGA Archivo Audiovisual Digital de Galicia con las funciones de corrección de textos y traducción de entrevistas para la edición de libros y subtitulado de películas propias. 3 meses. Moaña 2007. •Prácticas de Interpretación Simultánea a lo largo del curso 2006/2007 actuando como intérprete de 7 conferencias 2 horas cada una impartidas en lengua inglesa en la Facultad de Filología y traducción de la Universidad de Vigo. Depto. de Filología inglesa francesa y alemana . •Prácticas de Interpretación Simultánea en la modalidad español/francés de la conferencia titulada A autora multiplicada / The Autor Multiplied pronunciada por Oana Avasilichioaei y Erín Moure el 24 de mayo de 2007 en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo. •Prácticas de Interpretación Simultánea en la modalidad gallego/francés de la conferencia titulada Xénero e desenvolvemento na India pronunciada por N. Manimekalai el 17 de abril de 2007 en la Facultad de Filología y Traducción de la Universidad de Vigo. •Prácticas de Interpretación Simultánea en la modalidad portugués/inglés gt francés como voluntaria en la Asamblea Preparatoria del Foro Social Europeo celebrada en el Instituto de Psicología Aplicada de Lisboa los días 31 de marzo y 1 de abril de 2007. •Beca de Colaboración en el Departamento de Traducción y Lingüística de la Universidad de Vigo. Ministerio de Educación y Ciencia Orden del 30 de Mayo de 2006 B.O.E. del 16 de junio de 2006 . Curso 2006/2007. •Colaboradora Becaria Dirección General de Ordenación e Innovación Educativa de la Xunta de Galicia en el Centro Residencial Docente de Vigo. 1 año. •Profesora de español gramática y conversación a alumnos franceses de Bachillerato 2 años. •Profesora de francés a alumnos españoles de Educación Primaria 1 año. OTROS DATOS DE INTERÉS •Movilidad geográfica para toda la Unión Europea. •Vehículo disponible incorporación inmediata. •Colaboración voluntaria en la organización de talleres y ciclos de lecturas poéticas en diferentes Colegios Mayores madrileños planificación de ciclos obtención de subvenciones difusión vía radio estudiantil carteles prensa nacional presentación de los poetas invitados… . Premiada en varias ocasiones con primeros y segundos premios de poesía y relato breve en los Certámenes Culturales de los Colegios Mayores de Madrid. Interés por la pintura la fotografía la danza diplomas de la Royal Academy of Dancing de Londres y de participación en cursillos de ballet clásico y moderno el ajedrez participación en torneos regionales y la música…Pasión por los idiomas y el arte. CV cerrado en enero de 2008 Comentario de silvia goffi @ Mi nombre es Silvia Goffi soy una traductora italiana licenciada en lengua y literatura hispanoamericana en la facultad de lenguas y literaturas extranjeras de la Universidad de Bolonia Italia. Después de licenciarme y debido a mi interés por la traducción he cursado una Especialización en Traducción de Textos Literarios para la industria editorial curso organizado por el Centro de Poesía Contemporanea de la Universidad de Bolonia. Esta oportunidad me ha permitido profundizar en mis conocimientos en la materia así como adquirir una experiencia más rica en laboratorios de traducción de obras narrativas y poéticas del español al italiano. Desde hace años colaboro con diferentes agencias de traducción italianas en las que desempeño servicios de traducción técnica del italiano al español. En Barcelona donde me he mudado hace año y medio con el fin de realizar una práctica de asistencia editorial en una pequeña editorial médica colaboro en la corrección de pruebas de la revista Punto It una revista bimensual de actualidad para italianos en Barcelona traduzco artículos y entrevistas publicados en una revista bimensual de la música y cultura Jamaicana y siguo dedicándome a traducir textos técnicos jurídicos comerciales del español al italiano y viceversa. Garantizo profesionalidad y rapidez en la entrega. Envío Curriculum Vitae a los interesados en traducciones del español al italiano y viceversa. Silvia Goffi s.goffi@fastwebnet.it móvil 670957926 Comentario de interprete chino @ Soy interprete profesional de chino-español español-chino español-japones japones -español. llevo mas de 6 años de experiencia en la traduccion.Los traductores e intérpretes no se clasifican por buenos o malos. Sino que el mayor precisión de transmisión de ideas. Traducir no son meras transcripciones de palabras sin sentido sino transmisión de ideas. Para ello debe de conocer bien ambas culturas ambas tradiciones y ambos países en profundidad. Por eso antes de cada traducción se debe conocer ampliamente la materia armando de la máxima precisión tanto textual como ideológicamente. Si usted necesita traduccion de chino-español no dude en contactar conmigo asi le ofreceremos a usted el servicio que nesecite con alta calidad. Numero de telefon 0034-695101128 E-mail MSN amigo_wang@hotmail Comentario de interprete chino @ soy interprete profesional. Llevo años trabajando de traductora e interprete. mi servicio de traduccion es de chino a español de español a chino de español a japones de japones a español de ingles a chino de chino a ingles. Domine perfectamente español y japones. El idioma chino es mi lengua materna. Numero de telefon 0034-695101128 E-mail MSN amigo_wang@hotmail Comentario de Paula Hernández Sambeat @ Formación académica • 1999 – 2002 Licenciatura de Arqueología en la Universidad de Liverpool • 2002 – 2007 Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona. Formación extra académica • 1999 Curso de Jeroglíficos cursado en la Universidad de Liverpool 20 horas • 2001 Curso de Arqueología del Japón cursado en la Universidad de Salamanca 20 horas • 2004 Certificat Oficial Administratiu de Coneixements de Valencià Grau Mitjà. • 2006 Curso de Trados inicial. Experiencia laboral • 2001 Traducción español-inglés de la biografía de Eusebio Sempere encargo directo de la familia del artista • 2003 - actualmente Traducciones Savinen traductora inglés-español de manuales de instrucciones. • 2005-2006 CIEF. Profesora de inglés en empresas. • 2005-2006 Profesora de inglés a alumnos de secundaria. • Octubre 2006 Intérprete de enlace inglés – español – inglés en exposición sobre scooters y sillas de ruedas. • Febrero – julio 2007 ACADOMIA Coordinadora Pedagógica en prácticas y profesora de inglés para adultos • Abril 2007 – actualmente Lingo Research Labs S.L. Traductora en la elaboración de un diccionario inglés-español. • Noviembre 2007 – actualmente Lingo Research Labs S.L. Revisora de traducción/estilo en la elaboración de un diccionario inglés-español. • Abril 2007 – actualmente FEDECOM Cámara de comercio de Castilla y León en Bruselas . Traductora autónoma inglés-español-inglés. • Abril 2007 – actualmente Chocolat Factory traductora inglés-español-inglés de documentos de la empresa. • Junio 2007 – actualmente DEmipage. Traducción español - valenciano de libros de texto. • Julio 2007 – actualmente TORINDO Japón Traducciones inglés – español/catalán de manuales de instrucciones. • Noviembre 2007 EXTENDA Agencia Andaluza de Promoción Exterior traducción inglés-español de cuentas anuales. Idiomas • Inglés escrito – nivel alto Oral – nivel alto CAE CPE NIVEL SUPERIOR de la EOI Nivel 10 del Trinity College oral exam • Valenciano nativa • Japonés escrito – medio Oral – medio Nivel 3 del examen oficial de japonés NOKEN Especialidad Tecnología manuales de instrucciones Cuentas anuales y textos financieros. Medicina Biología Física y Química Arqueología e historia General publicidad artículos periodísticos etc. Tarifas Traducción Inglés – castellano 0 055 EUR Inglés – valenciano 0 055 EUR Castellano – inglés 0 065 EUR Castellano – valenciano 0 055 EUR Corrección Inglés – castellano 0 02 EUR Inglés – valenciano 0 02 EUR Castellano - inglés 0 025 EUR Castellano – valenciano 0 02 EUR Palabras al día EN-ES 3500 EN-VAL 3500 ES-VAL 5000 VAL-ES 5000 Informática • Microsoft Office • Internet • E-mail • Herramientas de traducción Trados Deja Vu X. • Acrobat Reader Pro Power Point. Comentario de Monica @ Cv actualizado 20/02/08 Contacto en E-mail monica_san74@yahoo.es DATOS ACADÉMICOS Licenciatura en Filología Inglesa 1993-1999 Universidad de Sevilla. Curso FELE Enseñanza del Español para Extranjeros realizado en Clic IH Sevilla 2002 Curso de ofimática de 100 horas a través de la Junta de Andalucía Word Acces Excel Curso de lengua y Cultura Inglesa. Universidad de Essex Reino Unido . Julio y Agosto 1996. Curso básico de azafata y protocolo realizado en octubre de 2001 a través de la Agencia de Azafatas e Intérpretes de Cary Camacho. Curso Básico de Francés a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2005. Curso de Técnicas de Secretariado a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2006. Curso de Redacción de Textos en Inglés a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2006. EXPERIENCIA LABORAL. 1997 – Profesora de inglés y técnicas de estudio en el Centro Psicopedagógico Santa Clara Salto de Alvarado 12. Sevilla 1999-2001 – Profesora de español a particulares en Saint Albans Colchester y Wivenhoe Reino Unido 2001- Profesora de inglés en la Clínica el Sur Sevilla . Curso dirigido a trabajadores de la clínica. 2002 – Profesora de inglés y técnicas de estudio en la Academia Sylvan Sevilla 2002-2003 – Profesora de español en Taller Flamenco S.L Sevilla 2003-2007 – Responsable de ventas atención al público organización de cursos gestión del correo electrónico reservas de inscripciones y alojamientos en Taller Flamenco S.L 2006 Noviembre – Trabajo de acompañante turístico-intérprete para Halcón Viajes Ruta por Sevilla con grupo de Norteamericanos 2007 – Enero Profesora de español para extranjeros en Taller Flamenco S.L 2007 – De Abril a Septiembre coordinación y gestión de los cursos de guitarra y baile flamenco que se ofrecieron como actividades paralelas durante la Bienal de Flamenco de Málaga Contratada por Taller Flamenco S.L 2007 – Julio Ayudante de producción para el Festival Huellas de Danza Contemporánea contratada por Eléctrica Proyectos Culturales. 2007 – Octubre y Noviembre Ayudante de producción para el Festival Internacional de Danza Contemporánea de Cádiz contratada por Eléctrica Proyectos Culturales. 2007 – Diciembre Traducción español-inglés de la web angeles-gabaldon que se podrá ver en los primeros meses del año 2008. 2008 – Enero-Febrero Trabajos de traducción y producción para la productora Eléctrica Proyectos Culturales. 2008 – desde Enero hasta la fecha Trabajo de administración y coordinación de traducciones en Arual and Company para la Expo de Zaragoza. IDIOMA Inglés Nivel avanzado hablado y escrito Alemán Nivel elemental Italiano Nivel elemental OTROS DATOS Microsoft Office Excel Access Word. Gestión del Correo Electrónico – Outlook. Conocimientos sobre programas de mailings Group Mail Pro y otros Conocimientos de Contaplús programa de gestión de contabilidad Carné de conducir B1 Disponibilidad para viajar. Comentario de Monica @ Cv actualizado 20/02/08 Contacto en E-mail monica_san74@yahoo.es DATOS ACADÉMICOS Licenciatura en Filología Inglesa 1993-1999 Universidad de Sevilla. Curso FELE Enseñanza del Español para Extranjeros realizado en Clic IH Sevilla 2002 Curso de ofimática de 100 horas a través de la Junta de Andalucía Word Acces Excel Curso de lengua y Cultura Inglesa. Universidad de Essex Reino Unido . Julio y Agosto 1996. Curso básico de azafata y protocolo realizado en octubre de 2001 a través de la Agencia de Azafatas e Intérpretes de Cary Camacho. Curso Básico de Francés a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2005. Curso de Técnicas de Secretariado a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2006. Curso de Redacción de Textos en Inglés a través de la Confederación de Empresarios de Andalucía. 2006. EXPERIENCIA LABORAL. 1997 – Profesora de inglés y técnicas de estudio en el Centro Psicopedagógico Santa Clara Salto de Alvarado 12. Sevilla 1999-2001 – Profesora de español a particulares en Saint Albans Colchester y Wivenhoe Reino Unido 2001- Profesora de inglés en la Clínica el Sur Sevilla . Curso dirigido a trabajadores de la clínica. 2002 – Profesora de inglés y técnicas de estudio en la Academia Sylvan Sevilla 2002-2003 – Profesora de español en Taller Flamenco S.L Sevilla 2003-2007 – Responsable de ventas atención al público organización de cursos gestión del correo electrónico reservas de inscripciones y alojamientos en Taller Flamenco S.L 2006 Noviembre – Trabajo de acompañante turístico-intérprete para Halcón Viajes Ruta por Sevilla con grupo de Norteamericanos 2007 – Enero Profesora de español para extranjeros en Taller Flamenco S.L 2007 – De Abril a Septiembre coordinación y gestión de los cursos de guitarra y baile flamenco que se ofrecieron como actividades paralelas durante la Bienal de Flamenco de Málaga Contratada por Taller Flamenco S.L 2007 – Julio Ayudante de producción para el Festival Huellas de Danza Contemporánea contratada por Eléctrica Proyectos Culturales. 2007 – Octubre y Noviembre Ayudante de producción para el Festival Internacional de Danza Contemporánea de Cádiz contratada por Eléctrica Proyectos Culturales. 2007 – Diciembre Traducción español-inglés de la web angeles-gabaldon que se podrá ver en los primeros meses del año 2008. 2008 – Enero-Febrero Trabajos de traducción y producción para la productora Eléctrica Proyectos Culturales. 2008 – desde Enero hasta la fecha Trabajo de administración y coordinación de traducciones en Arual and Company para la Expo de Zaragoza. IDIOMA Inglés Nivel avanzado hablado y escrito Alemán Nivel elemental Italiano Nivel elemental OTROS DATOS Microsoft Office Excel Access Word. Gestión del Correo Electrónico – Outlook. Conocimientos sobre programas de mailings Group Mail Pro y otros Conocimientos de Contaplús programa de gestión de contabilidad Carné de conducir B1 Disponibilidad para viajar. Comentario de Karine @ Traductora ES / EN - gt FR 2005 Master en traducción - Escuela de traducción e interpretación de Ginebra ETI 5 años de experiencia freelance organizaciones ONG empresas Comentario de monster .mx @ Bolsa de trabajo Comentario de Constanza Mendoza @ CONSTANZA MENDOZA Traductora Inglés gt Español Idioma materno español Educación Traductor Técnico-Científico y Literario graduada en 1999 en el Instituto de Educación Superior “Olga Cossettini” Rosario Argentina. Michigan Proficiency In English 2001 Cambridge Proficiency in English. Calificación A 2001 Areas de experiencia Medicina atención médica salud y bienestar telecomunicaciones mercadeo capacitación laboral entretenimientos recreación nutrición entrenamiento físico y deportes vestimenta localización de software y sitios Web seguridad hotelería y turismo viajes comercio electrónico. Antecedentes como traductora autónoma Rosario Traducciones Rosario Argentina traductora Ocean Translations Argentina traductora correctora y gerente de proyecto Almi International Perú traductora y correctora Autocrédito S.A. Villa Constitución Argentina. Traducción de Acta constitutiva y otros documentos para presentación de garantía en un pedido de préstamo ante un banco internacional. Choice Translating traductora correctora revisora de marcas comerciales Herramientas de traducción Trados SDLX Multiterm y Wordfast. Propietaria de Trados 2007. Multiterm 2007 Wordfast 5.5 Oxford Spanish Dictionary Software utilizado Windows XP Microsoft Office Professional Edition 2003 Microsoft Office 2007 WinZip 7.0 Win Rar Internet Explorer 7 Mozilla Firefox Front Page Adobe Acrobat 5.0 Acrobat Reader 6.0 Quark Express 5 Windows Live Messenger Disponibilidad tiempo completo Capacidad diaria 3.000 palabras Referencias disponibles a pedido Comentario de Rona Lara @ CV Rona Lara Name Rona Aida Lara Hutton Email rona.lara@gmail Professional Profile I am an experienced customer service representative with excellent presentation and communication skills in English and Spanish written as well as spoken. I have excellent organizational skills and I am keen to exceed the requirements for any task and reach my goals at the time expected. During my career I have had vast experience at consulting sales and customer service for different organizations. I am resourceful results oriented and a team player. I can learn quickly and adapt easily to any environments having experience within inter cultural and virtual teams. I am a well skilled Networker I am able to build networks and establish strong professional relationships were there is trust and great dynamic. Skills Summary Languages English Fluent- wide knowledge Spanish Mother tongue Computer Skills Excel Basic knowledge Power Point Basic knowledge Word Excellent Outlook Good knowledge Skills and Abilities Excellent Analytical and Logic skills very target oriented with regards to deadlines. Can successfully liaise with colleagues amp clients on all levels I am able to get my point across and have contact with Executive levels very assertive. Education 1994 Primary School Escuela 231 Pinar 2000 High School Liceo El Pinar 6th year of Law Orientation approved 2001 Navy Academy Uruguay Officer course 9 months volunteer retirement 2002 University Facultad de Derecho 1st year approved Employment History July 2007-Present Candidate Hunter Recruiter I am a successful recruiter at the IT area where I have been able to learn the SAP product portfolio due to the different positions I have worked and am currently working on from IT Developers to Finance positions. Having been able to reach my quota and meet the expectations I am taking a higher step being on Leadership roles from helping my other team members as assigned by my Managers as well as replacing my Project Manager while being away due to vacation. September 2006-July 2007 Sabre Holdings CMA Campaig Marketing Associate Reporting to virtual team located in United States on the campaigns being held by the marketing team CMAs in Uruguay. Made outbound calls as part of my duties to ensure Sabre #8217 s clients Travel Agencies were up to date with all the new implementations related to software products invited customers to different conferences and training sessions taught the clients about the products. I was familiar with CRM technology for being one of our daily tools as well as integration software due to the SAP platform used by Sabre. I was able to use all my skills on the phone and convince non Sabre agents to start using the different products as well as I was helping my colleagues within the team proving to be a team player conducting successful Marketing Campaigns. July 2006-September 2006 TelecomNetworks Telemarketer At my start at the Call center I was a sales representative responsible for the Insurance Campaign later on I had the opportunity to work as a customer service representative for a furniture covers #8217 site stretchandcover I helped the customers throughout the process of buying the products and explained to them the product portfolio. October 2005-July 2006 English Teacher Freelancer I taught English classes to native Spanish speakers and prepared them for High School exams. March 2004-October 2005 Missionary The Church of Jesus Christ of Latter Days Saints I traveled to the United States as a missionary for my Church where I learned the English language at the MTC of Provo Utah. Although I was not on a role of a sales person I learned all the skills of it How to talk to people how to “sell” our message and be a better customer service representative by helping people learn about our beliefs as well as giving communitary service. I did many written and spoken translations from English to Spanish and vice-versa for Court Church etc. I was able to help within a Day Care in Iowa for children with disabilities and be more sensitive to people #8217 s needs. March 2002- December 2004 Student Law School Comentario de Olga Rafart @ Soy traductora profesional especializada en el sector sanitario. Mis lenguas de trabajo son inglés francés castellano y catalán. A continuación les envío los datos de mi página web donde podrán encontrar información sobre mi carrera profesional y formación. traducmed Comentario de Jimena Martínez Rojas @ TRAD. JIMENA MARTINEZ ROJAS INFORMACIÓN PERSONAL Estado civil soltera Nacionalidad argentina Dirección 27 Bv. Jourdan. Fondation Argentine. Ch.66 - Paris Edad 25 años Lugar de nacimiento Córdoba República Argentina Celular +33 06 83 77 07 40 Correo electrónico m_jimena_m@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2008 Université Paris 8. Master en Traducción Jurídica en curso 2002 - 2007 Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba Traductora Pública Nacional de Inglés Duración 5 años Promedio general 7.70 2001 – 2005 Facultad de Lenguas. Universidad Nacional de Córdoba Traductora Pública Nacional de Francés Duración 5 años Promedio General 8.15 LENGUAS Español Chino niveau initial Francés Alemán niveau initial Inglés PROGRAMAS Microsoft Word Powerpoint Excel Internet Explorer Trados Multiterm EXPERIENCIA LABORAL 2007 Asistente del Director General del Hipermercado Libertad Grupo Casino . Realizaba traducciones del español al francés dictaba clases de inglés y francés a directivos y realizaba tareas administrativas. 2006 Traductora matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba desde 2006. 2005 Traductora freelance desde 2005 DOCENCIA E INVESTIGACIÓN 2007 Docencia en francés actualmente realizo una pasantía en el Anexo Cultural de la Facultad de Lenguas UNC . Dicto dos cursos de primer año de francés. 2007 Docencia en inglés dicto cursos intensivos de conversación en inglés en la Facultad de Derecho UNC organizados por el Centro de Estudiantes de Derecho y Tranda - Traducción y Capacitación. 2007 Integrante del proyecto de investigación “Migrancias Culturales diálogos entre el Mediterráneo África América continental y el Caribe insular desde 1980 hasta nuestros días” bajo la dirección de Lic. Marta Celi y Lic. Liliana Tozzi. 2005 Ayudante alumna de la Cátedra “Introducción a la Literatura Francesa” de la carrera Traductorado de Francés de la Facultad de Lenguas UNC . CURSOS SEMINARIOS Y CONGRESOS 2002 IX Congreso de la Sociedad Argentina de Lingüística. Organizadas por el Centro de Investigaciones Lingüísticas de la Facultad de Lenguas Universidad Nacional de Códoba. 2005 XVIII Jornadas Nacionales de Literatura Francesa y Francófona Organizadas por la Asociación Argentina de Literatura Francesa y Francófona 32 hs cátedra . 2005 “Entorno Informático de Trabajo y Traducción Automática”. Memorias de Traducción - Actualización de Software dictado por la Trad. Gabriela González.Organizado por el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba. 2005 4th Translation and Interpretation Conference. Organizada por IM Irós/Maldonado - Translation amp Training. 2006 Jornadas de Capacitación en Traducción Interpretación y Marketing de Servicios Profesionales. 5 6 y 7 de octubre de 2006. Rosario Santa Fe. Torre de Papel. 2006 Curso de Trados Versión 7. 6 y 7 de octubre de 2006. Rosario Santa Fe. Organizado por Torre de Papel dictado por Trad. Marina Cavallera. PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS Reconocimiento por méritos académicos del COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CORDOBA por haber obtenido el segundo mejor promedio de la promoción en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba como Traductora Pública Nacional de Francés. Otorgado el 7 de julio de 2006. PREMIO UNIVERSIDAD. Diploma con Mención Especial correspondiente a la carrera Traductorado Público Nacional de Francés. Otorgado el 1 de diciembre de 2006. Comentario de Olga Izquierdo @ OLGA IZQUIERDO SOTORRÍO para contactar algoparaolga@hotmail Licenciada en Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Madrid. TRADUCTORA JURADA para la lengua inglesa. Certificado Curso Traducción Audiovisual la subtitulación y el doblaje. Emp.SIC. IDIOMAS Inglés A-B-A Títulos ADVANCE Y TOEFL Alemán C-A Tïtulo Stufe B1 Portugués D-A INFORMÁTICA • TRADUCCIÓN TRADOS 7-wordbench y multiterm WinAlign TEXTYLE . • SUBTITULACIÓN SUBTITLE WORKSHOP MEDIA SUBTITLER SUBTITULAM TEXTYLE. • Tratamiento de textos e imágenes Microsoft Office-word y excell power point adobe photoshop • Obtención tratamiento y envío de datos Internet Explorer Netscape Mozilla firefox Outlook express MS Outlook Mozilla Thunderbird . EXPERIENCIA Traductora alemán/inglés-español Empresa ENBOCA AUDIOVISUAL S.L. Traducción de los siguientes largometrajes Die Herbstzeitlosen las Chicas de la Lencería . Truck Turner The Iron Triangle El Triángulo de Acero Traductora alemán-español e inglés-español página web OREA-Agency. Traducciones alemán-español para el Goethe-Institut Madrid Jornadas de Migración e Identidades Culturales . Departamento de producción y gestión de proyectos de traducción empresa WordWorks Madrid. Traducciones alemán/inglés-español Rock Hard Magazine. Comentario de Dolors Selis i Masnou @ DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Dolors Selis i Masnou Lugar y fecha de nacimiento Vidreres 15 de diciembre de 1967 Domicilio Veïnat de Can Bells 15. Buzón 15. Población Sant Dalmai 17183 Vilobí d’Onyar Teléfonos 972.47.36.10 // 687.56.90.13 Correo-e dolors.selisimasnou@gmail FORMACIÓN Títulos oficiales Traductora e Intérprete Jurada catalán/español Generalitat de Catalunya 2007 . Licenciada en Derecho Universitat Oberta de Catalunya 2005 . Nivel C de la Junta Permanent de Català Departamento de Política Lingüística Generalitat de Catalunya 1999 . Certificado de Aptitud de Inglés Escuela Oficial de Idiomas 1998 Otra formación Técnica Superior en Relaciones Públicas Escuela Superior de Relaciones Públicas. de Barcelona 1991 . En curso Último curso del segundo ciclo modalidad semipresencial de la Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat de Vic. Inicio de los estudios en septiembre de 2005 . Combinaciones inglés/español y francés/español. El objetivo de la licenciatura es obtener la habilitación como Traductora i Intérprete Jurada del Ministerio de Asuntos Exteriores en la combinación inglés/español. Paralelamente a la licenciatura me estoy preparando para superar las pruebas de acceso al registro de Traductores e Intérpretes Jurados de la Generalitat de Catalunya. EXPERIÈNCIA EN TRADUCCIÓN Por formación académica y por experiencia en la profesión estoy especializada en la traducción de textos y artículos periodísticos pertenecientes al ámbito jurídico económico político y administrativo. También estoy interesada y me desenvuelvo con soltura en los textos de carácter literario psicopedagógico y humanístico. Suelo colaborar como traductora en textos comerciales cartas catálogos etc folletos y manuales de usuario de aparatos electrónicos. También he realizado algunas traducciones del inglés al español de artículos y material didáctico relativo a la doma natural de caballos. EXPERIÈNCIA EN INTERPRETACIÓN Vía telefónica - Sectores inmobiliarios y seguros. - Gestión de cobros. - Gestión de incidencias en la entrega de mercancías. Interpretación en reuniones de negocios - Asistencia a gestor inmobiliario y contable en Francia. Enero de 2006. Combinación lingüística francés/catalán. - Reunión sobre aspectos financieros y del sector entre directivos de empresa tertil en Estambul Turquía .. Combinación lingüística francés/español. 16 i 17 de febrero 2006. - Reunión entre empresas del sector textil en Sils Girona . Combinación lingüística inglés/catalán i catalán/español. Abril 2006. OTROS ÁMBITOS PROFESIONALES Ejercicio por cuenta propia de la actividad de apoyo al estudiante en el aprendizaje de los idiomas inglés español francés y catalán así como en otras materias de letras y humanidades. Forman parte de mis alumnado estudiantes de último curso de bachillerato y universitarios que asisten a las sesiones con el objeto de mejorar su estilo en la redacción y presentación de trabajos y proyectos de curso. Mi intervención consiste en la corrección ortográfica gramatical y de estilo al tiempo que les ofrezco las pautas para conseguir un mayor rendimiento de las herramientas y recursos tanto en soporte electrónico como en soporte papel que tienen a su alcance. INFORMÁTICA Dominio de las herramientas del paquete Office.. Programas de traducción asistida Wordfast nivel alto i Trados nivel iniciado . Equipo informático actualitzado con conexión a Internet de banda ancha. ASISTENCIA A JORNADAS CONGRESOS Y SEMINARIOS #8220 Translation Theory and Practice Communicative vs. Hermeneutic Models. #8221 a cargo de Laurence Venutti Temple University of Philadelphia Noviembre 2007. “I Jornade de Traducció i Dret”. Universitat de Vic. Abril de 2007. “Accessibility in Audiovisual Translation a new trend #8221 a cargo de la Dra. Eliana Franco de la Universidad Federal de Bahia Brasil . Comentario de Dolors Selis i Masnou @ DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Dolors Selis i Masnou Lugar y fecha de nacimiento Vidreres 15 de diciembre de 1967 Domicilio Veïnat de Can Bells 15. Buzón 15. Población Sant Dalmai 17183 Vilobí d’Onyar Teléfonos 972.47.36.10 // 687.56.90.13 Correo-e dolors.selisimasnou@gmail FORMACIÓN Títulos oficiales Traductora e Intérprete Jurada catalán/español Generalitat de Catalunya 2007 . Licenciada en Derecho Universitat Oberta de Catalunya 2005 . Nivel C de la Junta Permanent de Català Departamento de Política Lingüística Generalitat de Catalunya 1999 . Certificado de Aptitud de Inglés Escuela Oficial de Idiomas 1998 Otra formación Técnica Superior en Relaciones Públicas Escuela Superior de Relaciones Públicas. de Barcelona 1991 . En curso Último curso del segundo ciclo modalidad semipresencial de la Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat de Vic. Inicio de los estudios en septiembre de 2005 . Combinaciones inglés/español y francés/español. El objetivo de la licenciatura es obtener la habilitación como Traductora i Intérprete Jurada del Ministerio de Asuntos Exteriores en la combinación inglés/español. Paralelamente a la licenciatura me estoy preparando para superar las pruebas de acceso al registro de Traductores e Intérpretes Jurados de la Generalitat de Catalunya. EXPERIÈNCIA EN TRADUCCIÓN Por formación académica y por experiencia en la profesión estoy especializada en la traducción de textos y artículos periodísticos pertenecientes al ámbito jurídico económico político y administrativo. También estoy interesada y me desenvuelvo con soltura en los textos de carácter literario psicopedagógico y humanístico. Suelo colaborar como traductora en textos comerciales cartas catálogos etc folletos y manuales de usuario de aparatos electrónicos. También he realizado algunas traducciones del inglés al español de artículos y material didáctico relativo a la doma natural de caballos. EXPERIÈNCIA EN INTERPRETACIÓN Vía telefónica - Sectores inmobiliarios y seguros. - Gestión de cobros. - Gestión de incidencias en la entrega de mercancías. Interpretación en reuniones de negocios - Asistencia a gestor inmobiliario y contable en Francia. Enero de 2006. Combinación lingüística francés/catalán. - Reunión sobre aspectos financieros y del sector entre directivos de empresa tertil en Estambul Turquía .. Combinación lingüística francés/español. 16 i 17 de febrero 2006. - Reunión entre empresas del sector textil en Sils Girona . Combinación lingüística inglés/catalán i catalán/español. Abril 2006. OTROS ÁMBITOS PROFESIONALES Ejercicio por cuenta propia de la actividad de apoyo al estudiante en el aprendizaje de los idiomas inglés español francés y catalán así como en otras materias de letras y humanidades. Forman parte de mis alumnado estudiantes de último curso de bachillerato y universitarios que asisten a las sesiones con el objeto de mejorar su estilo en la redacción y presentación de trabajos y proyectos de curso. Mi intervención consiste en la corrección ortográfica gramatical y de estilo al tiempo que les ofrezco las pautas para conseguir un mayor rendimiento de las herramientas y recursos tanto en soporte electrónico como en soporte papel que tienen a su alcance. INFORMÁTICA Dominio de las herramientas del paquete Office.. Programas de traducción asistida Wordfast nivel alto i Trados nivel iniciado . Equipo informático actualitzado con conexión a Internet de banda ancha. ASISTENCIA A JORNADAS CONGRESOS Y SEMINARIOS #8220 Translation Theory and Practice Communicative vs. Hermeneutic Models. #8221 a cargo de Laurence Venutti Temple University of Philadelphia Noviembre 2007. “I Jornade de Traducció i Dret”. Universitat de Vic. Abril de 2007. “Accessibility in Audiovisual Translation a new trend #8221 a cargo de la Dra. Eliana Franco de la Universidad Federal de Bahia Brasil . Comentario de Dolors Selis i Masnou @ DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Dolors Selis i Masnou Lugar y fecha de nacimiento Vidreres 15 de diciembre de 1967 Domicilio Veïnat de Can Bells 15. Buzón 15. Población Sant Dalmai 17183 Vilobí d’Onyar Teléfonos 972.47.36.10 // 687.56.90.13 Correo-e dolors.selisimasnou@gmail FORMACIÓN Títulos oficiales Traductora e Intérprete Jurada catalán/español Generalitat de Catalunya 2007 . Licenciada en Derecho Universitat Oberta de Catalunya 2005 . Nivel C de la Junta Permanent de Català Departamento de Política Lingüística Generalitat de Catalunya 1999 . Certificado de Aptitud de Inglés Escuela Oficial de Idiomas 1998 Otra formación Técnica Superior en Relaciones Públicas Escuela Superior de Relaciones Públicas. de Barcelona 1991 . En curso Último curso del segundo ciclo modalidad semipresencial de la Licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat de Vic. Inicio de los estudios en septiembre de 2005 . Combinaciones inglés/español y francés/español. El objetivo de la licenciatura es obtener la habilitación como Traductora i Intérprete Jurada del Ministerio de Asuntos Exteriores en la combinación inglés/español. Paralelamente a la licenciatura me estoy preparando para superar las pruebas de acceso al registro de Traductores e Intérpretes Jurados de la Generalitat de Catalunya. EXPERIÈNCIA EN TRADUCCIÓN Por formación académica y por experiencia en la profesión estoy especializada en la traducción de textos y artículos periodísticos pertenecientes al ámbito jurídico económico político y administrativo. También estoy interesada y me desenvuelvo con soltura en los textos de carácter literario psicopedagógico y humanístico. Suelo colaborar como traductora en textos comerciales cartas catálogos etc folletos y manuales de usuario de aparatos electrónicos. También he realizado algunas traducciones del inglés al español de artículos y material didáctico relativo a la doma natural de caballos. EXPERIÈNCIA EN INTERPRETACIÓN Vía telefónica - Sectores inmobiliarios y seguros. - Gestión de cobros. - Gestión de incidencias en la entrega de mercancías. Interpretación en reuniones de negocios - Asistencia a gestor inmobiliario y contable en Francia. Enero de 2006. Combinación lingüística francés/catalán. - Reunión sobre aspectos financieros y del sector entre directivos de empresa tertil en Estambul Turquía .. Combinación lingüística francés/español. 16 i 17 de febrero 2006. - Reunión entre empresas del sector textil en Sils Girona . Combinación lingüística inglés/catalán i catalán/español. Abril 2006. OTROS ÁMBITOS PROFESIONALES Ejercicio por cuenta propia de la actividad de apoyo al estudiante en el aprendizaje de los idiomas inglés español francés y catalán así como en otras materias de letras y humanidades. Forman parte de mis alumnado estudiantes de último curso de bachillerato y universitarios que asisten a las sesiones con el objeto de mejorar su estilo en la redacción y presentación de trabajos y proyectos de curso. Mi intervención consiste en la corrección ortográfica gramatical y de estilo al tiempo que les ofrezco las pautas para conseguir un mayor rendimiento de las herramientas y recursos tanto en soporte electrónico como en soporte papel que tienen a su alcance. INFORMÁTICA Dominio de las herramientas del paquete Office.. Programas de traducción asistida Wordfast nivel alto i Trados nivel iniciado . Equipo informático actualitzado con conexión a Internet de banda ancha. ASISTENCIA A JORNADAS CONGRESOS Y SEMINARIOS #8220 Translation Theory and Practice Communicative vs. Hermeneutic Models. #8221 a cargo de Laurence Venutti Temple University of Philadelphia Noviembre 2007. “I Jornade de Traducció i Dret”. Universitat de Vic. Abril de 2007. “Accessibility in Audiovisual Translation a new trend #8221 a cargo de la Dra. Eliana Franco de la Universidad Federal de Bahia Brasil . Comentario de Tahona Santana Naranjo @ FORMACIÓN - Ginebra - 2006/2007 Diploma Superior - Traducción Asistida por Ordenador TAO Informática relacionada con la traducción. ETI Ecole de Traduction et d #8217 Interprétation – Universidad de Ginebra - Ginebra - 2000/2006 Licencia en Traducción Equivalente Máster Especialidad Derecho – Economía Tesina sobre traducción teatral ETI – Universidad de Ginebra - Reading - 2002/2003 Intercambio Erasmus Inglés Historia y civilización Lingüística TV-Cine Alemán Universidad de Reading - Montpellier - 1999/2000 Diploma avanzado de lengua y civilización francesas Nivel V IEFE – Universidad Paul Valéry - Clermont-Ferrand - 1998/1999 Lengua y civilización francesas Nivel I nivel III SUEE – Universidad Blaise Pascal - Las Palmas - 1994/1998 B.U.P. C.O.U. y Selectividad Opción C Ciencias sociales Nota media final 7 001 Instituto de Enseñanza Secundaria de Tafira IDIOMAS A Español Lengua materna B Francés Nivel alto C Inglés Nivel alto Otros Alemán Italiano Nivel básico INFORMÁTICA MS Office // Word Excel PowerPoint. Internet // Búsqueda y mensajería herramientas en línea. Lenguajes XML HTML Traducción // Memorias de traducción alineación pretraducción clean-up / Terminología creación y alimentación de bases extración de términos / Traducción automática minimalista maximalista . EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas en TAO Colaboración en la Sección de apoyo a la traducción SDL Trados Workbech MultiTerm WingAlign . Fr-En-Es. Organización Mundial del Comercio OMC 2008 - Ginebra CH - Traductora freelance En gt Es Traducir un Informe sobre el impacto de los grandes eventos como los Juegos Olímpicos sobre el derecho a la vivienda. Center on Housing Rights and Evictions COHRE 2007 - Ginebra CH - SpeechCreator freelance Manipulación de prompts frases digitales con un programa interno para lograr una entonación adecuada. SVOX AG 2007 - Ginebra - Traductora prácticas Fr/En gt Es Artículos del sitio web de la ONG la Newsletter los Estatutos y el Reglamento Interno. International Conference Volunteers ICVoluntarios 2006/2007 - Ginebra - Profesora particular Clases individuales o en grupos pequeños de español para adultos. Varios niveles. Gramática expresión escrita y oral. 2004/2007 - Ginebra - Monitora de informática Control de la sala y del material y ayuda a los estudiantes. Universidad de Ginebra - Division Informatique 2004/2006 - Ginebra - Traductora freelance Fr gt Es Proyecto de desarrollo del turismo de proximidad #8220 Le Campagnon #8221 . Mobilidée Sàrl 2005 - Ginebra - Azafata Asistencia al público durante eventos deportivos en el Madejski Stadium. Reading Football Club 2003 - Reading UK - Camarera Servicio de restauración y bebidas en el “Demi Lune Café” en el casco antiguo de la ciudad. L’Etat d’Esprit S.A. 2002 - Ginebra - Housekeeper Recepción restauración habitaciones. Downrew House Hotel 2001 - Devon UK ACTIVIDADES Y HOBBIES Miembro de IIDS – Visita de la sede de la ONG en Calcuta - 2005 Miembro activo de Amnistía Internacional Grupo Uni – Genève – 2001/ 02 Miembro del Consejo Escolar representante alumnos I.E.S. Tafira – 1996/ 98 Miembro grupo de teatro I.E.S. Tafira – 1994/ 98 Deporte Buceo – Remo – Badminton – Equitación Viajes India Nepal Kenia Tanzania Turquía y numerosos países de Europa. DATOS PERSONALES Nombre Tahona Apellidos Santana Naranjo Nacionalidad española Edad 27 29.05.1980 Estado civil soltera Teléfono 00.41.78.768.71.87 Dirección 16 rue Montbrillant 1201 Ginebra Email tahonas@yahoo Comentario de Tahona Santana Naranjo @ FORMACIÓN - Ginebra - 2006/2007 Diploma Superior - Traducción Asistida por Ordenador TAO Informática relacionada con la traducción. ETI Ecole de Traduction et d #8217 Interprétation – Universidad de Ginebra - Ginebra - 2000/2006 Licencia en Traducción Equivalente Máster Especialidad Derecho – Economía Tesina sobre traducción teatral ETI – Universidad de Ginebra - Reading - 2002/2003 Intercambio Erasmus Inglés Historia y civilización Lingüística TV-Cine Alemán Universidad de Reading - Montpellier - 1999/2000 Diploma avanzado de lengua y civilización francesas Nivel V IEFE – Universidad Paul Valéry - Clermont-Ferrand - 1998/1999 Lengua y civilización francesas Nivel I nivel III SUEE – Universidad Blaise Pascal - Las Palmas - 1994/1998 B.U.P. C.O.U. y Selectividad Opción C Ciencias sociales Nota media final 7 001 Instituto de Enseñanza Secundaria de Tafira IDIOMAS A Español Lengua materna B Francés Nivel alto C Inglés Nivel alto Otros Alemán Italiano Nivel básico INFORMÁTICA MS Office // Word Excel PowerPoint. Internet // Búsqueda y mensajería herramientas en línea. Lenguajes XML HTML Traducción // Memorias de traducción alineación pretraducción clean-up / Terminología creación y alimentación de bases extración de términos / Traducción automática minimalista maximalista . EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas en TAO Colaboración en la Sección de apoyo a la traducción SDL Trados Workbech MultiTerm WingAlign . Fr-En-Es. Organización Mundial del Comercio OMC 2008 - Ginebra CH - Traductora freelance En gt Es Traducir un Informe sobre el impacto de los grandes eventos como los Juegos Olímpicos sobre el derecho a la vivienda. Center on Housing Rights and Evictions COHRE 2007 - Ginebra CH - SpeechCreator freelance Manipulación de prompts frases digitales con un programa interno para lograr una entonación adecuada. SVOX AG 2007 - Ginebra - Traductora prácticas Fr/En gt Es Artículos del sitio web de la ONG la Newsletter los Estatutos y el Reglamento Interno. International Conference Volunteers ICVoluntarios 2006/2007 - Ginebra - Profesora particular Clases individuales o en grupos pequeños de español para adultos. Varios niveles. Gramática expresión escrita y oral. 2004/2007 - Ginebra - Monitora de informática Control de la sala y del material y ayuda a los estudiantes. Universidad de Ginebra - Division Informatique 2004/2006 - Ginebra - Traductora freelance Fr gt Es Proyecto de desarrollo del turismo de proximidad #8220 Le Campagnon #8221 . Mobilidée Sàrl 2005 - Ginebra - Azafata Asistencia al público durante eventos deportivos en el Madejski Stadium. Reading Football Club 2003 - Reading UK - Camarera Servicio de restauración y bebidas en el “Demi Lune Café” en el casco antiguo de la ciudad. L’Etat d’Esprit S.A. 2002 - Ginebra - Housekeeper Recepción restauración habitaciones. Downrew House Hotel 2001 - Devon UK ACTIVIDADES Y HOBBIES Miembro de IIDS – Visita de la sede de la ONG en Calcuta - 2005 Miembro activo de Amnistía Internacional Grupo Uni – Genève – 2001/ 02 Miembro del Consejo Escolar representante alumnos I.E.S. Tafira – 1996/ 98 Miembro grupo de teatro I.E.S. Tafira – 1994/ 98 Deporte Buceo – Remo – Badminton – Equitación Viajes India Nepal Kenia Tanzania Turquía y numerosos países de Europa. DATOS PERSONALES Nombre Tahona Apellidos Santana Naranjo Nacionalidad española Edad 27 29.05.1980 Estado civil soltera Teléfono 00.41.78.768.71.87 Dirección 16 rue Montbrillant 1201 Ginebra Email tahonas@yahoo Comentario de Mariela Gonzalez Nagel @ Traductora científica con 15 años de experiencia mi idioma materno es el español 12 años de residencia en FRANCIA. Francés gt español Inglés gt español. Cientos de artículos científicos traducidos. Especialidad Odontología Estomatología Ortodoncia Salud. Para más detalles proz /profile/612762 Comentario de GIULIA DEFIDIO @ Formación 2002 Licenciada en Traducción. Escuela Superior para Interpretes y Traductores de la Universidad de Trieste Italiano Francés Español e Inglés . 1993 Bachillerato Francés. Escuela Francesa “Lycée Chateaubriand” de Roma. Formación complementaria 2005-2006 Curso de portugués- 2 niveles base-intermedio - duración 1 año- « Centro de Estudos Brasileiros » – Embajada de Brasil. Roma 2003 Comunicación y Recursos Humanos. 40 horas. Roma. 2003 Curso Entorno Windows Word Excel Internet E-mail . Centro IAL. 40 horas. Roma. 2002 Tesis de Licenciatura “ Estudio etnolinguístico del cante flamenco”. Sevilla. 2001 Curso Office Automation. Centro IAL. 60 horas. Trieste. 1996 Programa ERASMUS. Facultad de Filología de la Universidad de Valencia. 1994 Diploma en Lengua Civilización y Cultura Española. Valencia. 1991 Certificate of Advanced English. Londres. Idiomas Italiano nativa Francés nativa Español nivel excelente Inglés nivel muy bueno Portugués nivel intermedio Habilidades informáticas Word muy bueno Internet muy bueno Outlook Express muy bueno Excel bueno Power Point suficiente Experiencia Laboral Traductora 2007 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de la construcción. IC Asociados. Sevilla 2005-2006 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de los transportes. ITALFERR. Roma 2003 Traducción en el sector legal y comercial. Consejo General del Notariado. Roma 2001 Traducción en el sector médico. Universidad de Trieste 1998 Traducción en el sector comercial. Editorial il Grifone. Trieste 1997 Colaboración con la « Asociación Estudiantil de Traductores » Universidad de Trieste - Traducciones de textos especializados guías de museos revisión de manuales Profesora de idiomas español francés italiano contrato de colaboración 2007-2008 Academia de idiomas Key Idiomas. Sevilla 2007 Academia de idiomas OC Languages. Sevilla 2004 Academia de idiomas A amp A International Language Centre. Roma. enero-mayo 2004 Academia de idiomas Progreso. Palma de Mallorca. junio-diciembre 1996/2008 Clases particulares de francés italiano y español. Miembro de Comisión en las Oposiciones del Estado - ROMA 2005 Estuve trabajando en la Comisión de Idiomas Francés Español e Inglés para las oposiciones del Estado italiano. Call center contrato de colaboración - TRIESTE 1997 Investigaciones socio-políticas en toda Europa por cuenta de la S.W.G. - Trieste. Realizaba las entrevistas en italiano francés y español. Comercial 2007 enero-junio IC ASOCIADOS S.A. Ejecutivo de cuentas Empresa constructora en el sector de interiorismo – SEVILLA La empresa trabaja con las mayores cadenas comerciales internacionales ofreciéndoles un servicio llaves en mano de legalización ingeniería obras mobiliario y mantenimiento post venta. Ejecutivo de cuentas - Dpt. Comercial Tareas • Captación de nuevos clientes y fidelización de clientes de cartera con citas previas concertadas en España y en el extranjero • Presentación de la empresa y de sus servicios • Elaboración de propuestas comerciales y traducción de las mismas al idioma extranjero • Negociación de la propuesta • Redacción del contrato y traducción del mismo una vez aceptado el presupuesto por parte del cliente. • Firma del contrato • Cobro de los pagos • Seguimiento de los clientes hasta la entrega de las obras • Coordinación de la actividad con otros departamentos internos a la empresa • Asistencia a ferias 2005-2006 junio 2005 – todo 2007 ITALFERR S.p.A. Comercial extranjero Empresa Ingeniera de los Ferrocarriles italianos – ROMA Tareas • Encargada Dpt. concursos internacionales • Busqueda de concursos y de partners • Redacción/traducción y entrega de ofertas internacionales • Responsable del seguimiento en el proceso de adjudicación de las obras Secretaria Comercial Asuntos Internacionales 2005 enero-junio ITALFERR Dpt. de Asuntos Internacionales Trabajé de Secretaria para un Consorcio que veía juntarse varias empresas del sector de los transportes ITALFERR FS ANAS ENAC ENAV y cuyo objetivo era proporcionar a Iraq un “Plan de reconstrucción de los transportes”. El proyecto fue financiado por el Ministerio de Asuntos Extranjeros italiano. Tareas • Llamadas y contactos con los ministerios en Iraq • Redacción de cartas comerciales • Archivo telématico • Organización de agendas de trabajo y de reuniones • Organización logística de un congreso en Jordania que vió reunirse una delegación de ingenieros de la empresa Italferr y altos cargos iraquíes para la finalización del proyecto mencionado 2003 Consejo General del Notariado Dpt. de Asuntos Internacionales – Roma Tareas • Contactos comerciales con los demás notariados en el mundo • Organización de congresos y reuniones • Traducciones En ocasión de las elecciones presidenciales de la Unión Internacional del Notariado Latino U.I.N.L. estuve traduciendo al francés y al español la carta de candidatura del actual Presidente en carga. Traductora 2007 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de la construcción. IC Asociados. Sevilla 2005-2006 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de los transportes. ITALFERR. Roma 2003 Traducción en el sector legal y comercial. Consejo General del Notariado. Roma 2001 Traducción en el sector médico. Universidad de Trieste 1998 Traducción en el sector comercial. Editorial il Grifone. Trieste 1997 Colaboración con la « Asociación Estudiantil de Traductores » Universidad de Trieste - Traducciones de textos especializados guías de museos revisión de manuales Profesora de idiomas español francés italiano contrato de colaboración 2007-2008 Academia de idiomas Key Idiomas. Sevilla 2007 Academia de idiomas OC Languages. Sevilla 2004 Academia de idiomas A amp A International Language Centre. Roma. enero-mayo 2004 Academia de idiomas Progreso. Palma de Mallorca. junio-diciembre 1996/2008 Clases particulares de francés italiano y español. Miembro de Comisión en las Oposiciones del Estado - ROMA 2005 Estuve trabajando en la Comisión de Idiomas Francés Español e Inglés para las oposiciones del Estado italiano. Call center contrato de colaboración - TRIESTE 1997 Investigaciones socio-políticas en toda Europa por cuenta de la S.W.G. - Trieste. Realizaba las entrevistas en italiano francés y español. Comercial 2007 enero-junio IC ASOCIADOS S.A. Ejecutivo de cuentas Empresa constructora en el sector de interiorismo – SEVILLA La empresa trabaja con las mayores cadenas comerciales internacionales ofreciéndoles un servicio llaves en mano de legalización ingeniería obras mobiliario y mantenimiento post venta. Ejecutivo de cuentas - Dpt. Comercial Tareas • Captación de nuevos clientes y fidelización de clientes de cartera con citas previas concertadas en España y en el extranjero • Presentación de la empresa y de sus servicios • Elaboración de propuestas comerciales y traducción de las mismas al idioma extranjero • Negociación de la propuesta • Redacción del contrato y traducción del mismo una vez aceptado el presupuesto por parte del cliente. • Firma del contrato • Cobro de los pagos • Seguimiento de los clientes hasta la entrega de las obras • Coordinación de la actividad con otros departamentos internos a la empresa • Asistencia a ferias 2005-2006 junio 2005 – todo 2007 ITALFERR S.p.A. Comercial extranjero Empresa Ingeniera de los Ferrocarriles italianos – ROMA Tareas • Encargada Dpt. concursos internacionales • Busqueda de concursos y de partners • Redacción/traducción y entrega de ofertas internacionales • Responsable del seguimiento en el proceso de adjudicación de las obras Secretaria Comercial Asuntos Internacionales 2005 enero-junio ITALFERR Dpt. de Asuntos Internacionales Trabajé de Secretaria para un Consorcio que veía juntarse varias empresas del sector de los transportes ITALFERR FS ANAS ENAC ENAV y cuyo objetivo era proporcionar a Iraq un “Plan de reconstrucción de los transportes”. El proyecto fue financiado por el Ministerio de Asuntos Extranjeros italiano. Tareas • Llamadas y contactos con los ministerios en Iraq • Redacción de cartas comerciales • Archivo telématico • Organización de agendas de trabajo y de reuniones • Organización logística de un congreso en Jordania que vió reunirse una delegación de ingenieros de la empresa Italferr y altos cargos iraquíes para la finalización del proyecto mencionado 2003 Consejo General del Notariado Dpt. de Asuntos Internacionales – Roma Tareas • Contactos comerciales con los demás notariados en el mundo • Organización de congresos y reuniones • Traducciones En ocasión de las elecciones presidenciales de la Unión Internacional del Notariado Latino U.I.N.L. estuve traduciendo al francés y al español la carta de candidatura del actual Presidente en carga. Comentario de GIULIA DEFIDIO @ NATIVA ITALIANA/FRANCESA Formación 2002 Licenciada en Traducción. Escuela Superior para Interpretes y Traductores de la Universidad de Trieste Italiano Francés Español e Inglés . 1993 Bachillerato Francés. Escuela Francesa “Lycée Chateaubriand” de Roma. Formación complementaria 2005-2006 Curso de portugués- 2 niveles base-intermedio - duración 1 año- « Centro de Estudos Brasileiros » – Embajada de Brasil. Roma 2003 Comunicación y Recursos Humanos. 40 horas. Roma. 2003 Curso Entorno Windows Word Excel Internet E-mail . Centro IAL. 40 horas. Roma. 2002 Tesis de Licenciatura “ Estudio etnolinguístico del cante flamenco”. Sevilla. 2001 Curso Office Automation. Centro IAL. 60 horas. Trieste. 1996 Programa ERASMUS. Facultad de Filología de la Universidad de Valencia. 1994 Diploma en Lengua Civilización y Cultura Española. Valencia. 1991 Certificate of Advanced English. Londres. Idiomas Italiano nativa Francés nativa Español nivel excelente Inglés nivel muy bueno Portugués nivel intermedio Habilidades informáticas Word muy bueno Internet muy bueno Outlook Express muy bueno Excel bueno Power Point suficiente Experiencia Laboral Traductora 2007 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de la construcción. IC Asociados. Sevilla 2005-2006 Traducción de ofertas de ingeniería en el sector de los transportes. ITALFERR. Roma 2003 Traducción en el sector legal y comercial. Consejo General del Notariado. Roma 2001 Traducción en el sector médico. Universidad de Trieste 1998 Traducción en el sector comercial. Editorial il Grifone. Trieste 1997 Colaboración con la « Asociación Estudiantil de Traductores » Universidad de Trieste - Traducciones de textos especializados guías de museos revisión de manuales Profesora de idiomas español francés italiano contrato de colaboración 2007-2008 Academia de idiomas Key Idiomas. Sevilla 2007 Academia de idiomas OC Languages. Sevilla 2004 Academia de idiomas A amp A International Language Centre. Roma. enero-mayo 2004 Academia de idiomas Progreso. Palma de Mallorca. junio-diciembre 1996/2008 Clases particulares de francés italiano y español. Miembro de Comisión en las Oposiciones del Estado - ROMA 2005 Estuve trabajando en la Comisión de Idiomas Francés Español e Inglés para las oposiciones del Estado italiano. Call center contrato de colaboración - TRIESTE 1997 Investigaciones socio-políticas en toda Europa por cuenta de la S.W.G. - Trieste. Realizaba las entrevistas en italiano francés y español. Comercial 2007 enero-junio IC ASOCIADOS S.A. Ejecutivo de cuentas Empresa constructora en el sector de interiorismo – SEVILLA La empresa trabaja con las mayores cadenas comerciales internacionales ofreciéndoles un servicio llaves en mano de legalización ingeniería obras mobiliario y mantenimiento post venta. Ejecutivo de cuentas - Dpt. Comercial Tareas • Captación de nuevos clientes y fidelización de clientes de cartera con citas previas concertadas en España y en el extranjero • Presentación de la empresa y de sus servicios • Elaboración de propuestas comerciales y traducción de las mismas al idioma extranjero • Negociación de la propuesta • Redacción del contrato y traducción del mismo una vez aceptado el presupuesto por parte del cliente. • Firma del contrato • Cobro de los pagos • Seguimiento de los clientes hasta la entrega de las obras • Coordinación de la actividad con otros departamentos internos a la empresa • Asistencia a ferias 2005-2006 junio 2005 – todo 2007 ITALFERR S.p.A. Comercial extranjero Empresa Ingeniera de los Ferrocarriles italianos – ROMA Tareas • Encargada Dpt. concursos internacionales • Busqueda de concursos y de partners • Redacción/traducción y entrega de ofertas internacionales • Responsable del seguimiento en el proceso de adjudicación de las obras Secretaria Comercial Asuntos Internacionales 2005 enero-junio ITALFERR Dpt. de Asuntos Internacionales Trabajé de Secretaria para un Consorcio que veía juntarse varias empresas del sector de los transportes ITALFERR FS ANAS ENAC ENAV y cuyo objetivo era proporcionar a Iraq un “Plan de reconstrucción de los transportes”. El proyecto fue financiado por el Ministerio de Asuntos Extranjeros italiano. Tareas • Llamadas y contactos con los ministerios en Iraq • Redacción de cartas comerciales • Archivo telématico • Organización de agendas de trabajo y de reuniones • Organización logística de un congreso en Jordania que vió reunirse una delegación de ingenieros de la empresa Italferr y altos cargos iraquíes para la finalización del proyecto mencionado 2003 Consejo General del Notariado Dpt. de Asuntos Internacionales – Roma Tareas • Contactos comerciales con los demás notariados en el mundo • Organización de congresos y reuniones • Traducciones En ocasión de las elecciones presidenciales de la Unión Internacional del Notariado Latino U.I.N.L. estuve traduciendo al francés y al español la carta de candidatura del actual Presidente en carga. Comentario de Liliana @ envío mi c.v. - Estudios realizados * Profesora en Letras. Egresada de la Universidad con Diploma de Honor. * Idiomas italiano francés e inglés 8º nivel en la Dante Allighieri opción civilización y cultura en la Alliance Française option traduction 5º nivel en la Cultural Inglesa de Londres . * Cursos de Historia del Arte. * Cursos de perfeccionamiento en Normativa de la lengua. * Cursos de Turismo. * Perfeccionamiento docente para profesores de español a extranjeros. * Cursos de periodismo y producción de radio y televisión. - Trabajos realizados * Corrección de originales y pruebas definitivas de diarios revistas y textos literarios en editorial durante 8 años y luego contratada en forma particular. *Traducción al español de textos y libros en italiano y francés. Intérprete simultánea de italiano en reuniones diversas. * Organización de viajes culturales. * Redacción de notas turísticas y sobre #8220 Buenos Aires y su arte #8221 en la revista #8220 Guía de orientación al turista de Buenos Aires #8221 . * Búsqueda exhaustiva y minuciosa de material en Internet y en bibliografía escrita para la confección de trabajos de investigación y guías de turismo. * Guía de turismo en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores con turistas italianos franceses brasileños y griegos. - Tengo 25 años de experiencia como correctora y 15 como traductora de italiano. - Acredito certificados de los estudios realizados. - Poseo conociemientos de informática a nivel usuario de procesadores de texto Internet bases de datos correo electrónico y todo lo necesario para mantener una comunicación fluida. Sin más saludo a usted cordialmente y quedo a la espera de su respuesta. Liliana Massocco labmas@fibertel .ar Comentario de Ángela Cortés Muñoz @ • Nacionalidad Española • Lugar de nacimiento Madrid • Fecha de nacimiento 30/03/1973 • Permiso de conducir Coche B1 Formación Oct 92 – Dic 97 LICENCIADA EN FILOSOFÍA Y LETRAS ESPECIALIDAD INGLESA Facultad de Filosofía y Letras - Universidad de Málaga Jun 99 – Jun 2000 CERTIFICADO DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS INGLÉS Escuela Oficial de Idiomas Vélez-Málaga Oct 2007 – en curso MAGISTERIO LENGUA EXTRANJERA INGLÉS Facultad de Ciencias de la Educación Universidad de Málaga Actividades profesionales Oct 1989 - actualidad Academia de Inglés Empresa Propia Oct 2007 - Sept 2007 Dependienta Emma Garrido Oct 2005 – Feb 2006 Auxiliar Administrativo Criadero Canino La Axarquía Enero – Febrero 2004 Profesora de Inglés Colegio Rincón Añoreta Septiembre 2003 Dependienta Librería La Lonja Enero – Junio 2000 Traductora Asesoría Axarquía Junio – Sept 1992 Recepcionista Camping Laguna Playa Agosto 1990 Presentadora Inglés – Festival Folklórico Internacional España Ayuntamiento de Vélez-Málaga Agosto 1988 Traductora – Festival Folklórico Internacional Escocia Grupo de Baile Virgen del Carmen – Torre del Mar Junio 2006 traducción libro especialidad musical Contrabajo Diciembre 2007 traducción contrato compra-venta Enero 2000 traducción libro especialidad musical piano Cursos y Seminarios Mayo 2004 Jornadas a la función pública docente C.C.O.O. Málaga Mayo 1995 VI Jornadas de Literatura Infantil Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Málaga Diciembre 1997 II Jornadas de Traducción e Interpretación Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Málaga Marzo 1998 Curso de Aptitud Pedagógica Facultad de Ciencias de la Educación Universidad de Málaga Diciembre 1998 ¿Traducción o Interpretación El Mundo de la Publicidad Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Málaga Mayo 07 – Jul 07 Curso Metodología Abierta y a Distancia Formac Casa Cervantes Vélez-Málaga Idiomas Español Nativo Inglés Excelente Conocimientos informáticos A nivel de usuario Paquete MS Office y Sistemas Operativos MS Windows 98-XP Otros datos Vehículo propio Si Aficiones los deportes los perros y viajar he visitado Escocia Inglaterra Dinamarca Alemania Suiza Italia Grecia Marruecos antigua Checoslovaquia antigua Polonia Turquía Rusia Hungría Otros datos de interés aprendo rápido soy decidida me gusta tratar con la gente. Comentarios me interesaría trabajar a través de Internet debido a poca disponibilidad de movilidad. No soy freelance ni autónoma no estoy obligada o atada a ninguna empresa. Comentario de Mar Laredo @ Página de traductora http //mlaredo.blogspot / Currículo Disponible en español previa petición WORKING EXPERIENCE • Freelance translator and interpreter for local and national translation companies as well as other companies and private clients. Many areas including plenty of legal and audiovisual work. 1997 to present. • English teacher and Spanish as a foreign language teacher for school Formación Abierta and other clients. 1993 to present. • Full-time internship as an in-house translator in Spanish Translation Bureau London. 6 months. 2002. • Full-time secretary for Step Ahead London 2001-2002. • Surveyor for TNS and ThinkSmart across Spain and in London. Occasional assignments from 2001 to 2008. • Part-time shop assistant for Thresher Wine Shop London for 18 months until October 2001. • Stewardess in Conferences Commercial Fairs and Exhibitions occasional for several agencies in Spain from 1989 age 16 to 1997. EDUCATION • BA Hons degree 4 full-time years plus a final year project in Translation and Interpretation. University of Vigo Spain and South Bank University London 1997 to 2001. Final year project on common mistakes in cinema dubbing and other issues of audiovisual translation. Language combination A-Spanish B-English C-Portuguese. • Specialization courses Legal English and its translation 1999 Audiovisual translation and cinema subtitling 2000 English Culture and Literature 1997-1999 OTHER • Certificates in English Portuguese and Galician from the Spanish Official School of Languages 1994 to 1997. Knowledge of French language intermediate and German basic . • Basic knowledge of Trados and Wordfast. Fluent user of MS Office and the Internet. ADSL connection. Typing speed approx. 50 wpm. • Certificate in Conference Organization 260 hours 1992. • EU Driving licence. AVAILABLE ON REQUEST Reference letters in English and Spanish employers´ contact details copies of certificates and titles samples of my work specific types of documents translated and topics of former interpretation jobs. Comentario de Mar Laredo @ Página de traductora http //mlaredo.blogspot / Currículo Disponible en español previa petición WORKING EXPERIENCE • Freelance translator and interpreter for local and national translation companies as well as other companies and private clients. Many areas including plenty of legal and audiovisual work. 1997 to present. • English teacher and Spanish as a foreign language teacher for school Formación Abierta and other clients. 1993 to present. • Full-time internship as an in-house translator in Spanish Translation Bureau London. 6 months. 2002. • Full-time secretary for Step Ahead London 2001-2002. • Surveyor for TNS and ThinkSmart across Spain and in London. Occasional assignments from 2001 to 2008. • Part-time shop assistant for Thresher Wine Shop London for 18 months until October 2001. • Stewardess in Conferences Commercial Fairs and Exhibitions occasional for several agencies in Spain from 1989 age 16 to 1997. EDUCATION • BA Hons degree 4 full-time years plus a final year project in Translation and Interpretation. University of Vigo Spain and South Bank University London 1997 to 2001. Final year project on common mistakes in cinema dubbing and other issues of audiovisual translation. Language combination A-Spanish B-English C-Portuguese. • Specialization courses Legal English and its translation 1999 Audiovisual translation and cinema subtitling 2000 English Culture and Literature 1997-1999 OTHER • Certificates in English Portuguese and Galician from the Spanish Official School of Languages 1994 to 1997. Knowledge of French language intermediate and German basic . • Basic knowledge of Trados and Wordfast. Fluent user of MS Office and the Internet. ADSL connection. Typing speed approx. 50 wpm. • Certificate in Conference Organization 260 hours 1992. • EU Driving licence. AVAILABLE ON REQUEST Reference letters in English and Spanish employers´ contact details copies of certificates and titles samples of my work specific types of documents translated and topics of former interpretation jobs. Comentario de Iryna Buzduha @ Busco trabajo como traductora ruso-español español-ruso ruso-nativo 13/06/1975 Permiso de trabajo Espana Provincia Valencia Tel 686900456 Email irynabest@hotmail FORMACION ACADEMICA - Escuela de secundaria de Ucrania. Escuela Chernivtsi 1982-1992. - BUP / COU. Finalizo en junio 1992 - Academia de artes de 1985-1989 4 anos - Cursos de secretaria-administrativa Escuela Chernivtsi 1990-1992. - Diploma de cortadora costurera y modista profesional 1992-1995 - Diploma de peluquera 1993 - Instituto operadora de ordenador para editoriales i periodismo . 1995 Mecanografia Atencion al cliente informatica. - Curso de contabilidad practicada por sociedades mercantiles basadas en diversos tipos de propiedad. 1998-1999. Otros conocimientos - Curso de manipuladora de alimentos. Promocion de economica de Moncada. S.A. 2004. - Curso de #8220 Telefonista/recepcionista de oficina #8221 en Academia #8220 Arrima #8221 - 6 meses en 2007 Departamento de catastros de BMB Gestion Documental - de auxiliar administrativo. EXPERIENCIA LABORAL OPERADORA DE ORDENADOR 01/09/1995-01/08/1999 Sector Editorial. Puesto Documentalista. Area Editorial Documentacion Traduccion. Atencion telefonica al cliente. Gestion de las reclamaciones de los clientes. Empresa Escuela oficial. Secretaria de direccion. 1992 las practicas 3 meses Empresa Sociedad Bucovinainformservice-Ucrania. Duracion 1999-2000 1 ano 6 meses Funciones Operadora de ordenador. Empresa Casa en Rocafort privada Duracion 1 ano 2000-2001 Funciones Mantenimiento de casa Empresa Casa en Valencia privada Duracion 1 ano 2001-2002 Funciones Mantenimiento de casa i cuidado de mayor Empresa Limpieza #8220 Bosch #8221 de Moncada Valencia Duracion 3 meses Funciones Limpieza de edificios Empresa Restaurante Ateneo-Moncada Valencia Duracion 2004 6 meses Funciones Pinche de cocina. Empresa Cafeteria - Pasteleria . Mediterrani. - Moncada Duracion 2004-2005 1ano 3 meses Funciones Dependienta. Empresa Cafeteria-Pasteleria. #8220 Charo Pomares #8221 - Moncada Duracion 2006-2007 1 a o Funciones Dependienta - ayudante de jefa. IDIOMAS - Ucraniano nativo. Ruso nativo.- Ingles nivel basico-medio. - Castellano. nivel alto-medio. Polaco - basico Comentario de Maru Arabehety @ Ofrezco mis servicios como traductora del Inglés al Español. Mi lengua madre es el Español y estudio Inglés desde hace 20 años. Por 4 años formé parte del Equipo Docente de tres Cátedras en la Universidad más prestigiosa de Argentina la Universidad de Buenos Aires. Una de mis tareas fue la de armar los Apuntes de Estudio de la Cátedra para los alumnos. A su vez escribo y corrijo textos literarios. De estar interesados o tener alguna duda por favor no duden en contactarse conmigo. Desde ya muchas gracias. Comentario de Francisco B. Anaya @ Traductor de alemán inglés y francés al español. TM Across y Metatexis Software/Hardware Office/Vista Campos de especialización UE Asuntos Internacionales y Geopolítica Economía Mundial Derecho Lingüístico Literatura ensayo Medioambiente General y Técnico. Málaga España +34 952.74.91.13 Comentario de Natalia Begué @ Hola Estoy inteteresada en formar parte de su staff de traductores Inglés - Español // Español - Inglés Soy especialista en temas sociales y religiosos. Muchas gracias saludos cordiales. Comentario de Zulema @ Hola soy traductora literaria y audiovisual. Mis idiomas de trabajo son inglés francés italiano al español. Pueden encontrar más información sobre mi trayectoria profesional y académica en mi web zulemacouso o en los datos que incluyo a continuación. No duden en contactar conmigo para lo que necesiten. Muchas gracias. zulemacouso info@zulemacouso EXPERIENCIA LABORAL → Diferentes encargos de traducción audiovisual y literaria como traductora freelance —Literaria Cómo dibujar y pintar 50 robots Norma Editorial ISBN 84-9814-914-2 Hellboy Los huesos de los gigantes Norma Editorial ISBN 84-9847-006-4 Hellboy Casos aún más insólitos Norma Editorial ISBN 84-981 -612-7 Los demonios de Pandora ISBN 84-96514-76-5 Edicions Bromera Terapia ocupacional sin fronteras aprendiendo del espíritu de supervivientes Editorial Médica Panamericana ISBN 84-9835-008-5 La guerra de Charlie Wilson Editorial Almuzara ISBN 84-96968-36-7 Mirrorscape Editorial Almuzara próxima publicación —Audiovisual Traducción de diversos documentales para Discovery Channel y Canal +. Traducción y ajuste de diversos largometrajes entre ellos -Coisa Ruim portugués – español Festival de Sitges 2006 -Edmond inglés – español Festival Sitges 2006 -Initial D japonés / inglés – español Festival Asia 2006 -La esposa del Emperador inglés – español -El Autoestopista inglés – español -Bollywood Hollywood inglés – español -Chinese Odissey inglés – español -Born American inglés – español -El Gran Vacío inglés – español Subtitulación de diversos largometrajes y series entre ellos -Queer as folk inglés – español -Luminous Motion inglés – español -Somewhere in the City inglés – español -Spectres of the Spectrum inglés – español -Maria Bethânia música y perfume portugués – español -Ballets Russes inglés – español -Ley y Orden inglés – español -Corrupción en Miami inglés – español -Alfred Hitchcock presents inglés – español -Raise Your Voice inglés – español Traducción y ajuste de varias series de dibujos -Danny Phantom inglés – español para Nickelodeon -Street Football inglés – español para Cuatro → Intérprete de enlace inglés / francés gt español para la inmobiliaria Nova Casa Oropesa del Mar Castellón. → Intérprete de inglés / francés / italiano gt español para El Corte Inglés Barcelona → Coordinadora / Gestora de proyectos para Target Communicacions S.A. Barcelona. → Coordinadora / Gestora de proyectos para Ampersand S.A. Barcelona. → Diferentes encargos para varias agencias de traducción sobre temas tan diversos como telefonía automoción humanidades fotografía etc. EDUCACIÓN Y FORMACIÓN → Posgrado en Traducción Literaria Universidad Pompeu Fabra Barcelona en curso → Prácticas de traducción audiovisual en la agencia Traducciones Imposibles de Barcelona calificadas con Matrícula de honor. → De septiembre 2001 a diciembre 2005 Universidad Jaime I Castellón España Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés francés gt español Traducción audiovisual literaria técnica y científica. Interpretación simultánea consecutiva y de enlace. Idiomas Inglés francés e italiano. → De septiembre 2003 a marzo 2004 Erasmus en la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori Forlì Italia FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA 2007 Curso de Fiscalidad para traductores impartido por SIC. 2006 Curso de Traducción de Páginas Web impartido por SIC. 2006 Curso intensivo de italiano de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona. 2005 Curso intensivo de informática productiva para traductores organizado por Asetrad. 2005 Curso de iniciación a la cultura y lengua árabes Universidad Jaime I Castellón . 2005 Curso de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos Universidad Jaime I Castellón . 2004 Curso de 50h de italiano Universidad de Bolonia Italia . 2003 Curso de 50h de portugués Universidad Jaime I Castellón . 2003 Ciclo medio de francés de la Escuela Oficial de Idiomas. 2002 Ciclo superior de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Conocimiento a nivel usuario Windows Word Access Power Point Excel Front Page TRADOS Déjà Vu OCR Navegadores Gestores de Correo FTP Subtitle Workshop FAB Subtitler Comentario de Zulema @ Hola soy traductora literaria y audiovisual. Mis idiomas de trabajo son inglés francés italiano al español. Pueden encontrar más información sobre mi trayectoria profesional y académica en mi web zulemacouso o en los datos que incluyo a continuación. No duden en contactar conmigo para lo que necesiten. Muchas gracias. zulemacouso info@zulemacouso EXPERIENCIA LABORAL → Diferentes encargos de traducción audiovisual y literaria como traductora freelance —Literaria Cómo dibujar y pintar 50 robots Norma Editorial ISBN 84-9814-914-2 Hellboy Los huesos de los gigantes Norma Editorial ISBN 84-9847-006-4 Hellboy Casos aún más insólitos Norma Editorial ISBN 84-981 -612-7 Los demonios de Pandora ISBN 84-96514-76-5 Edicions Bromera Terapia ocupacional sin fronteras aprendiendo del espíritu de supervivientes Editorial Médica Panamericana ISBN 84-9835-008-5 La guerra de Charlie Wilson Editorial Almuzara ISBN 84-96968-36-7 Mirrorscape Editorial Almuzara próxima publicación —Audiovisual Traducción de diversos documentales para Discovery Channel y Canal +. Traducción y ajuste de diversos largometrajes entre ellos -Coisa Ruim portugués – español Festival de Sitges 2006 -Edmond inglés – español Festival Sitges 2006 -Initial D japonés / inglés – español Festival Asia 2006 -La esposa del Emperador inglés – español -El Autoestopista inglés – español -Bollywood Hollywood inglés – español -Chinese Odissey inglés – español -Born American inglés – español -El Gran Vacío inglés – español Subtitulación de diversos largometrajes y series entre ellos -Queer as folk inglés – español -Luminous Motion inglés – español -Somewhere in the City inglés – español -Spectres of the Spectrum inglés – español -Maria Bethânia música y perfume portugués – español -Ballets Russes inglés – español -Ley y Orden inglés – español -Corrupción en Miami inglés – español -Alfred Hitchcock presents inglés – español -Raise Your Voice inglés – español Traducción y ajuste de varias series de dibujos -Danny Phantom inglés – español para Nickelodeon -Street Football inglés – español para Cuatro → Intérprete de enlace inglés / francés gt español para la inmobiliaria Nova Casa Oropesa del Mar Castellón. → Intérprete de inglés / francés / italiano gt español para El Corte Inglés Barcelona → Coordinadora / Gestora de proyectos para Target Communicacions S.A. Barcelona. → Coordinadora / Gestora de proyectos para Ampersand S.A. Barcelona. → Diferentes encargos para varias agencias de traducción sobre temas tan diversos como telefonía automoción humanidades fotografía etc. EDUCACIÓN Y FORMACIÓN → Posgrado en Traducción Literaria Universidad Pompeu Fabra Barcelona en curso → Prácticas de traducción audiovisual en la agencia Traducciones Imposibles de Barcelona calificadas con Matrícula de honor. → De septiembre 2001 a diciembre 2005 Universidad Jaime I Castellón España Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés francés gt español Traducción audiovisual literaria técnica y científica. Interpretación simultánea consecutiva y de enlace. Idiomas Inglés francés e italiano. → De septiembre 2003 a marzo 2004 Erasmus en la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori Forlì Italia FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA 2007 Curso de Fiscalidad para traductores impartido por SIC. 2006 Curso de Traducción de Páginas Web impartido por SIC. 2006 Curso intensivo de italiano de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona. 2005 Curso intensivo de informática productiva para traductores organizado por Asetrad. 2005 Curso de iniciación a la cultura y lengua árabes Universidad Jaime I Castellón . 2005 Curso de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos Universidad Jaime I Castellón . 2004 Curso de 50h de italiano Universidad de Bolonia Italia . 2003 Curso de 50h de portugués Universidad Jaime I Castellón . 2003 Ciclo medio de francés de la Escuela Oficial de Idiomas. 2002 Ciclo superior de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Conocimiento a nivel usuario Windows Word Access Power Point Excel Front Page TRADOS Déjà Vu OCR Navegadores Gestores de Correo FTP Subtitle Workshop FAB Subtitler Comentario de Stan Nechifor @ traducciones RUMANO – ESPAÑOL y ESPAÑOL – RUMANO 1 0 A Ñ O S D E E X P E R I E N C I A D E M O S T R A D A E N M A D R I D PRINCIPALES CLIENTES - CAJA MADRID - COMSA Empresa Constructora S.A. - Compañías de Seguros - DELOITTE amp TOUCHE - COPISA S.A. - INOCSA Ingeniería S.A. - DRAGADOS Construcción S.A. - MINTRA Madrid Infraestructuras Transporte - SOLUZIONA - FCC Construcción S.A. - FOCSA Fomento de Obras - UGT Manuales de Prevención de Riesgos Laborales – Construcción / Metalurgia - UNIÓN FENOSA S.A. - FGC Ferrocarils de la Generalitat - SACYR VALLEHERMOSO S.A. - TAURUS Electrodomésticos S.L. PRINCIPALES COLABORADORES - TYMSA S.L. Madrid - IBERO ASISTENCIA Mapfre - TRADUCCIONES AIDA Zaragoza - POLIGLOTA Traducciones - Madrid - GRUPO Maremagnum Barcelona - FEIGL Traducciones Madrid - DOINA Serveis Lingüístics Granollers - ALBOR Traducciones Madrid - NATIVETRAD Madrid - DELTATEXT en Madrid - EDITORIAL DIFUSIÓN Barcelona - DEMIPAGE SERVICES Madrid - LIONBRIDGE ESPAÑA Madrid - EUROTRANSLATIONS Baleares - EIS Traducciones - ILS S.L. – Gipuzkoa - INTERGLOSSA Barcelona - VIRTUA MC Traducciones - DUALIA Tele-Traducciones - MONDRAGON LINGUA Gipuzkoa - ALSUR TRADUCCIONES S.L. Granada - ESTUDIO SAMPERE Madrid - MOROTE Traducciones Sevilla - AB TRADUCCIONES Madrid - CELER SOLUCIONES Madrid - TRADASTUR Traducciones Oviedo - TRADUCCIONES.COM Madrid - EAGLE LANGUAGE SERVICE Madrid - INTER-COM Traducciones Madrid - OPEN IDIOMES Ripollet BNA Contamos con el dominio de la gramática y de la ortografía de la lengua rumana como con una gran capacidad de redacción con mucha experiencia en búsquedas terminológicas y documentales así como con la destreza a la hora de consultar especialistas del ámbito en cuestión. Presumimos asimismo de un espíritu crítico capacidad de informarse sentido de la iniciativa perseverancia capacidad de adaptación y de organización. En definitiva somos conscientes de que una buena traducción supone una gran comprensión del texto original con una calidad de análisis precisión y fidelidad con el original. Comentario de Isabel Sánchez Ortiz @ Me llamo Isabel Sánchez Ortiz y soy traductora autónoma de italiano francés y griego con más de 12 años de experiencia. A lo largo de estos años he colaborado con agencias de traducción editoriales productoras cinematográficas organismos oficiales Policía Nacional Juzgados Caja de Ahorros Consulado y clientes particulares de España e Italia y he traducido todo tipo de textos desde artículos de prensa opinión cultura sociedad economía ciencia moda #8230 a obras literarias o contratas de servicios. Idiomas Italiano-español Francés-español Griego-español Español-italiano Francés-italiano Griego-italiano Áreas de especialización Literatura Arte Textos científicos divulgativos Guiones cinematográficos Numismática Turismo Naturaleza Viajes Enología Filatelia y Numismática Pueden obtener información más detallada en isabelsanchezortiz Comentario de Magdalena Conti @ Hola mi nombre es Magdalena Conti. Soy traductora pública en idioma inglés y vivo en argentina pero tengo pasaporte comunitario. A continuación les dejo mis datos e información académica. Teléfono 54 011 4664 – 1939 E- mail magdaconti@hotmail Estudios Cursados -Traductorado Público en el idioma inglés. Universidad del Museo Social Argentino UMSA . Egreso año 2007. Promedio 8.33 -Traductorado Literario y de Especialidad en el idioma inglés. Universidad del Museo Social Argentino UMSA . Egreso año 2005. Promedio 8.20 - Ocho materias jurídicas aprobadas en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. 2002 – 2003 - First Certificate otorgado por la Universidad de Cambridge. 2003 - Ciclo Básico Común CBC - Universidad de Buenos Aires. 2001 Actualmente cursando - Carrera de Corrector Internacional de Textos. Fundación Litterae Conocimientos - Manejo óptimo de PC - Trados / Workbench / TagEditor - Windows 98/2000/ XP - Microsoft Office Word Excel Power Point - Adobe Acrobat Professional - Amplio dominio de Internet. Internet Explorer /Microsoft Outlook Experiencia laboral - Traducciones para SPG the Spanish Publishing Group 2007- hasta el presente - Traducciones free-lance 2005- hasta el presente Comentario de Magdalena Conti @ Hola mi nombre es Magdalena Conti. Soy traductora pública en idioma inglés y vivo en Argentina pero tengo pasaporte comunitario. A continuación les dejo mis datos e información académica. Teléfono 54 011 4664 – 1939 E- mail magdaconti@hotmail Estudios Cursados -Traductorado Público en el idioma inglés. Universidad del Museo Social Argentino UMSA . Egreso año 2007. Promedio 8.33 -Traductorado Literario y de Especialidad en el idioma inglés. Universidad del Museo Social Argentino UMSA . Egreso año 2005. Promedio 8.20 - Ocho materias jurídicas aprobadas en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. 2002 – 2003 - First Certificate otorgado por la Universidad de Cambridge. 2003 - Ciclo Básico Común CBC - Universidad de Buenos Aires. 2001 Actualmente cursando - Carrera de Corrector Internacional de Textos. Fundación Litterae Conocimientos - Manejo óptimo de PC - Trados / Workbench / TagEditor - Windows 98/2000/ XP - Microsoft Office Word Excel Power Point - Adobe Acrobat Professional - Amplio dominio de Internet. Internet Explorer /Microsoft Outlook Experiencia laboral - Traducciones para SPG the Spanish Publishing Group 2007- hasta el presente - Traducciones free-lance 2005- hasta el presente Comentario de Patricia Losa @ Experiencia Laboral. Traducciones juradas de forma esporádica desde mi nombramiento como intérprete jurada en abril de 2006. Agosto – septiembre 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés gt español de un ensayo histórico divulgativo pendiente de publicación . Abril - mayo 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés gt español del ensayo periodístico- divulgativo científico “WHEN THE RIVERS RUN DRY” publicado como “VIAJE AL CORAZÓN DE LA SED” de Fred Pearce / ISBN 978 – 84 – 95744 – 89 – 0. Enero – marzo 2007. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés gt español del ensayo periodístico- divulgativo científico “THE LONG EMERGENCY #8221 publicado como #8220 LA GRAN EMERGENCIA #8221 de James Howard Kunstler/ ISBN 978 – 84 – 95744 – 82 – 1. Septiembre 2006. III Convención Nacional de Star Wars #8220 Rebelcon 2006”. Interpretación de enlace inglés- español para los actores Jerome Blake y Richard LeParmentier. Septiembre 2006. III Convención Nacional de Star Wars #8220 Rebelcon 2006 #8243 charla-coloquio rondas de preguntas y respuestas y firmas de autógrafos de los actores Jerome Blake Richard LeParmentier y Kenny Baker. Interpretación consecutiva español gt inglés gt español Septiembre 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Corrección a la traducción de la obra “CRÍMENES CONTRA EL PLANETA” de Ross Gelbspan. Agosto 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Corrección a la traducción de Ana Oliva de la obra #8220 VIAJE DE UNA MUJER ALREDEDOR DEL MUNDO desde Viena hasta Brasil Chile Tahití China Indostán Persia y Asia Menor” de Ida Pfeiffer. Julio – agosto 2006. Editorial Barrabés – Ediciones Montañas y Hombres. Traducción literaria directa inglés gt –español de la obra “AMURATH TO AMURATH” publicado como “VIAJE POR LAS RIBERAS DEL ÉUFRATES” de Gertrude Lowthian Bell/ ISBN 84 – 95744 – 75 – 9. Marzo 2006. Protec’06 congreso y exposición internacional de protección civil y transporte aéreo y terrestre de emergencias. Interpretación consecutiva inglés gt español de diversas ponencias. Interpretación chuchotage español gt inglés de diversas ponencias. Septiembre 2005. X Convención de la Asociación “Fuerza Rebelde”. Interpretación de enlace inglés- español para el actor Jerome Blake. Septiembre 2005. X Convención de la Asociación “Fuerza Rebelde” charla-coloquio ronda de preguntas y respuestas y firma de autógrafos del actor Jerome Blake. Interpretación consecutiva español gt inglés gt español . Julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela de periodismo y comunicación social. Traducción inversa español gt inglés de material didáctico. Julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela de periodismo y comunicación social. Interpretación chuchotage inglés gt español en los encuentros con una delegación de la Universidad de Gales. Junio - julio 2005. Escuela superior de ciencias y técnicas de la empresa/ Escuela superior de periodismo y comunicación social. Integrante de un equipo de traducción traducción inversa de material didáctico especializado español gt inglés . Noviembre 2004- diciembre 2004. Servicio de interpretación de los juzgados de lo penal de Madrid en la calle Julián Camarillos. Auxiliar de interpretación consecutiva. Noviembre 2004. Conferencia de Eva Nordmark de la Facultad de Fisioterapia de Lund Suecia para la Facultad de Fisioterapia de Soria Universidad de Valladolid . Integrante del equipo de interpretación simultánea inglés gt español . Educación y Formación. Licenciatura en Traducción e Interpretación por la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria Universidad de Valladolid . Septiembre 2001- septiembre 2005. Especialista Universitaria en Traducción Jurídica Inglés-Español por la Universidad de Alicante. Traductora- intérprete jurada en idioma inglés. Nombramiento por el Ministerio de Asuntos Exteriores a abril de 2006. Asistencia al curso “LEEN LUEGO TRADUCIMOS Cursillo teórico y práctico para quienes desean convertirse en traductores literarios” organizado por ACEtt en noviembre de 2007. Capacidades y Aptitudes Personales IDIOMAS Lengua materna español. Experiencia en corrección de textos en español. Inglés leído hablado y escrito con nivel alto. Aprobado el First Certificate of English de la Universidad de Cambridge en junio de 2000. Aptitudes y experiencia en traducción tanto inversa como directa de textos generales periodísticos jurídicos económicos médicos literario- especializados y técnicos. Aptitudes y experiencia en interpretación tanto consecutiva como simultánea de discursos generales médicos y jurídicos. Alemán leído hablado y escrito con un nivel medio. Estancia de un año en Bayreuth Alemania mediante beca Sócrates-Erasmus. Estancia de un año en Munich Alemania mediante beca del MEC como auxiliar de conversación. Aptitudes y experiencia en traducción de textos generales periodísticos y técnicos. INFORMÁTICA. Conocimientos a nivel de usuario de Windows. Conocimientos a nivel de usuario de Ofimática. Conocimientos a nivel medio de herramientas de traducción y gestión terminológica TRADOS - MULTITERM . OTRAS APTITUDES. Disponibilidad de conexión a Internet las 24 horas del día. Capacidad y experiencia en trabajo en equipo. Capacidad y experiencia en trabajo con niños tanto en actividades lúdicas como educativas. Capacidad y experiencia en trabajo frente al público. Colaboración con la organización estudiantil “Glashaus” de la Universidad de Bayreuth Alemania en organización y puesta en marcha de eventos festivos y culturales pases de películas conciertos etc. . Miembro de ASETRAD nº.423. Miembro de ACEtt. Valladolid a 3 de enero de 2008 Comentario de Céline Bertojo @ Buenos dias Me llamo Céline soy francesa y soy traductora. Tengo 26 anos y soy licenciada de lenguas modernas ingles y espanol de la universidad de letras de Niza . Puedo traducir documentos de todo tipo economico juridico literario turistico #8230 . . Mis estudios han sido especializados en la traduccion frances-espanol y espanol-frances. Muchas gracias Salutos cordiales Comentario de Céline Bertojo @ Buenos dias Me llamo Céline soy francesa y soy traductora. Tengo 26 anos y soy licenciada de lenguas modernas ingles y espanol de la universidad de letras de Niza . Puedo traducir documentos de todo tipo economico juridico literario turistico #8230 . . Mis estudios han sido especializados en la traduccion frances-espanol y espanol-frances. Muchas gracias Salutos cordiales Comentario de Tatiana-traductora rumano-ruso-español @ TATIANA MANDRU Traductora autónoma rumano-ruso-español DATOS PERSONALES E-mail Tatianish@yahoo.es Dirección Calle Claudio Moyano Nº18 1ºA 47001 Valladolid España TEL. 0034 983375088 MÓV.607110410 NIE X299 1231 N Fecha nacimiento 04/07/1966 47001 Valladolid España Permiso de conducción B-1 Coche propio Permiso de trabajo por cuenta propia y por cuenta ajena Disponibilidad de viajar de lunes a domingo N.A.F. 471014940023 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 FORMACIÓN ACADÉMICA Títulos 2003 - Doctora en Lingüística Hispánica por la Universidad de Valladolid. Tesis defendida sobre el tema “Cortesía e ilocución en el lenguaje político” . 1984-1989-Licenciada en Filología Hispánica y Francesa. Curso de dos años de traducción militar. Idiomas hablado escrito Ruso lengua materna Rumano/moldavo lengua materna Español nivel superior nivel superior Inglés nivel intermedio nivel intermedio FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CURSOS Becaria de la AECI- / Agencia Española de Cooperación Internacional -2000-2004. 2004 Curso de postgrado “Especialista Universitario en Turismo” Universidad Europea Miguel de Cervantes. 2000-2003 Cursos de Doctorado Doctoranda en Lingüística Hispánica-Universidad de Valladolid. 2000 Curso de especialización de formación de profesores de español. “La evaluación en la clase español como segunda lengua “. Instituto Cervantes y Universidad de Salamanca. Duración 20 horas lectivas. 2000 Curso de Lingüística española y traducción problemas y métodos 80 h- Universidad de Valladolid. 1988-1989 Curso interpretación consecutiva y simultánea ruso español español ruso traducción militar científica jurídica y económica Universidad de Chisinau CONGRESOS 2000 Participación en el I Congreso de Estudiantes de Filología Hispánica La palabra es futuro. Universidad de Valladolid. 2001 Participación en el I Simposio Internacional Antonio Tovar sobre Lenguas Amerindias Instituto Interunversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal- Tordesillas 2001 Seminario #8220 Civilización y cultura española #8221 - Universidad de Chisinau Moldova 2002 seminario “Falsos amigos y sus Implicaciones en el proceso de Enseñanza- Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera—Universidad de Chisinau Moldova 2000 Seminario“Civilización y cultura española”-Universidad de Chisinau Moldova Participación en el IV Congreso de Lingüística General Universidad de Cádiz. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Actualmente traductora- intérprete rumano ruso- moldavo español“Traducciones Castilla” Traductora intérprete Junta Castilla y León ICEX Reuniones Negociaciones Exportación. 2005 Intérprete de rusos Feria Internacional de Moscú Prodexpo 2006 2007 – Intérprete de ruso Para la MISIÓN A ESPAÑA DE GRANDES IMPORTADORES RUSOS del 16 a 20 de abril de 2007. IV CONGRESO MUNDIAL DE JAMÓN Actualmente clases de ruso para alumnos de Criminología. Traductora de ruso para los mejores exportadores de jamones y quesos de Moscú EXCAL Traductora intérprete para REUNIONES NEGOCIACIONES empresas vinícolas y textiles Actualmente Perito intérprete de rumano y ruso./moldavo Asistencia a las declaraciones. Juzgados de Valladolid y Brigadas Provinciales de Extranjería Guardia Civil de Castilla y León. 2004-2005- Profesora de Ruso para el master en Comercio exterior Cámara de Comercio Valladolid . 2002 Coordinadora de cursos de español para extranjeros Fundación Cristóbal Gabarrón 2004 Colaboradora en el Proyecto EGREHA en el Instituto Interuniversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal. Universidad de Valladolid. Transcripción y grabación de cintas. 1996 –2000 Profesora de español en el Departamento de Filología Española e Italiana de la Universidad de Estado de Chisinau Moldova 1988-1990 Profesora de lengua rusa Chisinau Moldova 1990-1995 Intérprete de lengua española en la empresa V.T. S.V. Moldova 1990-1995 Traductora e intérprete profesional español-rumano español-ruso y viceversa en la empresa V.T.S.V. Moldova en áreas de economía y finanzas construcción documentación informes de arquitectos investigación del mercado leasing y seguros. Interpretación consecutiva en áreas de comercio reuniones negociaciones presentaciones de productos derecho auditorias control marketing etc. Presentaciones y Publicaciones 1989 Tesis defendida “Empleo de los medios técnicos de enseñanza en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras en la escuela “ Chisinau. 2000. Comunicación “Interacción comunicativa y debate político”- Congreso Internacional de Lingüística. Lugo. 2001 Comunicación “Sustitutos emotivos eufemismos en español y rumano”-XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica Salamanca 2001 artículo “Intrebari care un intreaba in structura discursului politic”- Anale Stiintifice Chisinau INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Office Windows 95-98 y Internet Microsoft Word 95 97 y versiones siguientes. Referencias Profesionales Dr. Emilio Ridruejo Alonso Catedrático Dep. de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Valladolid Plaza del Campus S/N 47011 Valladolid España tel. 983- 423121 e-mail ridruejo@fyl.uva.es Currículum cerrado a 10 de abril de 2008 Comentario de Tatiana-traductora rumano-ruso-español @ TATIANA MANDRU Traductora autónoma rumano-ruso-español DATOS PERSONALES E-mail Tatianish@yahoo.es Dirección Calle Claudio Moyano Nº18 1ºA 47001 Valladolid España TEL. 0034 983375088 MÓV.607110410 NIE X299 1231 N Fecha nacimiento 04/07/1966 47001 Valladolid España Permiso de conducción B-1 Coche propio Permiso de trabajo por cuenta propia y por cuenta ajena Disponibilidad de viajar de lunes a domingo N.A.F. 471014940023 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 FORMACIÓN ACADÉMICA Títulos 2003 - Doctora en Lingüística Hispánica por la Universidad de Valladolid. Tesis defendida sobre el tema “Cortesía e ilocución en el lenguaje político” . 1984-1989-Licenciada en Filología Hispánica y Francesa. Curso de dos años de traducción militar. Idiomas hablado escrito Ruso lengua materna Rumano/moldavo lengua materna Español nivel superior nivel superior Inglés nivel intermedio nivel intermedio FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CURSOS Becaria de la AECI- / Agencia Española de Cooperación Internacional -2000-2004. 2004 Curso de postgrado “Especialista Universitario en Turismo” Universidad Europea Miguel de Cervantes. 2000-2003 Cursos de Doctorado Doctoranda en Lingüística Hispánica-Universidad de Valladolid. 2000 Curso de especialización de formación de profesores de español. “La evaluación en la clase español como segunda lengua “. Instituto Cervantes y Universidad de Salamanca. Duración 20 horas lectivas. 2000 Curso de Lingüística española y traducción problemas y métodos 80 h- Universidad de Valladolid. 1988-1989 Curso interpretación consecutiva y simultánea ruso español español ruso traducción militar científica jurídica y económica Universidad de Chisinau CONGRESOS 2000 Participación en el I Congreso de Estudiantes de Filología Hispánica La palabra es futuro. Universidad de Valladolid. 2001 Participación en el I Simposio Internacional Antonio Tovar sobre Lenguas Amerindias Instituto Interunversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal- Tordesillas 2001 Seminario #8220 Civilización y cultura española #8221 - Universidad de Chisinau Moldova 2002 seminario “Falsos amigos y sus Implicaciones en el proceso de Enseñanza- Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera—Universidad de Chisinau Moldova 2000 Seminario“Civilización y cultura española”-Universidad de Chisinau Moldova Participación en el IV Congreso de Lingüística General Universidad de Cádiz. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Actualmente traductora- intérprete rumano ruso- moldavo español“Traducciones Castilla” Traductora intérprete Junta Castilla y León ICEX Reuniones Negociaciones Exportación. 2005 Intérprete de rusos Feria Internacional de Moscú Prodexpo 2006 2007 – Intérprete de ruso Para la MISIÓN A ESPAÑA DE GRANDES IMPORTADORES RUSOS del 16 a 20 de abril de 2007. IV CONGRESO MUNDIAL DE JAMÓN Actualmente clases de ruso para alumnos de Criminología. Traductora de ruso para los mejores exportadores de jamones y quesos de Moscú EXCAL Traductora intérprete para REUNIONES NEGOCIACIONES empresas vinícolas y textiles Actualmente Perito intérprete de rumano y ruso./moldavo Asistencia a las declaraciones. Juzgados de Valladolid y Brigadas Provinciales de Extranjería Guardia Civil de Castilla y León. 2004-2005- Profesora de Ruso para el master en Comercio exterior Cámara de Comercio Valladolid . 2002 Coordinadora de cursos de español para extranjeros Fundación Cristóbal Gabarrón 2004 Colaboradora en el Proyecto EGREHA en el Instituto Interuniversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal. Universidad de Valladolid. Transcripción y grabación de cintas. 1996 –2000 Profesora de español en el Departamento de Filología Española e Italiana de la Universidad de Estado de Chisinau Moldova 1988-1990 Profesora de lengua rusa Chisinau Moldova 1990-1995 Intérprete de lengua española en la empresa V.T. S.V. Moldova 1990-1995 Traductora e intérprete profesional español-rumano español-ruso y viceversa en la empresa V.T.S.V. Moldova en áreas de economía y finanzas construcción documentación informes de arquitectos investigación del mercado leasing y seguros. Interpretación consecutiva en áreas de comercio reuniones negociaciones presentaciones de productos derecho auditorias control marketing etc. Presentaciones y Publicaciones 1989 Tesis defendida “Empleo de los medios técnicos de enseñanza en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras en la escuela “ Chisinau. 2000. Comunicación “Interacción comunicativa y debate político”- Congreso Internacional de Lingüística. Lugo. 2001 Comunicación “Sustitutos emotivos eufemismos en español y rumano”-XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica Salamanca 2001 artículo “Intrebari care un intreaba in structura discursului politic”- Anale Stiintifice Chisinau INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Office Windows 95-98 y Internet Microsoft Word 95 97 y versiones siguientes. Referencias Profesionales Dr. Emilio Ridruejo Alonso Catedrático Dep. de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Valladolid Plaza del Campus S/N 47011 Valladolid España tel. 983- 423121 e-mail ridruejo@fyl.uva.es Currículum cerrado a 10 de abril de 2008 Comentario de Tatiana-traductora rumano-ruso-español @ TATIANA MANDRU Traductora autónoma rumano-ruso-español DATOS PERSONALES E-mail Tatianish@yahoo.es Dirección Calle Claudio Moyano Nº18 1ºA 47001 Valladolid España TEL. 0034 983375088 MÓV.607110410 NIE X299 1231 N Fecha nacimiento 04/07/1966 47001 Valladolid España Permiso de conducción B-1 Coche propio Permiso de trabajo por cuenta propia y por cuenta ajena Disponibilidad de viajar de lunes a domingo N.A.F. 471014940023 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 FORMACIÓN ACADÉMICA Títulos 2003 - Doctora en Lingüística Hispánica por la Universidad de Valladolid. Tesis defendida sobre el tema “Cortesía e ilocución en el lenguaje político” . 1984-1989-Licenciada en Filología Hispánica y Francesa. Curso de dos años de traducción militar. Idiomas hablado escrito Ruso lengua materna Rumano/moldavo lengua materna Español nivel superior nivel superior Inglés nivel intermedio nivel intermedio FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CURSOS Becaria de la AECI- / Agencia Española de Cooperación Internacional -2000-2004. 2004 Curso de postgrado “Especialista Universitario en Turismo” Universidad Europea Miguel de Cervantes. 2000-2003 Cursos de Doctorado Doctoranda en Lingüística Hispánica-Universidad de Valladolid. 2000 Curso de especialización de formación de profesores de español. “La evaluación en la clase español como segunda lengua “. Instituto Cervantes y Universidad de Salamanca. Duración 20 horas lectivas. 2000 Curso de Lingüística española y traducción problemas y métodos 80 h- Universidad de Valladolid. 1988-1989 Curso interpretación consecutiva y simultánea ruso español español ruso traducción militar científica jurídica y económica Universidad de Chisinau CONGRESOS 2000 Participación en el I Congreso de Estudiantes de Filología Hispánica La palabra es futuro. Universidad de Valladolid. 2001 Participación en el I Simposio Internacional Antonio Tovar sobre Lenguas Amerindias Instituto Interunversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal- Tordesillas 2001 Seminario #8220 Civilización y cultura española #8221 - Universidad de Chisinau Moldova 2002 seminario “Falsos amigos y sus Implicaciones en el proceso de Enseñanza- Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera—Universidad de Chisinau Moldova 2000 Seminario“Civilización y cultura española”-Universidad de Chisinau Moldova Participación en el IV Congreso de Lingüística General Universidad de Cádiz. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Actualmente traductora- intérprete rumano ruso- moldavo español“Traducciones Castilla” Traductora intérprete Junta Castilla y León ICEX Reuniones Negociaciones Exportación. 2005 Intérprete de rusos Feria Internacional de Moscú Prodexpo 2006 2007 – Intérprete de ruso Para la MISIÓN A ESPAÑA DE GRANDES IMPORTADORES RUSOS del 16 a 20 de abril de 2007. IV CONGRESO MUNDIAL DE JAMÓN Actualmente clases de ruso para alumnos de Criminología. Traductora de ruso para los mejores exportadores de jamones y quesos de Moscú EXCAL Traductora intérprete para REUNIONES NEGOCIACIONES empresas vinícolas y textiles Actualmente Perito intérprete de rumano y ruso./moldavo Asistencia a las declaraciones. Juzgados de Valladolid y Brigadas Provinciales de Extranjería Guardia Civil de Castilla y León. 2004-2005- Profesora de Ruso para el master en Comercio exterior Cámara de Comercio Valladolid . 2002 Coordinadora de cursos de español para extranjeros Fundación Cristóbal Gabarrón 2004 Colaboradora en el Proyecto EGREHA en el Instituto Interuniversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal. Universidad de Valladolid. Transcripción y grabación de cintas. 1996 –2000 Profesora de español en el Departamento de Filología Española e Italiana de la Universidad de Estado de Chisinau Moldova 1988-1990 Profesora de lengua rusa Chisinau Moldova 1990-1995 Intérprete de lengua española en la empresa V.T. S.V. Moldova 1990-1995 Traductora e intérprete profesional español-rumano español-ruso y viceversa en la empresa V.T.S.V. Moldova en áreas de economía y finanzas construcción documentación informes de arquitectos investigación del mercado leasing y seguros. Interpretación consecutiva en áreas de comercio reuniones negociaciones presentaciones de productos derecho auditorias control marketing etc. Presentaciones y Publicaciones 1989 Tesis defendida “Empleo de los medios técnicos de enseñanza en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras en la escuela “ Chisinau. 2000. Comunicación “Interacción comunicativa y debate político”- Congreso Internacional de Lingüística. Lugo. 2001 Comunicación “Sustitutos emotivos eufemismos en español y rumano”-XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica Salamanca 2001 artículo “Intrebari care un intreaba in structura discursului politic”- Anale Stiintifice Chisinau INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Office Windows 95-98 y Internet Microsoft Word 95 97 y versiones siguientes. Referencias Profesionales Dr. Emilio Ridruejo Alonso Catedrático Dep. de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Valladolid Plaza del Campus S/N 47011 Valladolid España tel. 983- 423121 e-mail ridruejo@fyl.uva.es Currículum cerrado a 10 de abril de 2008 Comentario de tatiana @ TATIANA MANDRU Traductora autónoma rumano-ruso-español DATOS PERSONALES E-mail Tatianish@yahoo.es Dirección Calle Claudio Moyano Nº18 1ºA 47001 Valladolid España TEL. 0034 983375088 MÓV.607110410 NIE X299 1231 N Fecha nacimiento 04/07/1966 47001 Valladolid España traduccionescastilla Tatianish@yahoo.es Permiso de conducción B-1 Coche propio Permiso de trabajo por cuenta propia y por cuenta ajena Disponibilidad de viajar de lunes a domingo N.A.F. 471014940023 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 FORMACIÓN ACADÉMICA Títulos 2003 - Doctora en Lingüística Hispánica por la Universidad de Valladolid. Tesis defendida sobre el tema “Cortesía e ilocución en el lenguaje político” . 1984-1989-Licenciada en Filología Hispánica y Francesa. Curso de dos años de traducción militar. Idiomas hablado escrito Ruso lengua materna Rumano/moldavo lengua materna Español nivel superior nivel superior Inglés nivel intermedio nivel intermedio FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CURSOS Becaria de la AECI- / Agencia Española de Cooperación Internacional -2000-2004. 2004 Curso de postgrado “Especialista Universitario en Turismo” Universidad Europea Miguel de Cervantes. 2000-2003 Cursos de Doctorado Doctoranda en Lingüística Hispánica-Universidad de Valladolid. 2000 Curso de especialización de formación de profesores de español. “La evaluación en la clase español como segunda lengua “. Instituto Cervantes y Universidad de Salamanca. Duración 20 horas lectivas. 2000 Curso de Lingüística española y traducción problemas y métodos 80 h- Universidad de Valladolid. 1988-1989 Curso interpretación consecutiva y simultánea ruso español español ruso traducción militar científica jurídica y económica Universidad de Chisinau CONGRESOS 2000 Participación en el I Congreso de Estudiantes de Filología Hispánica La palabra es futuro. Universidad de Valladolid. 2001 Participación en el I Simposio Internacional Antonio Tovar sobre Lenguas Amerindias Instituto Interunversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal- Tordesillas 2001 Seminario #8220 Civilización y cultura española #8221 - Universidad de Chisinau Moldova 2002 seminario “Falsos amigos y sus Implicaciones en el proceso de Enseñanza- Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera—Universidad de Chisinau Moldova 2000 Seminario“Civilización y cultura española”-Universidad de Chisinau Moldova Participación en el IV Congreso de Lingüística General Universidad de Cádiz. EXPERIENCIA PROFESIONAL Actualmente Actualmente traductora- intérprete rumano ruso- moldavo español“Traducciones Castilla” Traductora intérprete Junta Castilla y León ICEX Reuniones Negociaciones Exportación. 2005 Intérprete de rusos Feria Internacional de Moscú Prodexpo 2006 2007 – Intérprete de ruso Para la MISIÓN A ESPAÑA DE GRANDES IMPORTADORES RUSOS del 16 a 20 de abril de 2007. IV CONGRESO MUNDIAL DE JAMÓN Actualmente clases de ruso para alumnos de Criminología. Traductora de ruso para los mejores exportadores de jamones y quesos de Moscú EXCAL Traductora intérprete para REUNIONES NEGOCIACIONES empresas vinícolas y textiles Actualmente Perito intérprete de rumano y ruso./moldavo Asistencia a las declaraciones. Juzgados de Valladolid y Brigadas Provinciales de Extranjería Guardia Civil de Castilla y León. 2004-2005- Profesora de Ruso para el master en Comercio exterior Cámara de Comercio Valladolid . 2002 Coordinadora de cursos de español para extranjeros Fundación Cristóbal Gabarrón 2004 Colaboradora en el Proyecto EGREHA en el Instituto Interuniversitario de Estudios de Iberoamérica y Portugal. Universidad de Valladolid. Transcripción y grabación de cintas. 1996 –2000 Profesora de español en el Departamento de Filología Española e Italiana de la Universidad de Estado de Chisinau Moldova 1988-1990 Profesora de lengua rusa Chisinau Moldova 1990-1995 Intérprete de lengua española en la empresa V.T. S.V. Moldova 1990-1995 Traductora e intérprete profesional español-rumano español-ruso y viceversa en la empresa V.T.S.V. Moldova en áreas de economía y finanzas construcción documentación informes de arquitectos investigación del mercado leasing y seguros. Interpretación consecutiva en áreas de comercio reuniones negociaciones presentaciones de productos derecho auditorias control marketing etc. Presentaciones y Publicaciones 1989 Tesis defendida “Empleo de los medios técnicos de enseñanza en el proceso de aprendizaje de las lenguas extranjeras en la escuela “ Chisinau. 2000. Comunicación “Interacción comunicativa y debate político”- Congreso Internacional de Lingüística. Lugo. 2001 Comunicación “Sustitutos emotivos eufemismos en español y rumano”-XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica Salamanca 2001 artículo “Intrebari care un intreaba in structura discursului politic”- Anale Stiintifice Chisinau INFORMÁTICA Conocimientos de ofimática Office Windows 95-98 y Internet Microsoft Word 95 97 y versiones siguientes. Referencias Profesionales Dr. Emilio Ridruejo Alonso Catedrático Dep. de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Valladolid Plaza del Campus S/N 47011 Valladolid España tel. 983- 423121 e-mail ridruejo@fyl.uva.es Currículum cerrado a 10 de abril de 2008 Comentario de Marina Zaitseva @ Hola Soy traductora amp intérprete de ruso castellano y francés titulada por la Universidad Lingüística de Nizhny Novgorod. Tengo 8 años de experiencia en el campo de tradicción e interpretación. Desde el 2001 resido en Barcelona donde desarollo mi actividad profesional como traductora independiente prestando servicios a varias empresas y clientes particulares. Puede consultar mis datos CV y perfil profesional completo en la página http // proz /profile/558279 Estudiaré su oferta con mucho interés. Un cordial saludo Marina Zaitseva Tel. móvil 649 61 33 35. Un cordial saludo Marina Zaitseva Comentario de Marina Zaitseva @ Hola Soy traductora amp intérprete de ruso castellano y francés titulada por la Universidad Lingüística de Nizhny Novgorod. Tengo 8 años de experiencia en el campo de tradicción e interpretación. Desde el 2001 resido en Barcelona donde desarollo mi actividad profesional como traductora independiente prestando servicios a varias empresas y clientes particulares. Puede consultar mis datos CV y perfil profesional completo en la página http // proz /profile/558279 Estudiaré su oferta con mucho interés. Un cordial saludo Marina Zaitseva Tel. móvil 649 61 33 35. Un cordial saludo Marina Zaitseva Comentario de cesar @ Bueno mi nombre es Cesar Canepa soy Diseñador y pintor. Participo en diferentes exposiciones de dibujo y pintura una de mis ultimas pinturas se encuentran en Rusia en Velikii Novgorod exactamente en el Museo de arte figurativo y a la vez he participado en distintas ferias cientificas y creativas en la universidad de Rusia. Hablo el idioma español como lengua materna y el ingles y el ruso como idiomas secundarios tambien en mis tiempos libres doy clases de fitness y de lengua española. Tengo 2 años de experiencia como diseñador. En este momento me encuentro preparandome para mi proxima exposicion #8230 con serenidad y tranquilidad podre analizar la mejor oferta que ustedes me puedan proponer. gracias. Comentario de cesar @ Bueno mi nombre es Cesar Canepa soy Diseñador y pintor. Participo en diferentes exposiciones de dibujo y pintura una de mis ultimas pinturas se encuentran en Rusia en Velikii Novgorod exactamente en el Museo de arte figurativo y a la vez he participado en distintas ferias cientificas y creativas en la universidad de Rusia. Hablo el idioma español como lengua materna y el ingles y el ruso como idiomas secundarios tambien en mis tiempos libres doy clases de fitness y de lengua española. Tengo 2 años de experiencia como diseñador. En este momento me encuentro preparandome para mi proxima exposicion #8230 con serenidad y tranquilidad podre analizar la mejor oferta que ustedes me puedan proponer. gracias. Comentario de alicia @ hola soy alicia radico en mexico y soy traductora de ingles español soy divorciada y nesecito trabajar no cuento con la ayuda economica de nadie mil gracias por su atencion.bye. Comentario de alicia @ hola soy alicia radico en mexico y soy traductora de ingles español soy divorciada y nesecito trabajar no cuento con la ayuda economica de nadie mil gracias por su atencion.bye. Comentario de CÉLINE BERTIER @ Céline BERTIER EXPERIENCIA PROFESIONAL 01/08 –04/08 IBERCONSEIL Importación de Quesos Barcelona Gestión proyectos departamento Calidad ETT 3 meses Idiomas francés inglés y español - Puesta al día de las fichas técnicas contacto con los proveedores y seguimiento traducción de fichas productos francés/español inglés/español - Coordinación para la impresión de etiquetas en un proceso de comercialización en un gran supermercado - Envío de información a los clientes. 08/07 – 01/08 PIERRE FABRE IBÉRICA Cosméticos y parafarmacia Barcelona Departamento de Registros ETT 4 meses Idiomas francés inglés y español -Traducciones Español/Francés Inglés/Español -Revisión de fichas técnicas prospectos documentos publicitarios y seguimiento del circuito interno en el proceso de comercialización -Preparación y envío de documentos a la Agencia Española de medicamentos en el proceso de Autorización de Comercialización - Registro en la base de datos. 06/06 – 07/07 AVIS Alquiler de coche Barcelona - España Agente de reservas Idiomas francés inglés y español -Atención al cliente reservas por teléfono información sobre los precios las condiciones según el país - Venta de tarjeta cliente. 10/05 – 03/06 ADECCO Trabajo temporal Recursos humanos Paris - Francia Coordinación de proyectos en el servicio “Global HR Solutions” Idioma inglés - Seguimiento de los proyectos del servicio Búsqueda de información a nivel internacional comunicación con los países del proyecto - Coordinación de investigación internacional/CD-Rom de presentación recogida de información en los países contacto con la agencia de comunicación promoción del documento - Organización de reuniones y eventos externos selección de hoteles coordinación y envío de información a los participantes coordinación del acontecimiento en sitio - Organización de los viajes del equipo - Seguimiento de las facturas y del presupuesto. 08/04-10/05 CLINIQUE Cosméticos – Grupo Estee Lauder Paris - Francia Coordinación de Proyectos en el departamento “Visual Merchandising Europe Latin America” Idiomas inglés y español escrito Coordinación con los servicios de Diseño y de Merchandising de Nueva York y los mercados europeos de Oriente medio y de América Latina - Preparación y seguimiento de los dossiers de desarrollo del material datos de marketing y de diseño y de la lista de trabajo - Registro de los documentos de merchandising en la Web marketing - Apoyo a los mercados solicitud de información - Recogida de información sobre las instalaciones de material en los mercados y seguimiento de la Análisis de ventas - Centralización de pedidos de material y contacto con los proveedores - Organización de reuniones internacionales e internas y de los viajes del equipo - Registro de pedidos de compra centralización de facturas y seguimiento del presupuesto. 01/98 – 07/04 MICHAEL PAGE Agencia de contratación Neuilly-sur-Seine - Francia Asistente de Dirección - Participación en la creación y envío de documentos contratos presentaciones de los candidatos seguimiento de misiones búsqueda de candidatos participación a entrevistas redacción de perfiles de candidatos - Seguimiento de la actividad comercial - Revisión de ofertas y envío al departamento “Studio” montaje de las ofertas y envío a la prensa especializada - Traducción de documentos francés e inglés - Presentaciones con PowerPoint reuniones internas y externas - Selección y formación de secretarias - Creación de un equipo de asistentes para el registro de datos 4 personas organización de la actividad « Tratamiento de los currículum » y reporting al director 1 año - Trabajo para el Presidente 6 meses apoyo a su secretaria y control de la actividad de los departamentos. Otra Formación 2005 1 año de clase de Traducción Inglés-Francés con la universidad de Londres en París. 2007 3 meses de Curso básico de Fotografía centro vívico Drassanes Barcelona 45 horas de curso básico B1 de catalán en Barcelona Centre de Normalització Lingüística de Barcelona . Prácticas 1996 Legrand Limoges – Francia 1996 Anvisa Industria alimentaría Madrid –España. Departamento de exportación. FORMACIÓN 1999-2000 DEUG de Inglés diploma universitario en literatura lengua y civilización - Universidad Paris III Francia Segundo año con equivalencia / medio tiempo en Michael Page 1995-1997 BTS Asistente Trilingüe inglés y español - Limoges Francia Formación de técnico superior durante 2 años después del Bachillerato 1994-1995 1 año de Formación Universitaria - Selectividad inglés y español – Universidad de Literatura de Limoges Francia 1993-1994 BACCALAUREAT- Selectividad Literatura y Matemáticas – Limoges Equivalente del Bachillerato IDIOMAS E INFORMÁTICA Francés Lengua materna Inglés Alto escrito y hablado Español Alto escrito y hablado Alemán y catalán Nociones Word Excel PowerPoint Outlook AS 400 Comentario de María Moreno @ Licenciada en Traducción e Interpretación de francés por la Universidad de Granada. Especializada en traducción cientifico-técnica y en traducción juridico-económica-administrativa. Interprete jurado de francés. Comentario de Romina Carla Santopolo @ Les presento mi Currículum Vitae para que lo consideren ante posibles vacantes. Muchas gracias. ESTUDIOS CURSADOS 2004. Traductorado Técnico-Científico y Literario en Idioma Inglés Miembro activa de la AATI Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes . Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg ex John F. Kennedy . 1997. Bachiller con Orientación en Gestión y Administración. Escuela de Educación Media Nº 5 Islas Malvinas. CAPACITACIÓN Octubre de 2003 Taller de traducción de textos médicos coordinado por la Traductora Claudia Tarazona y auspiciado por la AATI. Temario Diabetes SIDA y ginecología. Duración 8 horas. Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg ex John F. Kennedy Abril/mayo 2005 Taller de TRADOS CAT tools coordinado por el Traductor Nicolás Delucchi y auspiciado por la AATI. Duración 12 horas Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández Junio 2005 Taller de Traducción Inversa al inglés coordinado por la Traductora Marita Propato y auspiciado por la AATI. Duración 10 horas. Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández INFORMÁTICA Manejo de Office XP Word Excel Outlook Internet. Programas Conocimientos básicos de sistema Tango. Unix. TRADOS. EXPERIENCIA LABORAL 01/08. Traducción al español de instructivo de servicios para Casino Royale de Neuquén En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek . 09/2007. Traducción al inglés de índole legal para Casino Royale de Neuquén En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek 07/2007. Traducción al español de instructivos de IT para la empresa Hoerbiger de Argentina S.A. 07/2007. Traducción al español de manual de buques y revisión de planillas ya traducidas para la empresa naviera “Antares” En colaboración con colega y Trad. Paola Medrano . 06/2007. Traducción al inglés de informe de mercado mejicano sobre el uso del suavizante “Suavitel” En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek . 07/2006/Presente Lenovo Argentina. Traductora Técnica miembro del Equipo de Traducción del Buenos Aires Service Center que brinda soporte a todo Lenovo Latinoamérica Méjico y Brasil. Traducciones directas e inversas del campo de la informática temas financieros anuncios de prensa y legales para todas las áreas. InglésEspañol / EspañolInglés . Correcciones. En ciertas oportunidades a cargo de la coordinación del equipo de traducción por suplencia de team leader. Utilización del software TRADOS en forma permanente. 08/2006. Traducción al español de procedimiento cardiológico stent En colaboración con colega y Trad. Paola Medrano 05/2006. Agencia “Ying Yang Translations”. Traducciones técnicas sobre software de videoconferencia para agencia de Israel En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek . 05/2006. Redacción de columna sobre críticas de cine para el boletín Agenda Oeste perteneciente al Portal de Villa Luzuriaga en Internet. redluzuriaga .ar 01/2006. Civisa S.A. Traducciones free-lance al español de guiones televisivos para Discovery Channel. 12/2005. Agencia “Thesaurus Traducciones”. Traducción inversa al inglés de artículos para revista bilingüe de turismo. 11/2005. Traducciones al español de artículos sobre seguridad para la revista mensual de la empresa G4S En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek 09/2005. Traducciones al español a modo de prueba sobre medicina veterinaria para Editorial Intermedica. 05-06/2005. Traducciones técnicas al español farmacología y genética para la Traductora Carolina Bechka En colaboración con colega y Trad. Darío Dombek . 03/2005. Traducción al español de guiones para Trad. Paul Lenton CIVISA para Discovery Channel 07/2004. Traducción solidaria al español para el Hospital Garrahan sobre cáncer de riñón infantil realizada bajo la supervisión de la Trad. Alejandra Rogante y como última instancia del Traductorado Residencia . 09/2003 – 06/2006. Good Cold S.A. Administrativa del depto. de ventas. Facturación con sistema Unix. Atención al cliente telefónica y personalizada. Tareas bilingües recepción de llamadas del exterior y traducción inversa al inglés de cartas comerciales. 07/2003 – 08/2003. Let’s talk. Profesora suplente de inglés para cursos de adultos. 08/2002. Escuela Futuros Horizontes. Profesora suplente de inglés de 1º y 3º ciclo. Suplencia de una semana. 07/2000 – 01/2002. L’eurofrix S.A. Empleada administrativa. 10/1999 – 03/2000. Technoblock S.A. Empleada administrativa. 12/1998 – 03/1999. Technoblock S.A. Empleada administrativa. 07/1998. Escuela Nº 101. Profesora suplente de inglés de 8º año 3º ciclo. Suplencia de una semana. 07/1998. Escuela Nº 140. Profesora suplente de inglés de 8º año 3º ciclo. Suplencia de una semana. Junio 2008. Comentario de Iker Beitia Astondoa @ Dirección c/ Antonio Miranda Nº2-A 01007 Vitoria-Gasteiz Alava España Teléfono 606 324997 E-mail ikerbeitia@yahoo.co.uk Iker Beitia Astondoa Información personal Estado civil Soltero Nacionalidad Española Sexo Varón Fecha de nacimiento 7de mayo de 1983 Lugar de nacimiento Legutiano Álava. Educación 2001-2006 Universidad Europea de Madrid Madrid. Licenciado en Traducción e Interpretación Idiomas Español Euskara Inglés Francés. Beca Erasmus/Sócrates Segundo año University of Surrey Roehampton London UK Tercer año Institut Libre Marie Haps Bruselas Bélgica Idiomas Español Hablante nativo Euskera Hablante nativo Junio 2001 Escuela Oficial de Idiomas Ciclo superior . Inglés Junio 2005 CPE Certificate of Proficiency in English Enero 2005 IELTS International English Language Testing System 7.5 Francés Junio 2006 DELF B2 Septiembre 2005 Ciclo elemental de la Escuela Oficial de Idiomas Informática Experiencia profesional Usuario avanzado de Microsoft Office Conocimientos básicos de las memorias de traducción Trados Déjà Vu y PAHO. Junio 2007-Noviembre 2007 SEPROTEC Contrato por obra y servicio como traductor principalmente de textos de la seguridad social en SEPROTEC. Septiembre 2006-Abril 2007 SENASA Contrato en prácticas como traductor de textos aeronáuticos en SENASA. Noviembre 2005-Septiembre 2006 SENASA Beca del Ministerio de Fomento para prácticas como traductor de textos aeronáuticos en SENASA. Enero-Julio 2005 Edibon S.A. Alcorcón Madrid España. Beca de Humanidades y Ciencias Sociales y Jurídicas 2004/05 de la Comunidad de Madrid. Prácticas de traducción. Traducción de manuales y catálogos técnicos español-francés. Mayo 2005 Institut Français de Madrid Prestación de servicio en la traducción francés-español de los textos de la exposición “Viaje a Fossoli Italia antecámara de Auschwitz y a la Villa Emma de Nonantola” en el Instituto Francés de Madrid. Enero 2005 Institut Français de Madrid Prestación de servicio en la traducción francés-español de los textos de la exposición “De Gaulle 1870-1970” del Instituto Charles de Gaulle de París celebrada en el Instituto Francés de Madrid. Julio 2004 Michelín España y Portugal Vitoria-Gasteiz España Prácticas de traducción en la empresa Michelín. Traducción de manuales técnicos inglés-español. Verano 2003 Six Flags Great Adventure and Wild Safari Jackson New Jersey USA Departamento de merchandising. Auxiliar de tienda en una tienda del parque acuático de Six Flags Hurricane Harbor. Voluntariado Diciembre 2001 TESOL Spain Participé en las conferencias que tuvieron lugar en Madrid. Mostraba a los asistentes sus asientos. Junio 2006 II Foro Social Mundial de las Migraciones Interpretación simultánea español-francés/francés-español/español-inglés/inglés-español. Conferencias “Seminario Internacional de Videojuegos de la creación a la traducción” 10 horas. Esta conferencia tuvo lugar en la Universidad Europea de Madrid. II Seminario de Interpretación Simultánea en lengua C francés celebrado en la Universidad Europea de Madrid los días 11-14 de abril de 2005 con una duración de 8 horas. Comentario de ABDELHAMID @ saludos a todos soy español de origen marroqui diplomado en historia i geografia en la universidad de marruecos fes en la actualidad estoy estudiando derecho en la UJI de castellon hablo frances arabe me gustaria encontrar untrabajo como traductor. Comentario de ABDELHAMID @ saludos a todos soy español de origen marroqui diplomado en historia i geografia en la universidad de marruecos fes en la actualidad estoy estudiando derecho en la UJI de castellon hablo frances arabe me gustaria encontrar untrabajo como traductor. Comentario de ABDELHAMID @ saludos a todos soy español de origen marroqui diplomado en historia i geografia en la universidad de marruecos fes en la actualidad estoy estudiando derecho en la UJI de castellon hablo frances arabe me gustaria encontrar untrabajo como traductor. Comentario de ABDELHAMID @ saludos a todos soy español de origen marroqui diplomado en historia i geografia en la universidad de marruecos fes en la actualidad estoy estudiando derecho en la UJI de castellon hablo frances arabe me gustaria encontrar untrabajo como traductor. Comentario de Elda Munch Comini @ ELDA MUNCH COMINI 1659 1º “5” Buenos Aires Street 2000 Rosario - Santa Fe Province - Argentine Republic. Landline 11 0054 341 448 6245. Mobile +54 9 341 6 470 987. Email emtraducciones@emsl .ar emcursos@emsl .ar 1. Education English-Spanish Literary Technical and Scientific Translator College of Education Nº 8 #8220 Admiral William Brown #8221 . Santa Fe. 1990 Tertiary level . Degree Nº I-00583-M. Ministry of Education. Santa Fe Province. English Language Translator Expert the Judiciary. Santa Fe Province. Minute Nº 48 - Folio Nº 166 - Book II. Professional Certification Association of Translators. Santa Fe Province 2nd. Circunscription 016 – 02 - Folio 1 - Book I. AFT Member Argentine Federation of Translators . Teaching Registration. Ministry of Education. Santa Fe Province 3-16.863.710 2. DNI Nº 16.863.710 3. Languages English fully bilingual . French Italian Portuguese reading comprehension . 4. Computing Adobe Excel Internet Explorer Office Outlook Express 6 Power-Point Word. 5. Working Experience Teaching. Public Sector Secondary Level Secondary and Technical Teaching English as a Foreign Language High School Nº 263 #8220 Alfonso Grilli #8221 . Santa Fe. 1991. Secondary Schools for Adults Nº 1028 1146 1151. English as a Foreign Language. Santa Fe. 1991. - Experienced in coordinating large groups of students of all ages from different socio-cultural levels. Tertiary Level English as a Foreign Language. Technical College Nº 29 #8220 Galileo Galilei #8221 . Rosario. 1998. - I have developed many strategies to teach interpretation and translation of specific texts to students of Food Industries courses who need English as an everyday working tool. University Level 1 Interpretation and Translation of Medical Texts Workshops. National University of Rosario. School of Medical Sciences. Extension Education Services Department. Since 1999. - I have organized the theoretical-practical bibliography for the Intermediate Level Modules I and II and for the Advanced Level Modules I and II. - I have compiled bilingual specific glossaries in use in all levels Elementary Pre-Intermediate Intermediate and Advanced. 2 Workshop Instructor ad honorem. English Instrumental Area. School of Medical Sciences. National University of Rosario. Since 2002. - In 2002 I joined the physicians and translators team who organized the English Instrumental Area at the School of Medical Sciences according to the guidelines of the new curricula. - Since 2003 up to 2008 I have been appointed as Workshop Instructor ad-honorem by the School of Medical Sciences Board of Education. - I also belong to the Scientific Board coauthor of the 2003 and successive editions of the Medical English Students´ Textbook with practice all of them revised and modified. - Besides I have selected dictionaries and glossaries currently in use by the EIA teachers. Private Sector A.R.I.C.A.N.A. English Language Teacher. 1992/1994 Rosario American-Argentine Cultural Exchange Association . - I taught both intensive and regular General English courses. - I have got experience in the design and teaching of “tailored courses”. Translators´Association Santa Fe Province 2nd. Circunscription 1 Seminar Technical Translation Methodology Cargo and Fastening Systems. 24 periods and final exam. Rosario. 1998. 2 Translator-Tutor at the Specialization in Medical Translation for enrolled translators according to an agreement between the Translators´Association Santa Fe Province 2nd. Circunscription and the Faculty of Medical Sciences N.U.R. Specialities Pediatrics and Methodology of Reaserch in Nursing. 2002-2003. - I put into practice all my theoretical background and experience acquired to update and specialize enrolled translators. Translation Freelance Translator General Literary Public Scientific Sworn Technical direct and back translations. Specialities Engineering Refineries Geology Medicine Nursing Health Biological Sciences Agronomics Law Marketing Management Literature Tourism Subtitling Linguistics Social Sciences Computing Proofreading. Since 1990. - A solid theoretical background in linguistics translation and terminology. - A large professional experience allows me to provide high quality translation and proofreading services. - Experienced in team work with fixed deadlines. - Backed up by an important bilingual library with both printed and electronic first-quality reference books. Proofreading Proofreader in 1 Translation of English-Spanish projects related to the subtitling of Marketing and Management Training Courses for American Consultancies since 2007. 2 Articles written in Spanish by journalists and columnists who work for the bilingual magazine “Sur. News from the End of the World” published in Ushuaia Tierra del Fuego Argentina since 2005. This also includes helping the editor with the titles of the articles. Cultural and Touristic Journalism Reviews of articles and books about different topics related to both Argentine Patagonia and Argentine Antarctic Sector for “Sur. News from the End of the World” since 2007. Research Personal and in collaboration communications presented in many National Latin American and International Conferences about specific topics Poetry Translation Medical Translation Methodology of Translation Contrastive Grammar Spanish as a Foreign Language. Since 1995. - Development of specific skills of the scientific work detection of key problems in translation paper writing team work methodology of research. - Trained in use of voice and speaking before different audiences. 6. Publications 1 Personal and in collaboration reports published as conference proceedings. Translations and articles published in specialized journals. In Ciudad Autónoma de Buenos Aires Córdoba Rosario Ronda Andalusia Spain and Barcelona Catalonia Spain . 1998 2001 2002 2003. 2 Medical English Student´s Textbook with practice . English Instrumental Area. Faculty of Medical Sciences. National University of Rosario. 2003 2004 2005 2006 2007 and 2008. 3 Book “Versions and Questions around Literary Translation”. in collaboration . Ciudad Gotica Publishing House. Rosario. 2003. 4 Book “Versions and Questions around Literary Translation II”. in collaboration . Ciudad Gotica Publishing House. Rosario. 2005. 5 Magazine “Sur. News from the End of the World”. Bilingual Magazine on Tourism that is published quarterly in Ushuaia Tierra del Fuego Province Argentina. Declared of Cultural and Municipal Interest by Puerto Madryn City Council Chubut Province in March 2007. Since June 2005 up to the present. 6 In preparation “General and Specific Competences of Literary Translators – All the Voices All of Them”. Personal Communication on Literary Translation to be published as conference proceedings together with other researchers´ works presented at V Meeting “Translating Literature” organized by the Centre of Studies about Translation belonging to the School of Spanish Language Faculty of Humanities and Art National University of Rosario November 2007. - Great training in writing of articles papers communications etc. according to different topics publications potential readers formats deadlines etc. 7. Refresh Courses and Seminars First Sight Cinematographic Scientific Technical Legal and Literary Translation English Phonetics Spanish Grammar Theoretical Linguistics Literature and Fine Arts American and Irish Literature Management Marketing Teaching Methodology Use of Voice. In Santa Fe and Rosario organized by very well known Universities and Colleges of Education. Since 1986. - Permanent training in both specific and related professional areas which highly qualify my academic background and the professional services delivered. 8. Public Relations Moderator at the II Conference of Professional Training organized by the Translators´ Argentine Federation. Rosario. 2003. - Experience in organization of events protocol panel moderator and as a speaker. Comentario de Pilar Bartual Ruiz @ Estimados señores Este es mi curriculum DATOS PERSONALES Nombre PILAR BARTUAL RUIZ. Fecha y lugar de nacimiento 24 enero 1982 Valencia. Domicilio C/ Calvario n.º 7 pta. 1. 46470 Catarroja Valencia España NIF 53358515-x Telf. Contacto 34 620617304 Correo-e pbartual@gmail Disponibilidad autónoma incorporación laboral inmediata. FORMACIÓN ACADÉMICA • Master «Traducción creativa y humanística». Universidad de Valencia traducción audiovisual y literaria 2007-2008 . • Licenciatura de Traducción e Interpretación por C.U. Estema adscrito a la Universidad Miguel Hernández de Elche 2001-2006 . FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Cursos •«International Current Affairs». C.U.Estema. 30 horas. •«Gestión de proyectos». C.U. Estema. 15 horas. •«Traducción de videojuegos». C.U. Estema. 15 horas. •«Traducción de páginas web». C.U. Estema. 30 horas. • Fiscalidad para traductores y correctores. SIC SL. 20 horas. Talleres •«Corrección de textos». C.U. Estema. 6 horas. •«Ortotipografía y redacción».C.U. Estema. 3 horas. •«Tipologías textuales y fuentes de documentación». C.U. Estema. 3 horas. Informática • Nivel usuario programas PowerPoint Excel Catalyst Transit. • Nivel avanzado programas Word Subtitle Workshop Trados. EXPERIENCIA PROFESIONAL Audiovisual • Gaia. Funciones traducción de películas cortos y fichas técnicas del español al inglés y al valenciano y del valenciano al inglés. • Jack Newman. Funciones subtitulación de dvd de apoyo del inglés al español. • Zip-Films. Funciones traducción de largometrajes del francés al español. • Traducciones Imposibles. Funciones traducción audiovisual del inglés y el francés al español. Subtitulación doblaje ajuste y pautado de largometrajes documentales y anime. • Los sueños de la hormiga roja. Funciones traducción audiovisual del español al inglés y al francés. Traducción de entrevistas para la realización de documentales. Transcripciones en castellano valenciano y francés. Localización • Jeep Cherokee. Funciones traducción del inglés al español de la página web con Trados. Técnica • Jack Newman. Funciones traducción del inglés al español de folletos con Trados. PARES DE LENGUAS TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN •Catalán/ Valenciano/Inglés/Francés gt Español. • Español/Inglés/Francés gt Valenciano/Catalán. EQUIPO INFORMÁTICO • Procesador Intel Pentium 4 3.2 HT Bus 800 Mhz. • 112GB de disco duro. • 1GB de memoria RAM. • Windows XP. • Office 2003. • Conexión ADSL 3MG. Comentario de Pilar Bartual Ruiz @ Estimados señores Este es mi curriculum DATOS PERSONALES Nombre PILAR BARTUAL RUIZ. Fecha y lugar de nacimiento 24 enero 1982 Valencia. Domicilio C/ Calvario n.º 7 pta. 1. 46470 Catarroja Valencia España NIF 53358515-x Telf. Contacto 34 620617304 Correo-e pbartual@gmail Disponibilidad autónoma incorporación laboral inmediata. FORMACIÓN ACADÉMICA • Master «Traducción creativa y humanística». Universidad de Valencia traducción audiovisual y literaria 2007-2008 . • Licenciatura de Traducción e Interpretación por C.U. Estema adscrito a la Universidad Miguel Hernández de Elche 2001-2006 . FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Cursos •«International Current Affairs». C.U.Estema. 30 horas. •«Gestión de proyectos». C.U. Estema. 15 horas. •«Traducción de videojuegos». C.U. Estema. 15 horas. •«Traducción de páginas web». C.U. Estema. 30 horas. • Fiscalidad para traductores y correctores. SIC SL. 20 horas. Talleres •«Corrección de textos». C.U. Estema. 6 horas. •«Ortotipografía y redacción».C.U. Estema. 3 horas. •«Tipologías textuales y fuentes de documentación». C.U. Estema. 3 horas. Informática • Nivel usuario programas PowerPoint Excel Catalyst Transit. • Nivel avanzado programas Word Subtitle Workshop Trados. EXPERIENCIA PROFESIONAL Audiovisual • Gaia. Funciones traducción de películas cortos y fichas técnicas del español al inglés y al valenciano y del valenciano al inglés. • Jack Newman. Funciones subtitulación de dvd de apoyo del inglés al español. • Zip-Films. Funciones traducción de largometrajes del francés al español. • Traducciones Imposibles. Funciones traducción audiovisual del inglés y el francés al español. Subtitulación doblaje ajuste y pautado de largometrajes documentales y anime. • Los sueños de la hormiga roja. Funciones traducción audiovisual del español al inglés y al francés. Traducción de entrevistas para la realización de documentales. Transcripciones en castellano valenciano y francés. Localización • Jeep Cherokee. Funciones traducción del inglés al español de la página web con Trados. Técnica • Jack Newman. Funciones traducción del inglés al español de folletos con Trados. PARES DE LENGUAS TRADUCCIÓN Y CORRECCIÓN •Catalán/ Valenciano/Inglés/Francés gt Español. • Español/Inglés/Francés gt Valenciano/Catalán. EQUIPO INFORMÁTICO • Procesador Intel Pentium 4 3.2 HT Bus 800 Mhz. • 112GB de disco duro. • 1GB de memoria RAM. • Windows XP. • Office 2003. • Conexión ADSL 3MG. Comentario de Gregory Vigo Torres @ Gregory Vigo Torres Traductor español a inglés Especialista en el Arte Contemporáneo el diseño y la arquitectura. Experiencia con textos generales. BFA The School of The Art Institute of Chicago MFA The University of Pennsylvania Actualmente basado en Barcelona para más información vease mí página web translatevigo .es Comentario de Diana Carrizosa @ Estimados Señores Soy traductora certificada por el Ministerio de Educación y Ciencia de Berlín Alemania en los idiomas Alemán y Español. Además de haber asistido a diversos cursos de esta especialidad en la Universidad Humboldt de Berlín actualmente estoy realizando el Máster de Traducción de la Universidad de Córdoba. Mis especialidades son Derecho Técnica Literatura y Periodismo. Trabajo de manera autónoma y con gusto realizaría para Ustedes una traducción de prueba. Mi tarifa mínima es de 1 00 € por línea 55 caracteres . Nombre Diana Carrizosa Dirección Lottumstr. 24 10119 Berlin Fecha de nacimiento 7 de marzo de 1970 Lugar de nacimiento Bogotá Colombia Nacionalidad Alemana EXPERIENCIA LABORAL • Traductora Alemán–Español freelance • Asistencia editorial lectorado corrección de pruebas freelance . Diversas instituciones y editoriales en Colombia • Miembro del Comité Editorial de la revista de filosofía ESCRITOS de la Universidad Pontificia Bolivariana Medellín • Profesora Cátedra de Filosofía y Pedagogía Universidad Pontificia Bolivariana Medellín • Profesora de Filosofía moderna y Literatura griega en la Academia Cultural Medellín • Profesora Cátedra de Filosofía Universidad de Antioquia Medellín • Profesora de Alemán Instituto Alexander von Humboldt Medellín EDUCACIÓN Y FORMACIÓN Primaria y Secundaria Colegio Alemán de Bogotá Secundaria Bachillerato Colegio Alemán de Medellín ICFES Prueba de Acceso a la Universidad . Nota Sobresaliente 339/400 Pruebas de Alemán del Ministerio de Educación Alemán Deutsches Sprachdiplom Primer y Segundo Nivel. Prueba de Alemán Zentrale Mittelstufenprüfung Instituto Goethe Bogotá . Nota Excelente Licenciatura en Filosofía y Letras Universidad Pontificia Bolivariana Medellín . Promedio de notas 4 74 escala de o a 5 . Tesis de grado con Mención de Honor Magister en Filosofía y Docencia de Alemán para Extranjeros Universidad Técnica de Berlín. Nota Excelente Primer Diploma de Griego Antiguo Graecum Administración Educativa de Berlín Landesschulamt Berlin Cursos de traducción Alemán-Español Español-Alemán Universidad Humboldt Berlín Diploma de Traductora Certificada por el Estado Idiomas Alemán y Español Ministerio de Educación Ciencia e Investigación Berlín . Nota Sobresaliente IDIOMAS Lengua materna Español Segunda lengua Alemán Buen nivel Inglés Griego Antiguo TRADUCCIONES PUBLICADAS ALEMÁN – ESPAÑOL 2004 “Una carta de Werner Jaeger a E. F. Payne“ en REVISTA DE EXTENSIÓN CULTURAL No. 49 – Universidad Nacional de Colombia Sede Medellín 85-87. 2007 Http // kletterei-climax.de/ es_home.php Sitio web de la empresa Climax S.L. - Técnicas de Acceso por Cuerda . 2007 “El Triunfar“ poema de Elke Erb en REVISTA DE POESÍA PROMETEO No 77-78. Memorias del XII Festival Internacional de Poesía de Medellín. Año XXV- 2007 262. PUBLICACIONES SELECCIÓN 2000 “Nietzsche la educación como formación del gusto“ en EDUCACIÓN Y PEDAGOGÍA No 26/27 Vol. 12 – Universidad de Antioquia 23–36. 2001 “Nietzsche aspectos de la relación mujer-verdad“ en SAGA No. 4 – Universidad Nacional de Colombia 17–27. 2003 El pensamiento de Empédocles a partir de sus versos - Universidad EAFIT. 2006 “Tras una visita a la Casa de Goethe y al Archivo Goethe-Schiller en Weimar” en AGENDA CULTURAL Abril 2006 Universidad de Antioquia. Comentario de Sofia @ Mi nombre es Sofia vivo en Buenos Aires Argentina. Soy Traductora literaria y Jurada de ITALIANO-español. Cuento con titulos universitarios estoy matriculada en el Colegio de Traductores Publicos de Bs As. Cuento con mucha experiencia de trabajo y he vivido 5 años en Italia. Mis tarifas pueden ser muy convenientes. Si desean comunicarse con migo pueden hacerlo a sofia_807@hotmail . Gracias y un saludo. Sofia Comentario de Katarzyna Baran @ FORMACIÓN ACADÉMICA 1998-2000 Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Varsovia. 1995-1998 Diplomada en Lengua Española por la Escuela de Formación de Profesores de Bydgoszcz. OTROS CURSOS Y SEMINARIOS 2008 #8220 Curso de Diseño Gráfico y Maquetación” AZPE Informática de Madrid 150h. 2007 #8220 Curso de Diseño Gráfico y Maquetación” Academia WWW de Varsovia 44h. 1999/2000 Beca anual en en el marco del Programa Sócrates-Erasmus Departamento de Filología Hispánica de la Universidad Complutense de Madrid 1999 #8220 Curso para Guías Turísticos y Acompañantes #8221 Academia de Turismo para Guías y Acompañantes de Varsovia 60h. 1996 #8220 Curso de Lengua y Cultura Española Nivel Avanzado #8221 Colegio de España de Salamanca 60h. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2000 – 2007 Asistente y traductora adjunta. Centro de Estudios sobre la Tradición Antigua en Polonia y en Europa Central y del Este de la Universidad de Varsovia OBTA UW obta.uw.edu.pl Realizando tareas administrativas y de traducción relacionadas con diversos proyectos editoriales. 2003 – actualidad Traductora Revista Interfolk Madrid Traductora de artículos periodísticos relacionados con temas culturales Profesora de español como lengua extranjera 2002 - 2005 Escuela de Idiomas de la Escuela Superior de Economía de Varsovia SJO WSE 2003 - 2005 Centro Académico de Idiomas de la Escuela Superior de Economía Rural de Varsovia ACJ SGGW 1996-1998 Academia de Formación de Bydgoszcz. Clases de español para los estudiantes de Turismo y Economía. IDIOMAS POLACO Lengua materna ESPAÑOL Nivel bilingüe D.E.L.E Superior INGLÉS Nivel Medio FRANCÉS Nivel Básico. GALLEGO Nivel Básico. RUSO Nociones básicas INFORMÁTICA Conocimientos a nivel de usuario avanzado • Windows • Entorno Office Word Excel Access • Programas gráficos Adobe Illustrator CS2 Adobe Photoshop CS2 Adobe InDesign CS2 Quark Xpress 7.0. • Internet • Correo electrónico OTROS DATOS DE INTERÉS Carné de conducir B-1. REFERENCIAS Además de los puestos de trabajo relacionados les podré ofrecer las referencias que consideren oportunas. Comentario de Marina @ Estimados Me llamo Marina Turi . Soy Traductora Pública Intérprete y Profesora Nacional de ITALIANO. Soy italo-argentina.Trabajo ya hace varios años para empresas italo-argentinas en Buenos Aires. Me gustaría además contactarme con empresas extranjeras. Mi mail es marinas83@gmail Mi teléfono es 0045-11-1560190233/0045-11-47930750 Comentario de Marina @ Estimados Me llamo Marina Turi . Soy Traductora Pública Intérprete y Profesora Nacional de ITALIANO. Soy italo-argentina.Trabajo ya hace varios años para empresas italo-argentinas en Buenos Aires. Me gustaría además contactarme con empresas extranjeras. Mi mail es marinas83@gmail Mi teléfono es 0045-11-1560190233/0045-11-47930750 Comentario de Miryam Miguéns Filgueira @ gt Tengo años de experiencia en la traducción literaria ahora mismo estoy traduciendo un libro de inglés a español y ya traduje varios libros de ESO de español a gallego. También soy correctora de estilo de gallego español inglés francés portugués y italiano. Para mi sería un placer poder trabajar con vosotros. Mis tarifas son accesibles y me suelo adaptar a las necesidades de mis clientes porque como siempre están muy contentos con mi trabajo me mandan trabajo con mucha frecuencia y establecemos una relación laboral continua y estable. Además suelo trabajar con traductores de todos los idiomas por lo que os podría realizar la traducción de cualquier tipo de texto a cualquier idiomas. Gracias por su tiempo espero noticias suyas. Mi teléfono es el 665285507 Además de experiencia en el campo literario tengo experiencia en el campo científico-técnico jurídico y audivisual. En la carrera cursé materias de traducción audivisual tanto de inglés y francés para el gallego y español y viceversa. Además estuve dos años trabajando como autónoma para estudios de traducción y doblaje audivisual. Estos estudios son -Estudio XXI A coruña Studio XXI Producciones S.L. Rúa Francisco Añón 4 baixo A Coruña C.I.F. B-15456858 y -C.T.V Producciones Santiago de Compostela No les añado más información sobre mi currículum para no saturalos de información. Me encantaría trabajar con ustedes. Si les interesa mi perfil no duden en contactar conmigo en miryammiguens@hotmail o al 665285507 y les mandaré un currículum más detallado. Gracias por su tiempo. Comentario de Corint Nicol @ Currículum vitae Nombre y apellidos Corina. Fecha de nacimiento 19 de julio de 1977. Correo electrónico ctulbure@yahoo . Titulación académica 2004 – 2008 Doctorado en el departamento de Filología románica elaboración de la tésis Escritores inmigrantes en la literatura francesa contemporánea 2004 Presentación del trabajo de investigación examen DEA diploma de master en Filología española. 2001-2002 Postgrado en edición “Formación de editores” organizado por la Universidad de Barcelona. procesos de edición maquetación marketing e distribución de libros 2000 Licenciada en Traducción Rumano/Español/Francés Rumania Otras actividades académicas 2004 Ponencia en la Casa del Este Identidades imaginarias el caso de Emil Cioran 2001 Participante en el curso de literatura venezolana organizado por la Universidad de Salamanca departamento de Literatura Hispanoamericana. 2000 Becaria del Ministerio de Asuntos Exteriores en la Universidad de Barcelona investigación sobre los métodos de enseñanza del español a los extranjeros. 2000 Ponencia en el “II Seminario de profesores rumanos de español” organizado por la Asesoría Lingüística de la Embajada de España en Rumania. Título de la exposición “La enseñanza a través de los multimedia”. 1998-1999 Becaria Sócrates en la Universidad de Barcelona. Idiomas Rumano lengua nativa. Primera especialidad en la carrera. Traductora jurada en Rumanía. rumano/español directa e inversa Español bilingue examén DELE superior en 1999. Francés nivel superior diploma del 5º año en la Escuela Oficial de Idiomas de Drassanes - 2005 cursos de conversación Escuela Oficial de Santa Coloma Inglés nivel superior cursos de inglés en el British Council Rumania examen de TOEFL Test of English as a Foreign Language convocatoria de abril 237 computer test Barcelona 2004. Conocimientos de catalán cursos en la Universidad de Barcelona y portugués. Informática Conocimiento de Trados - nivel 1- cursos en el International House - 2007 Conocimientos de ofimática WORD y EXCELL Realización de bases de datos en ACCESS curso organizado por la Universidad de Barcelona 2002. Creación de material PDF Adobe Acrobat. Creación de páginas WEB con DREAMWEAVER. básico Tratamiento de imagen con PHOTOSHOP. nivel básico Conocimientos básicos de FLASH curso organizado por la Universidad de Barcelona Facultad de Bellas Artes 2002. básico Internet – nivel de usuario. Maquetación de textos con In Design 2. Experiencia profesional Traducción 2006-2008 -Traductora con la agencia de traducciones Seprotec Barcelona. Traductora traducciones jurídicas económicas del castellano al rumano e inversas y del francés al castellano. Gestión de servicios de interpretación y proyectos de traducción particulares. - Traductora jurada en Rumanía. rumano/español directa e inversa - colaboradora para empresas de Rumanía 2006- Edición de textos - Colaboradora del suplemento Dominical El Periódico de Catalunya. Reportajes publicados desde el mes de noviembre de 2005 hasta mayo 2006. - colaboradora de la editorial Ediciones B informes de lectura. inglés francés - colaboradora de la Editorial Enciclopedia Catalana corrección de galeradas en la realización de un diccionario rumano-catalán. 2000-2006- Traducción - traducción y subtítulos de películas rumanas para el Festival de Cine de Europa del Este rumano inglés Barcelona. - traductora en actividades de mediación cultural con comunidades conflictivas. Ayuntamiento de Barcelona . -colaboradora de la editorial Herder en la traducción de ensayos de Mircea Eliade del rumano al castellano. 2003 -traducciones jurídicas -con la empresa SEPROTEC interpretación para los juzgados polícia nacional rumano francés español traducciones de expedientes traducción de un diccionario de terminología jurídica del castellano al rumano en 2005. Barcelona. - intérprete para encuentros empresariales organizados por la Cámara de Comercio con la empresa CPSL FORUM Barcelona. - traducciones comerciales jurídicas y técnicas para las empresas Cambridge Languages Ibidem ABA Traductores Aula Creativa CPSL Forum MTM Maremagno Net Translation Barcelona. 2002 - 2004 - Realizadora de un diccionario de bolsillo de 34 000 entradas español- rumano/rumano-español para la editorial Sopena Barcelona 2003-2006 - Becaría dentro de la unidad de soporte informático a la docencia en la Universidad de Barcelona maquetación de textos con In Design. - Clases de rumano para españoles empresas y particulares . 2000 en Rumania - Edición y corrección de textos para la editorial Outopos Rumania. - Profesora de español en el Centro Cultural de América Latina y el Caribe 200 horas lectivas Rumania. -Profesora de rumano lengua y literatura para nivel bachillerato en enseñanza pública Rumania. - Traductora al rumano de la obra La doncella y la muerte de Ariel Dorfman Rumania. Comentario de Zulema Couso @ Licenciada en Traducción por la Universidad Jaume I especialización en Traducción Literaria y Audiovisual. 2001-2005 Posgrado Traducción Literaria Universidad Pompeu Fabra 2007-2008 Traductora freelance literaria y audiovisual desde 2005 Idiomas de trabajo Inglés francés e italiano a castellano Contacto info@zulemacouso / zulemacouso@gmail EXPERIENCIA LABORAL → Diferentes encargos de traducción audiovisual y literaria como traductora freelance —Literaria Cómo dibujar y pintar 50 robots Norma Editorial ISBN 84-9814-914-2 Hellboy Los huesos de los gigantes Norma Editorial ISBN 84-9847-006-4 Hellboy Casos aún más insólitos Norma Editorial ISBN 84-981 -612-7 Los demonios de Pandora ISBN 84-96514-76-5 Edicions Bromera Terapia ocupacional sin fronteras aprendiendo del espíritu de supervivientes Editorial Médica Panamericana ISBN 84-9835-008-5 La guerra de Charlie Wilson Editorial Almuzara ISBN 84-96968-36-7 Mirrorscape Editorial Almuzara próxima publicación The Rise of the Black Wolf Editorial Almuzara próxima publicación —Audiovisual Traducción de diversos documentales para Discovery Channel y Canal +. Traducción y ajuste de diversos largometrajes entre ellos -Coisa Ruim portugués – español Festival de Sitges 2006 -Edmond inglés – español Festival Sitges 2006 -Initial D japonés / inglés – español Festival Asia 2006 -La esposa del Emperador inglés – español -El Autoestopista inglés – español -Bollywood Hollywood inglés – español -Chinese Odissey inglés – español -Born American inglés – español -El Gran Vacío inglés – español Subtitulación de diversos largometrajes y series entre ellos -La vida es bella italiano – español -Beautiful girls inglés – español -Queer as folk inglés – español -Los ángeles de Charlie inglés – español -Luminous Motion inglés – español -Somewhere in the City inglés – español -Maria Bethânia música y perfume portugués – español -Ballets Russes inglés – español -Ley y Orden inglés – español -Corrupción en Miami inglés – español -Alfred Hitchcock presents inglés – español -Raise Your Voice inglés – español Traducción y ajuste de varias series de dibujos -Danny Phantom inglés – español para Nickelodeon -Street Football inglés – español para Cuatro → Intérprete de enlace inglés / francés gt español para la inmobiliaria Nova Casa Oropesa del Mar Castellón. → Intérprete de inglés / francés / italiano gt español para El Corte Inglés Barcelona → Coordinadora / Gestora de proyectos para Target Communicacions S.A. Barcelona. → Coordinadora / Gestora de proyectos para Ampersand S.A. Barcelona. → Diferentes encargos para varias agencias de traducción sobre temas tan diversos como telefonía automoción humanidades fotografía etc. EDUCACIÓN Y FORMACIÓN → Posgrado en Traducción Literaria Universidad Pompeu Fabra Barcelona en curso → Prácticas de traducción audiovisual en la agencia Traducciones Imposibles de Barcelona calificadas con Matrícula de honor. → De septiembre 2001 a diciembre 2005 Universidad Jaime I Castellón España Licenciatura en Traducción e Interpretación Inglés francés gt español Traducción audiovisual literaria técnica y científica. Interpretación simultánea consecutiva y de enlace. Idiomas Inglés francés e italiano. → De septiembre 2003 a marzo 2004 Erasmus en la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori Forlì Italia FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA 2007 Curso de Fiscalidad para traductores impartido por SIC. 2006 Curso de Traducción de Páginas Web impartido por SIC. 2006 Curso intensivo de italiano de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona. 2005 Curso intensivo de informática productiva para traductores organizado por Asetrad. 2005 Curso de iniciación a la cultura y lengua árabes Universidad Jaime I Castellón . 2005 Curso de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos Universidad Jaime I Castellón . 2004 Curso de 50h de italiano Universidad de Bolonia Italia . 2003 Curso de 50h de portugués Universidad Jaime I Castellón . 2003 Ciclo medio de francés de la Escuela Oficial de Idiomas. 2002 Ciclo superior de inglés de la Escuela Oficial de Idiomas. IDIOMAS DE TRABAJO Inglés francés italiano y catalán gt Español CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Conocimiento a nivel usuario Windows Word Access Power Point Excel Front Page TRADOS Déjà Vu OCR Navegadores Gestores de Correo FTP Subtitle Workshop FAB Subtitler. ESPECIALIDADES Doblaje con ajuste y pautado y subtitulación narrativa contemporánea juvenil novela gráfica automoción cultura cine fotografía medio ambiente biología periodismo turismo humanidades y arte. Comentario de Dariosh @ TRADUCTOR-INTÉRPRETE ESTUDIOS 2003-2007 Licenciado “Traducción e Interpretación” por Cluny I.S.E.I.T. y por la Universidad Antonio de Nebrija. Cursos realizados - Inglés para los negocios. En Cluny I.S.E.I.T. - Interpretación Simultánea. En Cluny I.S.E.I.T. - Terminología. - Curso de 30 horas Paquete Microsoft Office Idiomas - Lengua materna Español. - Dominio del Inglés. - Dominio del Farsi oral. - Nivel medio de Francés. Conocimientos informáticos - Internet Explorer/Firefox - Microsoft Office 2003/2007 - Windows Xp Professional/Vista - Trados SDL. EXPERIENCIA LABORAL - Actualmente Comercial de ventas internacionales traductor e intérprete en Comercial Crown 3000 S.L. - Traductor para ACNUR. - Intérprete Farsi para la Embajada de la República Islámica de Irán. - 2 meses 2005 en Inglaterra realizando diversos trabajos para mejorar el idioma. - Acomodador Bilingüe en Cirque du Soleil Dralion Madrid. - Dependiente en tienda de Alfombras y Muebles Kavir S.L. - Operario de Rampa en Spanair OTROS DATOS DE INTERÉS Carné de conducir B y coche propio. Trackback de Buy Gold - Scrap Gold Prices - Legitimate Part-Time Business - Make Money FAST @ Buy Gold - Scrap Gold Prices - Legitimate Part-Time Business - Make Money FAST This is how my preoccupation with magazines began. Hard to imagine why looking at it now but Look- In was the first magazine I regularly read. It was a kids TV magazine and the first issue January 1971 came with a cut- out TV studio. I remember si #8230 Comentario de Julia Alquezar @ CURRICULUM VITAE Traductora IN FR CAT gt ES Nombre y apellidos Julia Alquézar Teléfono 647 47 48 92 Correo electrónico julia_alqsol@hotmail / info@juliaalquezar.es Página web juliaalquezar.es Miembro de Acett Datos académicos Estudios universitarios ·Licenciatura de Filología Clásica en la Facultad de Filología de la U. B. 2004 ·Posgrado de Traducción Literaria en el IDEC de la U. Pompeu Fabra 2007-2008 . Idiomas ·Inglés First Certificate de Cambridge 1997 Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 y Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2007 . ·Francés Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2006 y 6º curso en el Instituto Francés de Barcelona 2007 . ·Catalán Nivel C. Datos laborales ·Traductora del francés al castellano para Salsa Books Grup 62 de libros de cocina entre otros de Michel Montignac 2008-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y del inglés al castellano para Ediciones Omega y Ediciones Medici de libros de divulgación sobre puericultura jardinería y cocina 2007-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y el inglés al castellano en Rocaeditorial de novela y de ensayo 2005- hasta la actualidad -El himno de los demonios de Nicolas Bouchard 2005 . -La princesa de la luz. La esclava de la Puerta primera parte de Jean-Michel Thibaux 2006 . -La princesa de la luz. La sultana de Venecia segunda parte de Jean-Michel Thibaux 2007 . -Mis amigos mis amores de Marc Levy 2007 —Publicado también por Círculo de Lectores en 2007. -Historia del desembarco de Normandía de Olivier Wieviorka. 2008 . -Los hijos de la libertad de Marc Levy 2008 . -El síndrome de Copérnico de Henri Loevenbruck 2008 . -En busca de Buda de Jean-Michel Thibaux Publicación en 2008 . -Like clockwork de Margie Orford Publicación en 2009 ·Traductora del inglés al castellano para Trilítera Servicios Editoriales 2007- hasta la actualidad de libros publicados por la Editorial DeVecchi de libros sobre terapias alternativas y guías de animales entre otros. ·Traductora del inglés al castellano de ensayos para Ediciones Folio 2006 ·Lectora de libros en inglés y francés para Rocaeditorial 2005-2006 . ·Profesora contratada en el Departamento de Filología Griega de la U.B. 2006-2007 . ·Traducciones del inglés al catalán de las guías Pearson de quinto y cuarto de Educación Primaria 2004 . Comentario de Julia Alquezar @ CURRICULUM VITAE Traductora IN FR CAT gt ES Nombre y apellidos Julia Alquézar Teléfono 647 47 48 92 Correo electrónico julia_alqsol@hotmail Página web juliaalquezar.es Miembro de Acett Datos académicos Estudios universitarios ·Licenciatura de Filología Clásica en la Facultad de Filología de la U. B. 2004 ·Posgrado de Traducción Literaria en el IDEC de la U. Pompeu Fabra 2007-2008 . Idiomas ·Inglés First Certificate de Cambridge 1997 Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 y Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2007 . ·Francés Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2006 y 6º curso en el Instituto Francés de Barcelona 2007 . ·Catalán Nivel C. Datos laborales ·Traductora del francés al castellano para Salsa Books Grup 62 de libros de cocina entre otros de Michel Montignac 2008-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y del inglés al castellano para Ediciones Omega y Ediciones Medici de libros de divulgación sobre puericultura jardinería y cocina 2007-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y el inglés al castellano en Rocaeditorial de novela y de ensayo 2005- hasta la actualidad -El himno de los demonios de Nicolas Bouchard 2005 . -La princesa de la luz. La esclava de la Puerta primera parte de Jean-Michel Thibaux 2006 . -La princesa de la luz. La sultana de Venecia segunda parte de Jean-Michel Thibaux 2007 . -Mis amigos mis amores de Marc Levy 2007 —Publicado también por Círculo de Lectores en 2007. -Historia del desembarco de Normandía de Olivier Wieviorka. 2008 . -Los hijos de la libertad de Marc Levy 2008 . -El síndrome de Copérnico de Henri Loevenbruck 2008 . -En busca de Buda de Jean-Michel Thibaux Publicación en 2008 . -Like clockwork de Margie Orford Publicación en 2009 ·Traductora del inglés al castellano para Trilítera Servicios Editoriales 2007- hasta la actualidad de libros publicados por la Editorial DeVecchi de libros sobre terapias alternativas y guías de animales entre otros. ·Traductora del inglés al castellano de ensayos para Ediciones Folio 2006 ·Lectora de libros en inglés y francés para Rocaeditorial 2005-2006 . ·Profesora contratada en el Departamento de Filología Griega de la U.B. 2006-2007 . ·Traducciones del inglés al catalán de las guías Pearson de quinto y cuarto de Educación Primaria 2004 . Comentario de Julia Alquezar @ CURRICULUM VITAE Traductora IN FR CAT gt ES Nombre y apellidos Julia Alquézar Teléfono 647 47 48 92 Correo electrónico julia_alqsol@hotmail Página web juliaalquezar.es Miembro de Acett Datos académicos Estudios universitarios ·Licenciatura de Filología Clásica en la Facultad de Filología de la U. B. 2004 ·Posgrado de Traducción Literaria en el IDEC de la U. Pompeu Fabra 2007-2008 . Idiomas ·Inglés First Certificate de Cambridge 1997 Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 y Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2007 . ·Francés Certificado Elemental de la E.O.I. 2004 Certificado de Aptitud de la E.O.I. 2006 y 6º curso en el Instituto Francés de Barcelona 2007 . ·Catalán Nivel C. Datos laborales ·Traductora del francés al castellano para Salsa Books Grup 62 de libros de cocina entre otros de Michel Montignac 2008-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y del inglés al castellano para Ediciones Omega y Ediciones Medici de libros de divulgación sobre puericultura jardinería y cocina 2007-hasta la actualidad . ·Traductora del francés y el inglés al castellano en Rocaeditorial de novela y de ensayo 2005- hasta la actualidad -El himno de los demonios de Nicolas Bouchard 2005 . -La princesa de la luz. La esclava de la Puerta primera parte de Jean-Michel Thibaux 2006 . -La princesa de la luz. La sultana de Venecia segunda parte de Jean-Michel Thibaux 2007 . -Mis amigos mis amores de Marc Levy 2007 —Publicado también por Círculo de Lectores en 2007. -Historia del desembarco de Normandía de Olivier Wieviorka. 2008 . -Los hijos de la libertad de Marc Levy 2008 . -El síndrome de Copérnico de Henri Loevenbruck 2008 . -En busca de Buda de Jean-Michel Thibaux Publicación en 2008 . -Like clockwork de Margie Orford Publicación en 2009 ·Traductora del inglés al castellano para Trilítera Servicios Editoriales 2007- hasta la actualidad de libros publicados por la Editorial DeVecchi de libros sobre terapias alternativas y guías de animales entre otros. ·Traductora del inglés al castellano de ensayos para Ediciones Folio 2006 ·Lectora de libros en inglés y francés para Rocaeditorial 2005-2006 . ·Profesora contratada en el Departamento de Filología Griega de la U.B. 2006-2007 . ·Traducciones del inglés al catalán de las guías Pearson de quinto y cuarto de Educación Primaria 2004 . Comentario de Ana Julieta Musicante @ Mi nombre es Ana Julieta Musicante soy traductora de inglés y me gradué en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba en el año 2004. Les puedo enviar mi CV en caso que necesiten traductores freelance. En estos momentos estoy trabajando full time como traductora y correctora mayormente con textos del inglés al castellano. Estoy a su disponibilidad por cualquier duda que tengan sobre mi cv en el mismo podrán observar que en la actualidad estoy trabajando como freelance para varias agencias de traducción de Córdoba y Buenos Aires Argentina. Desde ya muchas gracias. Saludos cordiales Comentario de MONICA FIORELLA GIRON CORRO @ soy traductora de ingles al castellano y viceversa soy educadora de ingles en peru Comentario de MONICA FIORELLA GIRON CORRO @ soy traductora de ingles al castellano y viceversa soy educadora de ingles en peru puesden contactarme al movil en peru 992455787 codigo peru de igual al fono fijo 5267446 Comentario de paula diaz garcia @ Europass curriculum vitae Información personal Apellido s / Nombre s Díaz García Paula Dirección es Via Catania 27 Ponte Felcino Perugia Italia Teléfono s /fax 0039075691466 Móvil 00393403090103 URL pdgtraduzioni Correo s electrónico s info@pdgtraduzioni paula.diaz@email.it Nacionalidad es Española Fecha de nacimiento 28 de Junio 1973 Sexo Mujer Empleo deseado / campo profesional Traductora de italiano-español español-italiano freelance Profesora de Español Europeo Fechas De 2006 hasta la actualidad Puesto o cargo ocupados Traductora freelance italiano-español especialidad metal-mecánica e automotive Profesora de español EUROPEO en Italia Tareas y responsabilidades principales Traducción del catalogo #8220 Meccanocar #8221 traducciones de contratos de servicios traducciones juridicas certificados médicos para empresas aseguradoras traducciones de manuales de montaje de motores manuales de metal-mecánica de maquinas varias traducciones de textos de turismo de sitios web de itinerarios de viajes..etc Nombre y dirección del empleador Agencias linguisticas Il poliglotta #8221 Amelia tradux Studio Asci traduzioni Anse Nexotranslations caesar di Claudio Pancotto centro traduzioni link-up etc #8230 Agencias de metal-mecánica energia Modulo Srl energia verde Spa etc #8230 Tipo de empresa o sector Agencias linguisticas metal-mecánica energia Fechas De 2005 al 2006 Puesto o cargo ocupados Traductora freelance italiano-español Profesora de español en Italia Tareas y responsabilidades principales Traducciones privadas jurídicas medicas literarias libros mecánicas industriales. Curso de español para extranjeros Nombre y dirección del empleador Clientes privados Tipo de empresa o sector Eoi 2005 al 2006 Experiencia laboral Fechas De 2005 al 2006 Puesto o cargo ocupados Profesora de italiano en España Tareas y responsabilidades principales Clases privadas de italiano Preparación exámenes de acceso a la universidad Nombre y dirección del empleador Clientes privados Tipo de empresa o sector Uned Experiencia laboral Experiencia laboral Fechas De junio a septiembre de 1995 1996 1997 1998 Puesto o cargo ocupados Enfermera Tareas y responsabilidades principales Enfermera en unidad de cuidados intensivos hematológica neonatología lactantes geriatría reanimación Nombre y dirección del empleador Hospital Santa maria del rossel Tipo de empresa o sector insalud Educación / formación recibida Fechas Desde el año 2001 al 2005 Título obtenido Titulo de Ciclo superior de lengua italiana 5 aňos Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Italiano hablado y escrito comprensión hablada y escrita Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Escuela oficial de Idiomas de Cartagena Educación / formación recibida Fechas Desde el año 1992 al 1995 Título obtenido Diplomada universitaria en enfermería Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Anatomía enfermería fundamental patología salud publica psiquiatría etc.. Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Escuela universitaria de enfermería “la fe”de Valencia Educación / formación recibida Fechas Desde 1990 a 1992 Título obtenido Titulo de Técnico especialista en laboratorio Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Análisis clínicos Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Instituto de formación profesional “el bohio” Educación / formación recibida Fechas Desde 1987 a 1989 Título obtenido Titulo de Auxiliar de clínica Principales materias o capacidades profesionales aprendidas Los requeridos para esta titulación Nombre y tipo de centro que ha impartido la enseñanza Instituto de formación profesional “el bohio” Capacidades y competencias personales Lengua s materna s Español castellano Otro s idioma s Autoevaluación Comprender Hablar Escribir Nivel europeo * Comprensión auditiva Comprensión de lectura Interacción oral Expresión oral italiano C1 usuario competente C1 usuario competente B2 usuario independiente B2 usuario independiente B2 usuario independiente * Nivel del Marco Europeo Común de Referencia MECR Capacidades y competencias sociales Capacidad de trabajo en equipo adquirido por el puesto como enfermera en trabajo multidisciplinar Gran capacidad de comunicación adquiridas en el desarrollo del trabajo como enfermera y durante el trabajo como traductora freelance que actualmente desarrollo Capacidades y competencias informáticas Curso de 309 horas impartido por el centro de enseñaza del instituto nacional de empleo INEM sobre diseño de paginas web dreamweaver swish flash frontpage 2003 photoshop Manejo a nivel avanzado alto de Internet windows xp Outlook Word. Manejo de cat trados y office power traslation. Otras capacidades y competencias Curso de Italiano impartido por EL CENTRO DE EDUCACIÓN A DISTANCIA PLANETA- AGOSTINI obteniendo la calificación de NOTABLE reg.nº08044491 autorizado por resolución de 3 de Agosto de 1990 D.O.G nº1337 de 31 de Agosto de acuerdo con el R.D.02641/80 y la orden ministerial de 29 de Junio de 1981 B.O.E de 13 de Julio del MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA Referencias Dott.Annalisa Amoroso de traduzioni Anse Ing. Marcello Serra de Energia Verde Dott.RIccardo Terenzi de Aemilia tradux Sr.Paolo Tenti de il poliglotta MATERIAL UTILIZATO EN LAS TRADUCCIONES Diccionario técnico italiano-spagnolo HOEPLI Dicionario técnico comercial it- es HOEPLI Dcczionario fraseologico it-es CARBONELL Gran diccionario It-es LAURA TAM HOEPLI gran colección de glosarios y diccionarios técnicos y de varios temas SOFTWARE UTILIZADO TRADOS WORKBENCH Multiterm tag editor win aling. Office catscradle systran photoshop acrobat reader Comentario de Lilia Barragan Alvarez @ CURRICULUM VITAE. ENERO 2008 Maestra. Blanca Lilia Barragán Álvarez DATOS PERSONALES NOMBRE Blanca Lilia Barragán Álvarez EDAD 48 años LUGAR DE NACIMIENTO México NACIONALIDAD mexicana SITUACIÓN CIVIL Casada REGISTRO FEDERAL DE CAUSANTES BAAB 600428-TT6. DIRECCION Callejón de Abasolo No.540 casa 11 Tepepan Xochimilco. C.P. 16020. TELEFONO 55-55-18-10. Celular 044 55 41872548 E-MAIL liliab01@hotmail FORMACIÓN ACADEMICA °Licenciatura en Estudios Latinoamericanos. Facultad de Filosofía y Letras UNAM México. Octubre de 1991. Tesis Belice Independencia y Estado Nación. °Maestría en Estudios Latinoamericanos. Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Mención Honorífica. Promedio 9.7. Mayo 2005. Tesis El Caribe y sus comunidades transnacionales en Estados Unidos los casos de República Dominicana y Haití. Grado académico máximo Maestría IDIOMAS Español lengua materna. Portugués Centro de Estudios en Lenguas Extranjeras. UNAM 1984 México. Experiencia de residencia y de actividades académicas en el Brasil 1996-1998 y 2002-2004. Certificación 2008 por El Ministerio da Cultura do Brasil y el Centro de Estudios Brasileiros México. Italiano Traducción de Textos en Ciencias Sociales 60%. Inglés conocimientos básicos. OTROS ESTUDIOS Materias de la Maestría en Sociología. Universidad Federal do Ceará Brasil Disciplina de Lectura II. Semestre 1996-2 Teoría Sociológica II. Semestre 1996-2 Mudanzas Sociales en el Nordeste. Semestre 1997-1. Curso de Actualización Historia de América Latina. Siglos XIX y XX. Duración 18 semanas. Facultad de Filosofía y Letras y Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México 1985. Curso de actualización. Dependencia e integración en América Latina. Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Impartido por el Dr. Ruy Mauro Marini. 22 23 y 24 de diciembre de 1992. Curso bajo la orientación de la Dra. Suzy Castor “Evolución histórica y problemas del desarrollo en el Caribe”. Centro de Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM. México. Seis meses 1984. EXPERIENCIA PROFESIONAL. Ayudante de investigación. 1983-1986. Centro de Estudios Latinoamericanos Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM. Técnico Académico por concurso 1993-1996. Facultad de Filosofía y Letras UNAM. Profesora en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM 1991-1993. Profesora en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM 1999-2000. Profesora en la Universidad del Valle de Acaraú Fortaleza Ceará Brasil 2003. EXPERIENCIA EN INVESTIGACIÓN 1985 Participación en la encuesta “Estudios socioeconómicos de los damnificados por los sismos de septiembre de 1985” octubre. Instituto de Investigaciones Sociales UNAM México. 1983 a 1986. Ayudante de investigación bajo la responsabilidad de la Dra. Suzy Castor. Área del Caribe Centro de Estudios Latinoamericanos. FCPyS UNAM México. Actividades realizadas en el área del Caribe Trabajo de investigación sobre Haití. La información formo parte de los Números 7 y 8 de la Revista “El Caribe Contemporáneo”. Corrección de galeras de ambos números. · Revisión periodística sobre la política social en Surinam y Barbados para la revista El Caribe Contemporáneo Sección de análisis de coyuntura número 8 · Reseña del texto Congreso de Pediatría de Fidel Castro La Habana. 11 de noviembre de 1984. Para la Conferencia del Dr. Gerard Pierre Charles “Cuba y el Caribe” · Colaboración en la edición de la Revista El Caribe Contemporáneo Número 9. 1992. Elaboración del proyecto de investigación “Historia conceptos y problemas de la integración política y económica en el Caribe”. Preparación de la bibliografía hipótesis y planteamientos actuales sobre el tema. 1992.- Revisión bibliográfica sobre migraciones en América Latina y sobre movimientos sociales en la región para el libro Movimientos Sociales y Nación en América Latina México. Ed. Siglo XXI 2005. 1993 a 1996. Técnico Académico por concurso. Facultad de Filosofía y Letras UNAM. Programa del Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos CCyDEL . 2007-2008. Preparación del proyecto de investigación para el doctorado sobre el tema “Identidades migratorias y comunidades transnacionales en los Estados Unidos” Proyecto en proceso. PUBLICACIONES Barragán Alvarez B. Lilia 1991 “Belice entre Centroamérica y el Caribe” El Cambio Puebla 6 de julio artículo de divulgación periodística . 1988. Reseña del libro “Belice la crisis el neocolonialismo y las relaciones con México. 1978-1986”. de Pablo Álvarez Icaza Ed. Peca-CIDE. México 1987. Publicada en la revista El Caribe Contemporáneo número 18. Barragán Alvarez B. Lilia. 1988. Artículo “Desarrollo de la Familia en México en el siglo XIX”. Anuario del Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos Facultad de Filosofía y Letras. UNAM México. 2000. Reseña del libro “Emigración Cubana actual” de Ernesto Rodríguez Chávez publicado en la Revista Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM México N° 12. Barragán Alvarez B. Lilia. 2000. Artículo “El Caribe Movimientos político-poblacionales 1950-1994”. Revista Papeles de Población Centro de Investigación y Estudios Avanzados de la Población UAEM México No. 24 abril-junio. Barragán Alvarez B. Lilia. 2005. Capítulo “Las Comunidades Transnacionales y las transformaciones en las formas migratorias” en Patricia Salcido y Margara Millán coords . Movimientos Sociales y Nación en América Latina México. Ed. Siglo XXI EXPERIENCIA EN DOCENCIA. 1991 Profesora de la facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Historia SUA séptimo semestre. Materia “América Siglo XX” Semestre 92-1. 1992 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos. Sexto semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe Belice ”. Semestre 92-1 1992 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos séptimo semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe II Belice ”. Semestre 92-II 1993 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos sexto semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe I Belice ”. Semestre 93-I. 1999-2000 Profesora de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México en el Sistema de Educación a Distancia SUA en el Departamento de Sociología Materia Sociología Latinoamericana. 1999 Profesora en el Diplomado “El Caribe ese desconocido. Región histórica frontera y relaciones internacionales desde el enfoque de las ciencias sociales. Escuela Nacional de Antropología e Historia México agosto de 1999. 2003 Profesora en el Curso de “Historia de América Latina” Universidad del Valle de Acaraú Fortaleza Ceará Brasil. Marzo-Abril. PONENCIAS PRESENTADAS 1987 Ponencia “Belice y su Independencia La creación de un Estado” en el ciclo “Tendencias políticas en el Caribe Contemporáneo” ENEP Aragón. 2 3 y 4 de septiembre. 1991 Participación en la exposición para conmemorar el décimo aniversario de la independencia de Belice realizado en la Facultad de Filosofía y Letras UNAM México coordinado por el Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos. Mi colaboración fue el estudio geopolítico y una cronología de los acontecimientos históricos de Belice. 1992 Conferencia “Campo político de la Situación regional americana Belice ”. en el Centro de Estudios Navales Armada de México 11 de febrero de 1992. Curso de Seguridad Nacional. 1994 Conferencia. “Belice Post independiente y su relación con el gobierno Mexicano”. XX Congreso de Estudios del Caribe. Mérida Yucatán México. 1999. Ponencia. “Migraciones forzadas en el Caribe”. VI Congreso Anual de la Asociación Mexicana de Estudios del Caribe. 28 29 y 30 de abril Campeche México. 2000 Conferencia. “Las posibilidades de nuestras latinoamericanistas a inicios del siglo XXI” Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos UNAM México. octubre. 2005 Conferencia. “LAS NUEVAS COMUNIDADES TRANSNACIONALES EN ESTADOS UNIDOS. “ASPECTOS POLÍTICOS Y SOCIOCULTURALES” XXV Congreso de ALAS Porto Alegre. Brasil. Agosto. 2006 Conferencia. “La perspectiva de los Estudios Latinoamericanos en México sobre las redes sociales transnacionales y aspectos socioculturales en las comunidades latinas” Dialogo Norte Sur Estudios latinoamericanos. Universidad Andina Simón Bolívar Sede Ecuador. 8 9 y 10 de noviembre. 2007 Conferencia “Migración Identidad y cultura en las comunidades transnacionales latinas en Estados Unidos”. presentada en el XXVI Congreso de ALAS México Guadalajara Jalisco Agosto. OTRAS ACTIVIDADES 1984 Organización de Conferencias y Seminarios de Actualización sobre la Región del Caribe en el Centros de Estudios Latinoamericanos Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Febrero-Abril. 1993 Asistencia Seminario permanente del Centro de Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM México temática “El pensamiento crítico latinoamericano” enero-julio de 1993. 1996-1999 Asistencia y participación. Seminario permanente de la Asociación Mexicana de Estudios del Caribe. Intitulado “Las relaciones de México con el Caribe nuevas aproximaciones para su estudio” realizado una vez por mes. 1997 Curso de Fotografía nivel medio. Casa Amarelha seis meses. Universidad Federal do Ceará Brasil. TRADUCCIONES portugués-español 1998 traducción del articulo “El Brasil en la era de la modernidad el caso del estado de Ceará”. Autor Francisco José Soares Teixeira. Revista Estudios latinoamericanos FCPYS UNAM México. 1998 traducción del articulo “Estado y nación en la época de la Globalización”. Autor Octavio Ianni. A solicitud del autor . Centro de Estudios de la Globalización. México. 2000 traducción del artículo “La reconstitución del poder y la democracia en la época de la globalización del capital” autor Lucio Oliver Costilla. Para Latin American Perspectives Vol 27 N°1 enero. 2003 traducción del artículo “Narrativas de la participación y la red de poderes locales” autor Irlys Alencar Firmo Barreira. Para la Posgraduación de Sociología de la Universidad Federal do Ceará Brasil. 2003 Traducción del artículo “La sociología en el Brasil –una reflexión”. Autor César Barreira a solicitud del autor . Congreso de ALAS Perú. 2004 Traducción del artículo “Representaciones sobre la violencia entre los jóvenes miedo y exclusión” autor César Barreira a solicitud del autor febrero. 2005 Traducción del artículo “Redes Latinoamericanas de Movimientos Sociales y Sindicales” autores Adelita Neto Carleial y Lelia Lis Lacerda . Para el libro Movimientos Sociales próximo a ser editado por Editora Paidos y UNAM. 2005 Traducción del artículo “Sociedad política y sociedad civil en Ceará las políticas de hegemonía de la burguesía transnacionalizada”. Autores Lucio Fernando Oliver Costilla y María Cristina de Queiroz Nobre. Para el libro Movimientos Sociales próximo a ser editado por Editora Paidos y UNAM. 2007 traducción del artículo “ALCA el reverso de la CEPAL” autor Francisco Soares Teixeira a solicitud del autor . Conferencia realizada para el sindicato de la ANDES regional OAB y Sindicato de periodistas. Auditorio Castelo Branco de la Universidad Federal de Ceará. Fortaleza Brasil 26 de septiembre de 2002 traducción en proceso. Comentario de Lilia Barragan Alvarez @ CURRICULUM VITAE. ENERO 2008 MTRA. BLANCA LILIA BARRAGAN ALVAREZ DATOS PERSONALES NOMBRE Blanca Lilia Barragán Álvarez EDAD 48 años LUGAR DE NACIMIENTO México NACIONALIDAD mexicana SITUACIÓN CIVIL Casada REGISTRO FEDERAL DE CAUSANTES BAAB 600428-TT6. DIRECCION Callejón de Abasolo No.540 casa 11 Tepepan Xochimilco. C.P. 16020. TELEFONO 55-55-18-10. Celular 044 55 41872548 E-MAIL liliab01@hotmail FORMACIÓN ACADEMICA °Licenciatura en Estudios Latinoamericanos. Facultad de Filosofía y Letras UNAM México. Octubre de 1991. Tesis Belice Independencia y Estado Nación. °Maestría en Estudios Latinoamericanos. Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Mención Honorífica. Promedio 9.7. Mayo 2005. Tesis El Caribe y sus comunidades transnacionales en Estados Unidos los casos de República Dominicana y Haití. Grado académico máximo Maestría IDIOMAS Español lengua materna. Portugués Centro de Estudios en Lenguas Extranjeras. UNAM 1984 México. Experiencia de residencia y de actividades académicas en el Brasil 1996-1998 y 2002-2004. Certificación 2008 por El Ministerio da Cultura do Brasil y el Centro de Estudios Brasileiros México. Italiano Traducción de Textos en Ciencias Sociales 60%. Inglés conocimientos básicos. OTROS ESTUDIOS Materias de la Maestría en Sociología. Universidad Federal do Ceará Brasil Disciplina de Lectura II. Semestre 1996-2 Teoría Sociológica II. Semestre 1996-2 Mudanzas Sociales en el Nordeste. Semestre 1997-1. Curso de Actualización Historia de América Latina. Siglos XIX y XX. Duración 18 semanas. Facultad de Filosofía y Letras y Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México 1985. Curso de actualización. Dependencia e integración en América Latina. Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Impartido por el Dr. Ruy Mauro Marini. 22 23 y 24 de diciembre de 1992. Curso bajo la orientación de la Dra. Suzy Castor “Evolución histórica y problemas del desarrollo en el Caribe”. Centro de Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM. México. Seis meses 1984. EXPERIENCIA PROFESIONAL. Ayudante de investigación. 1983-1986. Centro de Estudios Latinoamericanos Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM. Técnico Académico por concurso 1993-1996. Facultad de Filosofía y Letras UNAM. Profesora en la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM 1991-1993. Profesora en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM 1999-2000. Profesora en la Universidad del Valle de Acaraú Fortaleza Ceará Brasil 2003. EXPERIENCIA EN INVESTIGACIÓN 1985 Participación en la encuesta “Estudios socioeconómicos de los damnificados por los sismos de septiembre de 1985” octubre. Instituto de Investigaciones Sociales UNAM México. 1983 a 1986. Ayudante de investigación bajo la responsabilidad de la Dra. Suzy Castor. Área del Caribe Centro de Estudios Latinoamericanos. FCPyS UNAM México. Actividades realizadas en el área del Caribe Trabajo de investigación sobre Haití. La información formo parte de los Números 7 y 8 de la Revista “El Caribe Contemporáneo”. Corrección de galeras de ambos números. · Revisión periodística sobre la política social en Surinam y Barbados para la revista El Caribe Contemporáneo Sección de análisis de coyuntura número 8 · Reseña del texto Congreso de Pediatría de Fidel Castro La Habana. 11 de noviembre de 1984. Para la Conferencia del Dr. Gerard Pierre Charles “Cuba y el Caribe” · Colaboración en la edición de la Revista El Caribe Contemporáneo Número 9. 1992. Elaboración del proyecto de investigación “Historia conceptos y problemas de la integración política y económica en el Caribe”. Preparación de la bibliografía hipótesis y planteamientos actuales sobre el tema. 1992.- Revisión bibliográfica sobre migraciones en América Latina y sobre movimientos sociales en la región para el libro Movimientos Sociales y Nación en América Latina México. Ed. Siglo XXI 2005. 1993 a 1996. Técnico Académico por concurso. Facultad de Filosofía y Letras UNAM. Programa del Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos CCyDEL . 2007-2008. Preparación del proyecto de investigación para el doctorado sobre el tema “Identidades migratorias y comunidades transnacionales en los Estados Unidos” Proyecto en proceso. PUBLICACIONES Barragán Alvarez B. Lilia 1991 “Belice entre Centroamérica y el Caribe” El Cambio Puebla 6 de julio artículo de divulgación periodística . 1988. Reseña del libro “Belice la crisis el neocolonialismo y las relaciones con México. 1978-1986”. de Pablo Álvarez Icaza Ed. Peca-CIDE. México 1987. Publicada en la revista El Caribe Contemporáneo número 18. Barragán Alvarez B. Lilia. 1988. Artículo “Desarrollo de la Familia en México en el siglo XIX”. Anuario del Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos Facultad de Filosofía y Letras. UNAM México. 2000. Reseña del libro “Emigración Cubana actual” de Ernesto Rodríguez Chávez publicado en la Revista Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM México N° 12. Barragán Alvarez B. Lilia. 2000. Artículo “El Caribe Movimientos político-poblacionales 1950-1994”. Revista Papeles de Población Centro de Investigación y Estudios Avanzados de la Población UAEM México No. 24 abril-junio. Barragán Alvarez B. Lilia. 2005. Capítulo “Las Comunidades Transnacionales y las transformaciones en las formas migratorias” en Patricia Salcido y Margara Millán coords . Movimientos Sociales y Nación en América Latina México. Ed. Siglo XXI EXPERIENCIA EN DOCENCIA. 1991 Profesora de la facultad de Filosofía y Letras Licenciatura en Historia SUA séptimo semestre. Materia “América Siglo XX” Semestre 92-1. 1992 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos. Sexto semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe Belice ”. Semestre 92-1 1992 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos séptimo semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe II Belice ”. Semestre 92-II 1993 Profesora de la Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos sexto semestre. Materia “Historia socioeconómica del Caribe I Belice ”. Semestre 93-I. 1999-2000 Profesora de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México en el Sistema de Educación a Distancia SUA en el Departamento de Sociología Materia Sociología Latinoamericana. 1999 Profesora en el Diplomado “El Caribe ese desconocido. Región histórica frontera y relaciones internacionales desde el enfoque de las ciencias sociales. Escuela Nacional de Antropología e Historia México agosto de 1999. 2003 Profesora en el Curso de “Historia de América Latina” Universidad del Valle de Acaraú Fortaleza Ceará Brasil. Marzo-Abril. PONENCIAS PRESENTADAS 1987 Ponencia “Belice y su Independencia La creación de un Estado” en el ciclo “Tendencias políticas en el Caribe Contemporáneo” ENEP Aragón. 2 3 y 4 de septiembre. 1991 Participación en la exposición para conmemorar el décimo aniversario de la independencia de Belice realizado en la Facultad de Filosofía y Letras UNAM México coordinado por el Centro Coordinador y Difusor de los Estudios Latinoamericanos. Mi colaboración fue el estudio geopolítico y una cronología de los acontecimientos históricos de Belice. 1992 Conferencia “Campo político de la Situación regional americana Belice ”. en el Centro de Estudios Navales Armada de México 11 de febrero de 1992. Curso de Seguridad Nacional. 1994 Conferencia. “Belice Post independiente y su relación con el gobierno Mexicano”. XX Congreso de Estudios del Caribe. Mérida Yucatán México. 1999. Ponencia. “Migraciones forzadas en el Caribe”. VI Congreso Anual de la Asociación Mexicana de Estudios del Caribe. 28 29 y 30 de abril Campeche México. 2000 Conferencia. “Las posibilidades de nuestras latinoamericanistas a inicios del siglo XXI” Facultad de Filosofía y Letras Colegio de Estudios Latinoamericanos UNAM México. octubre. 2005 Conferencia. “LAS NUEVAS COMUNIDADES TRANSNACIONALES EN ESTADOS UNIDOS. “ASPECTOS POLÍTICOS Y SOCIOCULTURALES” XXV Congreso de ALAS Porto Alegre. Brasil. Agosto. 2006 Conferencia. “La perspectiva de los Estudios Latinoamericanos en México sobre las redes sociales transnacionales y aspectos socioculturales en las comunidades latinas” Dialogo Norte Sur Estudios latinoamericanos. Universidad Andina Simón Bolívar Sede Ecuador. 8 9 y 10 de noviembre. 2007 Conferencia “Migración Identidad y cultura en las comunidades transnacionales latinas en Estados Unidos”. presentada en el XXVI Congreso de ALAS México Guadalajara Jalisco Agosto. OTRAS ACTIVIDADES 1984 Organización de Conferencias y Seminarios de Actualización sobre la Región del Caribe en el Centros de Estudios Latinoamericanos Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNAM México. Febrero-Abril. 1993 Asistencia Seminario permanente del Centro de Estudios Latinoamericanos FCPyS UNAM México temática “El pensamiento crítico latinoamericano” enero-julio de 1993. 1996-1999 Asistencia y participación. Seminario permanente de la Asociación Mexicana de Estudios del Caribe. Intitulado “Las relaciones de México con el Caribe nuevas aproximaciones para su estudio” realizado una vez por mes. 1997 Curso de Fotografía nivel medio. Casa Amarelha seis meses. Universidad Federal do Ceará Brasil. TRADUCCIONES portugués-español 1998 traducción del articulo “El Brasil en la era de la modernidad el caso del estado de Ceará”. Autor Francisco José Soares Teixeira. Revista Estudios latinoamericanos FCPYS UNAM México. 1998 traducción del articulo “Estado y nación en la época de la Globalización”. Autor Octavio Ianni. A solicitud del autor . Centro de Estudios de la Globalización. México. 2000 traducción del artículo “La reconstitución del poder y la democracia en la época de la globalización del capital” autor Lucio Oliver Costilla. Para Latin American Perspectives Vol 27 N°1 enero. 2003 traducción del artículo “Narrativas de la participación y la red de poderes locales” autor Irlys Alencar Firmo Barreira. Para la Posgraduación de Sociología de la Universidad Federal do Ceará Brasil. 2003 Traducción del artículo “La sociología en el Brasil –una reflexión”. Autor César Barreira a solicitud del autor . Congreso de ALAS Perú. 2004 Traducción del artículo “Representaciones sobre la violencia entre los jóvenes miedo y exclusión” autor César Barreira a solicitud del autor febrero. 2005 Traducción del artículo “Redes Latinoamericanas de Movimientos Sociales y Sindicales” autores Adelita Neto Carleial y Lelia Lis Lacerda . Para el libro Movimientos Sociales próximo a ser editado por Editora Paidos y UNAM. 2005 Traducción del artículo “Sociedad política y sociedad civil en Ceará las políticas de hegemonía de la burguesía transnacionalizada”. Autores Lucio Fernando Oliver Costilla y María Cristina de Queiroz Nobre. Para el libro Movimientos Sociales próximo a ser editado por Editora Paidos y UNAM. 2007 traducción del artículo “ALCA el reverso de la CEPAL” autor Francisco Soares Teixeira a solicitud del autor . Conferencia realizada para el sindicato de la ANDES regional OAB y Sindicato de periodistas. Auditorio Castelo Branco de la Universidad Federal de Ceará. Fortaleza Brasil 26 de septiembre de 2002 traducción en proceso. Comentario de sibel @ Estimados senores soy una chica traductora turca y trabajo con tres idiomas espanol ibulgaro e turco. Estoy buscando trabajo como traductora y me encantaria que fuera en el sector publicidad. les adjunto mi exeriencia y mi formacion. Si estuvieran interesados mi e-mail es bad_female@abv.bg. les saludo atentamente #8230 Comentario de Elisabet @ Quiero trabajar como traductora freelance. Acabo de terminar la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Estoy especializada en temas médicos-científicos y también en traducción audiovisual subtitulado . Le agradecería mucho que me diera una oportunidad para empezar en el mercado laboral ya que carezco de experiencia en éste y por tanto si nadie me da una oportunidad nunca la tendré. Muchas gracias. Saludos. Elisabet M. Comentario de María Teresa Marcos @ Traductora freelance. Traduzco del alemán inglés y francés al español. Amplia experiencia como traductora literaria. También me interesaría la traducción en el área de Humanidades. CURRICULUM VITAE Nombre María Teresa Marcos Bermejo Email matemarcosb@hotmail TITULACIÓN ACADÉMICA -Licenciada en Historia especialidad de Prehistoria y Etnología por la Universidad Complutense de Madrid 1981 . -Doctora en Historia sección de Prehistoria por la U.C.M. 1993 . CONGRESOS PUBLICACIONES ETC. Desde 1979 hasta 1995 he participado regularmente bien como becaria miembro numeraria o ponente en cursos y congresos y trabajos temporales relacionados con la Etnología la Arqueología y Museología. Asimismo fruto de las actividades en los mencionados campos desde 1983 cuento en mi haber con numerosos artículos y algunas monografías entre las que destacan “Fabricación artesanal de papel en Cuenca”. Cuenca Diputación Provincial 1985 monografía y la Memoria de las “Excavaciones en la cueva de Dª Catalina de Cardona convento de Nª Sªdel Socorro 1572-1603 #8243 en Noticiario arqueológico Hispánico 22 1985 en colaboración . IDIOMAS -Alemán. -Inglés. -Francés TRADUCCIONES Y COLABORACIONES LITERARIAS Aparte de esporádicas traducciones técnicas -en las áreas arriba mencionadas- para algunos organismos públicos o a título particular mi experiencia en el campo de la traducción literaria se remonta al año 1995. OBRAS TRADUCIDAS -KLASS David “Torbellino” =Whirlwind 2008 pendiente de publicación Ed.SM -PRESSLER Mirjam “Días de sorpresa” =Wundertütentage 2007 Ed. SM -KLASS David Tormenta de fuego =Firestorm The Caretaker Trilogy Book 1 2007. Ediciones SM -BANSCHERUS Jürgen La advertencia =Die Warnung 2007 pendiente de publicación Ediciones SM -DAYRE Valèrie “Así es la vida Lily” =C’est la vie Lily 2007. Ediciones SM -ENDE Michael “Osito y los animales =Der Teddy und die Tiere 2007.Ed. SM -ESTERL Arnica “Los mejores cuentos de las 1001 noches” =Die schönsten Märchen aus1001 Nacht 2007 Ediciones SM -KLASS David “Home of the Braves” =El hogar de los Valientes 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Dos enemigas de primera” =Zwei Allerbeste Feindinnen 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Cómo convertir hermanos en sapos” =Wie man Brüder in Frösche verwandelt 2004 Ed. “Un hechizo de amor” =Der verflixte Liebeszauber 2004 Ed. SM “Cómo hechizar al profesor” Lehrer verhexen Kein Problem 2004 Ed. SM -ZÖLLER Elisabeth “Adiós Mamá” =Auf Wiedersehen Mama 2003 Ed. SM -McCLINTOCK “Contraseña Asesinato” =Password Murder 2002 Ed. SM -CREECH Sharon “A bordo del vagabundo” =The Wanderer 2002 Ed.SM -BREZINA Thomas “En manos de los ladrones de tumbas” =In den Händen der Grabräuber 2002 Ed. SM “Gritos en la casa encantada” =Schreie aus den Geisterhaus 2002 Ed. SM -HUGUES Monica “La caja de historias” =The Story Box 2001. Ed. SM -CLAUSS Manfred “Cleopatra” =Kleopatra Acento Editorial 2001 HÄRTLING Peter “Viaje contra el viento” =Reise gegen den Wind 2001 Ed. SM FRIEDRICH Joachim “Amanda y los detectives” =Amanda un die Detective 2001 Ed. SM -ORLEV Uri/GLEICH Jacky ¡Quiero ser grande =Das kleine grosses Mädchen 2000 Ed. SM -STEINHÖFEL Andreas “El patrón de los ladrones” =Beschützer der Diebe 2000 Ed. SM -MARX André “Noche de angustia” =Alfred Hitchcock. Die drei Nacht in Angst 2000 Ed. SM -FRIEDRICH Joachim “El Círculo Roto” =Broken Circle 1999 Ed. SM -GIORDANO Mario “Esperando a Rachma” =Der aus den Docks 1999 Ed. SM -McCLINTOCK Norah “Un cadáver en el sótano” =The Body in the basement 1998 Ed. SM -MARX André “La tumba vacía” =Alfred Hitchcock. Die drei Das leere Grab 1998 Ed. SM -NEVIS Ben “Pistas del diablo” =Alfred Hitchcock. Die drei ‘’‘ Pistenteufel 1998 Ed. SM -MINNINGER André “Voces de la Nada” =Alfred Hitchcock. Die drei Stimmen aus dem Nichts 1998 Ed. SM -GRIFFIN Adele “Mejor hablar a tiempo” =Split just right 1998 Ed.SM -CESCO Federica de “Melina y los delfines”¨ =Melina und die Delphine 1997 Ed. SM HAMILTON Virginia “Plain City” = Plain City 1995 Ediciones S.M Aparte de las traducciones aproximadamente desde 1998 colaboro ininterrumpidamente con la editorial S.M. realizando informes literarios de obras en alemán inglés y francés y algún trabajo esporádico de corrección de textos. Desde enero de 2003 también viene siendo requerida mi colaboración por parte de esta editorial para participar en la preselección de obras en lengua española presentadas los premios anuales de literatura infantil y juvenil Barco de Vapor y Gran Angular. Comentario de María Teresa Marcos Bermejo @ CURRICULUM VITAE Nombre María Teresa Marcos Bermejo Email matemarcosb@hotmail TITULACIÓN ACADÉMICA -Licenciada en Historia especialidad de Prehistoria y Etnología por la Universidad Complutense de Madrid 1981 . -Doctora en Historia sección de Prehistoria por la U.C.M. 1993 . CONGRESOS PUBLICACIONES ETC. Desde 1979 hasta 1995 he participado regularmente bien como becaria miembro numeraria o ponente en cursos y congresos y trabajos temporales relacionados con la Etnología la Arqueología y Museología. Asimismo fruto de las actividades en los mencionados campos desde 1983 cuento en mi haber con numerosos artículos y algunas monografías entre las que destacan “Fabricación artesanal de papel en Cuenca”. Cuenca Diputación Provincial 1985 monografía y la Memoria de las “Excavaciones en la cueva de Dª Catalina de Cardona convento de Nª Sªdel Socorro 1572-1603 #8243 en Noticiario arqueológico Hispánico 22 1985 en colaboración . IDIOMAS -Alemán. -Inglés. -Francés TRADUCCIONES Y COLABORACIONES LITERARIAS Aparte de esporádicas traducciones técnicas -en las áreas arriba mencionadas- para algunos organismos públicos o a título particular mi experiencia en el campo de la traducción literaria se remonta al año 1995. Asimismo ejerzo habitualmente tareas de lectora editorial y he realizado algún encargo de correción de textos. OBRAS TRADUCIDAS -KLASS David “Torbellino” =Whirlwind 2008 pendiente de publicación Ed.SM -PRESSLER Mirjam “Días de sorpresa” =Wundertütentage 2007 Ed. SM -KLASS David Tormenta de fuego =Firestorm The Caretaker Trilogy Book 1 2007. Ediciones SM -BANSCHERUS Jürgen La advertencia =Die Warnung 2007 pendiente de publicación Ediciones SM -DAYRE Valèrie “Así es la vida Lily” =C’est la vie Lily 2007. Ediciones SM -ENDE Michael “Osito y los animales =Der Teddy und die Tiere 2007.Ed. SM -ESTERL Arnica “Los mejores cuentos de las 1001 noches” =Die schönsten Märchen aus1001 Nacht 2007 Ediciones SM -KLASS David “Home of the Braves” =El hogar de los Valientes 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Dos enemigas de primera” =Zwei Allerbeste Feindinnen 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Cómo convertir hermanos en sapos” =Wie man Brüder in Frösche verwandelt 2004 Ed. “Un hechizo de amor” =Der verflixte Liebeszauber 2004 Ed. SM “Cómo hechizar al profesor” Lehrer verhexen Kein Problem 2004 Ed. SM -ZÖLLER Elisabeth “Adiós Mamá” =Auf Wiedersehen Mama 2003 Ed. SM -McCLINTOCK “Contraseña Asesinato” =Password Murder 2002 Ed. SM -CREECH Sharon “A bordo del vagabundo” =The Wanderer 2002 Ed.SM -BREZINA Thomas “En manos de los ladrones de tumbas” =In den Händen der Grabräuber 2002 Ed. SM “Gritos en la casa encantada” =Schreie aus den Geisterhaus 2002 Ed. SM -HUGUES Monica “La caja de historias” =The Story Box 2001. Ed. SM -CLAUSS Manfred “Cleopatra” =Kleopatra Acento Editorial 2001 HÄRTLING Peter “Viaje contra el viento” =Reise gegen den Wind 2001 Ed. SM FRIEDRICH Joachim “Amanda y los detectives” =Amanda un die Detective 2001 Ed. SM -ORLEV Uri/GLEICH Jacky ¡Quiero ser grande =Das kleine grosses Mädchen 2000 Ed. SM -STEINHÖFEL Andreas “El patrón de los ladrones” =Beschützer der Diebe 2000 Ed. SM -MARX André “Noche de angustia” =Alfred Hitchcock. Die drei Nacht in Angst 2000 Ed. SM -FRIEDRICH Joachim “El Círculo Roto” =Broken Circle 1999 Ed. SM -GIORDANO Mario “Esperando a Rachma” =Der aus den Docks 1999 Ed. SM -McCLINTOCK Norah “Un cadáver en el sótano” =The Body in the basement 1998 Ed. SM -MARX André “La tumba vacía” =Alfred Hitchcock. Die drei Das leere Grab 1998 Ed. SM -NEVIS Ben “Pistas del diablo” =Alfred Hitchcock. Die drei ‘’‘ Pistenteufel 1998 Ed. SM -MINNINGER André “Voces de la Nada” =Alfred Hitchcock. Die drei Stimmen aus dem Nichts 1998 Ed. SM -GRIFFIN Adele “Mejor hablar a tiempo” =Split just right 1998 Ed.SM -CESCO Federica de “Melina y los delfines”¨ =Melina und die Delphine 1997 Ed. SM HAMILTON Virginia “Plain City” = Plain City 1995 Ediciones S.M Comentario de María Teresa Marcos Bermejo @ CURRICULUM VITAE Nombre María Teresa Marcos Bermejo Email matemarcosb@hotmail TITULACIÓN ACADÉMICA -Licenciada en Historia especialidad de Prehistoria y Etnología por la Universidad Complutense de Madrid 1981 . -Doctora en Historia sección de Prehistoria por la U.C.M. 1993 . CONGRESOS PUBLICACIONES ETC. Desde 1979 hasta 1995 he participado regularmente bien como becaria miembro numeraria o ponente en cursos y congresos y trabajos temporales relacionados con la Etnología la Arqueología y Museología. Asimismo fruto de las actividades en los mencionados campos desde 1983 cuento en mi haber con numerosos artículos y algunas monografías entre las que destacan “Fabricación artesanal de papel en Cuenca”. Cuenca Diputación Provincial 1985 monografía y la Memoria de las “Excavaciones en la cueva de Dª Catalina de Cardona convento de Nª Sªdel Socorro 1572-1603 #8243 en Noticiario arqueológico Hispánico 22 1985 en colaboración . IDIOMAS -Alemán. -Inglés. -Francés TRADUCCIONES Y COLABORACIONES LITERARIAS Aparte de esporádicas traducciones técnicas -en las áreas arriba mencionadas- para algunos organismos públicos o a título particular mi experiencia en el campo de la traducción literaria se remonta al año 1995. Asimismo ejerzo habitualmente tareas de lectora editorial y he realizado algún encargo de correción de textos. OBRAS TRADUCIDAS -KLASS David “Torbellino” =Whirlwind 2008 pendiente de publicación Ed.SM -PRESSLER Mirjam “Días de sorpresa” =Wundertütentage 2007 Ed. SM -KLASS David Tormenta de fuego =Firestorm The Caretaker Trilogy Book 1 2007. Ediciones SM -BANSCHERUS Jürgen La advertencia =Die Warnung 2007 pendiente de publicación Ediciones SM -DAYRE Valèrie “Así es la vida Lily” =C’est la vie Lily 2007. Ediciones SM -ENDE Michael “Osito y los animales =Der Teddy und die Tiere 2007.Ed. SM -ESTERL Arnica “Los mejores cuentos de las 1001 noches” =Die schönsten Märchen aus1001 Nacht 2007 Ediciones SM -KLASS David “Home of the Braves” =El hogar de los Valientes 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Dos enemigas de primera” =Zwei Allerbeste Feindinnen 2004 Ed. SM -BREZINA Thomas “Cómo convertir hermanos en sapos” =Wie man Brüder in Frösche verwandelt 2004 Ed. “Un hechizo de amor” =Der verflixte Liebeszauber 2004 Ed. SM “Cómo hechizar al profesor” Lehrer verhexen Kein Problem 2004 Ed. SM -ZÖLLER Elisabeth “Adiós Mamá” =Auf Wiedersehen Mama 2003 Ed. SM -McCLINTOCK “Contraseña Asesinato” =Password Murder 2002 Ed. SM -CREECH Sharon “A bordo del vagabundo” =The Wanderer 2002 Ed.SM -BREZINA Thomas “En manos de los ladrones de tumbas” =In den Händen der Grabräuber 2002 Ed. SM “Gritos en la casa encantada” =Schreie aus den Geisterhaus 2002 Ed. SM -HUGUES Monica “La caja de historias” =The Story Box 2001. Ed. SM -CLAUSS Manfred “Cleopatra” =Kleopatra Acento Editorial 2001 HÄRTLING Peter “Viaje contra el viento” =Reise gegen den Wind 2001 Ed. SM FRIEDRICH Joachim “Amanda y los detectives” =Amanda un die Detective 2001 Ed. SM -ORLEV Uri/GLEICH Jacky ¡Quiero ser grande =Das kleine grosses Mädchen 2000 Ed. SM -STEINHÖFEL Andreas “El patrón de los ladrones” =Beschützer der Diebe 2000 Ed. SM -MARX André “Noche de angustia” =Alfred Hitchcock. Die drei Nacht in Angst 2000 Ed. SM -FRIEDRICH Joachim “El Círculo Roto” =Broken Circle 1999 Ed. SM -GIORDANO Mario “Esperando a Rachma” =Der aus den Docks 1999 Ed. SM -McCLINTOCK Norah “Un cadáver en el sótano” =The Body in the basement 1998 Ed. SM -MARX André “La tumba vacía” =Alfred Hitchcock. Die drei Das leere Grab 1998 Ed. SM -NEVIS Ben “Pistas del diablo” =Alfred Hitchcock. Die drei ‘’‘ Pistenteufel 1998 Ed. SM -MINNINGER André “Voces de la Nada” =Alfred Hitchcock. Die drei Stimmen aus dem Nichts 1998 Ed. SM -GRIFFIN Adele “Mejor hablar a tiempo” =Split just right 1998 Ed.SM -CESCO Federica de “Melina y los delfines”¨ =Melina und die Delphine 1997 Ed. SM HAMILTON Virginia “Plain City” = Plain City 1995 Ediciones S.M Comentario de Cinzia Micelli @ Mi nombre es Cinzia Micelli soy de nacionalidad italiana resido actualmente en Madrid soy licenciada en Filología Inglesa y Maestra en Educación Superior. Mi profesión actual es la traducción al inglés italiano y español directa e inversa e interpretación simultánea y consecutiva. Me interesaría la posibilidad de colaborar profesionalmente alguna empresa como intérprete y traductora. Adjunto mi Curriculum Vitae donde se detalla toda mi formación especialización académica y experiencia laboral. ESTUDIOS ACADÉMICOS 2007-2008 Curso anual de interpretación simultánea y consecutiva. Estudio Sampere. Madrid. Curso intensivo de traducción directa e inversa inglés-español-inglés e interpretación simultánea y consecutiva. Estudio Sampere Madrid. 2004-2007 Postgrado en Educación Superior Universidad La Salle Noroeste. Ciudad Obregón Sonora México. 1997-2002 Lic. en Filología Inglesa y Alemana Università degli Studi di Udine Italia 2001-2002 Proyecto Sócrates. Un año de estudio en la Universidad de Swansea Gales R.U. Traducción de textos y realización tesis de licenciatura. EXPERIENCIA PROFESIONAL • Intérprete 10th World Congress of Psycho-Oncology. Workshop The Problem of Depression in Cancer Care Assesment Intervention and Implications 10 de Junio 2008 . • Intérprete Conferencia “Como las organizaciones pueden hacer el mejor uso de la Convención de la ONU sobre discapacidad” FEAPS Confederación Española de Organizaciones a favor de las Personas con Discapacidad Intelectual 8 de Mayo 2008 . • Intérprete I Seminario Internacional Complutense sobre el acceso al conocimiento en el Medievo y el Renacimiento el libro y las bibliotecas 22 y 23 de Abril 2008 . • Traductora y profesora de inglés English School Dilatares Leganés Madrid 2007-2008 . • Traductora y profesora de italiano empresa “Benetti y Pecoraro” 2007-2008 Alcorcón Madrid. • Profesora de italiano traductora e intérprete Sociedad Italo-Mexicana Dante Alighieri A.C. Cd. Obregón México 2003-2007 . • Coordinadora general de grupo de intercambio “Unendo Due Paesi” Italia-México Sociedad Italo-Mexicana Dante Alighieri 2005-2006 . • Asesora de la materia Panorama Internacional Instituto Tecnológico de Monterrey Campus Cd. Obregón México 2005 . • Gerente de recepción Allgäuer Beghof Gunzesried Bavaria Alemania 2003 . • Columnista Il Gazzettino di Venezia Udine Italia 1999 . IDIOMAS • Italiano lengua materna • Inglés excelente • Español excelente • Alemán nivel medio alto • Francés nivel medio Comentario de Cinzia Micelli @ Mi nombre es Cinzia Micelli soy de nacionalidad italiana resido actualmente en Madrid soy licenciada en Filología Inglesa y Maestra en Educación Superior. Mi profesión actual es la traducción al inglés italiano y español directa e inversa e interpretación simultánea y consecutiva. Me interesaría la posibilidad de colaborar profesionalmente alguna empresa como intérprete y traductora. Adjunto mi Curriculum Vitae donde se detalla toda mi formación especialización académica y experiencia laboral. ESTUDIOS ACADÉMICOS 2007-2008 Curso anual de interpretación simultánea y consecutiva. Estudio Sampere. Madrid. Curso intensivo de traducción directa e inversa inglés-español-inglés e interpretación simultánea y consecutiva. Estudio Sampere Madrid. 2004-2007 Postgrado en Educación Superior Universidad La Salle Noroeste. Ciudad Obregón Sonora México. 1997-2002 Lic. en Filología Inglesa y Alemana Università degli Studi di Udine Italia 2001-2002 Proyecto Sócrates. Un año de estudio en la Universidad de Swansea Gales R.U. Traducción de textos y realización tesis de licenciatura. EXPERIENCIA PROFESIONAL • Intérprete 10th World Congress of Psycho-Oncology. Workshop The Problem of Depression in Cancer Care Assesment Intervention and Implications 10 de Junio 2008 . • Intérprete Conferencia “Como las organizaciones pueden hacer el mejor uso de la Convención de la ONU sobre discapacidad” FEAPS Confederación Española de Organizaciones a favor de las Personas con Discapacidad Intelectual 8 de Mayo 2008 . • Intérprete I Seminario Internacional Complutense sobre el acceso al conocimiento en el Medievo y el Renacimiento el libro y las bibliotecas 22 y 23 de Abril 2008 . • Traductora y profesora de inglés English School Dilatares Leganés Madrid 2007-2008 . • Traductora y profesora de italiano empresa “Benetti y Pecoraro” 2007-2008 Alcorcón Madrid. • Profesora de italiano traductora e intérprete Sociedad Italo-Mexicana Dante Alighieri A.C. Cd. Obregón México 2003-2007 . • Coordinadora general de grupo de intercambio “Unendo Due Paesi” Italia-México Sociedad Italo-Mexicana Dante Alighieri 2005-2006 . • Asesora de la materia Panorama Internacional Instituto Tecnológico de Monterrey Campus Cd. Obregón México 2005 . • Gerente de recepción Allgäuer Beghof Gunzesried Bavaria Alemania 2003 . • Columnista Il Gazzettino di Venezia Udine Italia 1999 . IDIOMAS • Italiano lengua materna • Inglés excelente • Español excelente • Alemán nivel medio alto • Francés nivel medio Comentario de Gemma Sanza Porcar @ INFORMACIÓN PERSONAL Gemma Sanza Porcar Benicàssim Castellón España Teléfono 34-964 30 26 80 Móvi 680960909 Correo electrónico gemmasanza@hotmail Nacionalidad española Fecha de nacimiento 06 de septiembre de 1971 Especialidad Traducción biomédica EXPERIENCIA LABORAL Traducciones realizadas Lathlean J. 2008 . 27. Análisis cualitativo. En Gerrish K. y Lacey A. Investigación en enfermería Edición original de Desmond Cormack . McGraw-Hill/Interamericana de España S.A.U. Profesión o cargo desempeñado Técnico de Investigación y Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales realización de muestreos infecciones experimentales y cultivos in vitro. Departamento de Biología Cultivo y Patología de especies marinas del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal Ribera de Cabanes Castellón . 01/01/2001 - 30/06/2001 Técnico de Investigación y Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales muestreos infecciones experimentales y cultivos in vitro. Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal Ribera de Cabanes Castellón . 01/08/2000 - 31/12/2000 Ayudante de Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales muestreos infecciones experimentales y cultivos in vitro. Departamento de Patología del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal Ribera de Cabanes Castellón . 01/01/2000 - 31/07/2000. Ayudante de Laboratorio. Funciones y responsabilidades principales trabajos de investigación en el marco del proyecto “Diagnóstico prevención y control de una parasitosis producida por un mixosporidio causante de elevadas mortalidades en rodaballos cultivados”. Departamento de Patología del Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC. Torre de la Sal Ribera de Cabanes Castellón . 01/08/1999 - 31/12/1999. Titulado superior. Funciones y responsabilidades principales trabajos de investigación en el Departamento de Patología. Instituto de Acuicultura de Torre de la Sal-CSIC con fondos del Ministerio de Asuntos Sociales y Seguridad Social . Torre de la Sal Ribera de Cabanes Castellón . 15/03/1999 - 12/06/1999. Profesora de Química Orgánica. Funciones y responsabilidades principales actividad docente de la asignatura “Química Orgánica” para estudiantes de “Ingeniería química”. Academia Quina. Castellón de la Plana Castellón España. 1997. Profesora de “Contaminantes Biológicos” 3 horas Funciones y responsabilidades principales impartición docente del módulo “Contaminantes biológicos” en el curso “Seguridad e Higiene en el Trabajo” 1997/98. Fundación Universitat Jaume I-Empresa. 1996. Profesora de “Contaminación atmosférica” 6 horas Funciones y responsabilidades principales actividad docente del módulo “Contaminación atmosférica” del curso “Gestión de Residuos sólidos y emisiones a la atmósfera” 1996/97. IMPIVA-Universitat Jaume I Castellón de la Plana . España. FORMACIÓN ACADÉMICA 1991 - 1995 Licenciada en Ciencias Biológicas especialidad de Zoología. Universidad de Valencia Nivel conforme a una clasificación nacional o internacional Licenciado ISCED 5A . 2007 - 2008 Máster en Traducción Médico-sanitaria. Universitat Jaume I de Castellón. Asignatura M003 Corrección y edición profesional de textos. CAPACIDADES Y COMPETENCIAS PERSONALES Idioma materno Español catalán Competencias sociales buena capacidad de comunicación. Capacidades y competencias organizativas buena capacidad organizativa. Capacidades y competencias técnicas dominio de diferentes técnicas analíticas adquiridas a lo largo de mis estancias en universidades o centros de investigación SEM DRX cultivos celulares etc. Capacidades y competencias informáticas domino los componentes de Microsoft Office programas gestores de bases de datos y paquetes informáticos TAC. PUBLICACIONES C. Delgado G. Sanza J. Rosel and V. Esteve. X-ray fluorescence elemental analysis of TSP at Castellón Spain. European Geophysical Society. General Assembly 23ª. 1998 Nice France . Annales Geophysicae Book of abstracts Part II. Hydrology Oceans amp Atmosphere Supplement II to volume 16 pp. C 625. G. Peris G. Sanza J. Carda and V. Esteve. Quantitative X-ray diffraction analysis and size distribution of airborne particulate. European Geophysical Society. General Assembly 23ª. 1998 Nice France . Annales Geophysicae Book of abstracts Part II. Hydrology Oceans amp Atmosphere Supplement II to volume 16 pp. C 626. G. Sanza C. Delgado J. Carda and V. Esteve. Tropospheric aerosol at three mediterranean sites elemental composition of fine airborne particulate. European Geophysical Society. General Assembly 23ª. 1998 Nice France . Annales Geophysicae Book of abstracts Part II. Hydrology Oceans amp Atmosphere Supplement II to volume 16 pp. C 628. G. Sanza G. Peris J. Carda and V. Esteve. Chemical characterization of individual aerosol particles collected by cascade impactor sampling at Castellón Spain . European Geophysical Society. General Assembly 23ª. 1998 Nice France . Annales Geophysicae Book of abstracts Part II. Hydrology Oceans amp Atmosphere Supplement II to volume 16 pp. C 734. FORMACIÓN NO REGLADA IV Curso de Postgrado en Traducción Médica 2006/07. Universitat Jaume I Castellón . Curso “Formador Ocupacional” 389 horas . Cámara de Comercio Industria y Navegación de Castellón-Servef. Del 2 de julio al 31 de octubre de 2002.3. Curso “Malacología Mediterránea” 30 horas . Fundación Bancaja de Castellón-Universitat Autònoma de Barcelona.4. Curso “El mitjà litoral i marí de la Comunitat Valenciana ecología conservació y sostenibilitat” 30 horas . Vicerrectorado de Cultura y Dinamización Universitaria de la Universidad Jaume I de Castellón del 22 al 25 de septiembre de 1998 . Cursos de doctorado 1997/98. Universidad Jaume I de Castellón - Métodos de difracción de polvo.- Historia de la Química. La aportación de las mujeres.- Contaminantes químicos en la atmósfera.- Análisis cuantitativo de fases por difracción de rayos X.- Análisis de datos en Química Analítica Ambiental.- Análisis de contaminantes orgánicos en el Medio Ambiente.- Técnicas avanzadas en el laboratorio de Química Orgánica. Curso “Introducción a la Microscopía electrónica”. Universidad Politécnica de Valencia-Universidad Jaume I de Castellón 1997 . Curso de postgrado “Parasitología de mamíferos marinos” Universitat Oberta . Universidad de Valencia 1995/96. Curso “Gestión de Residuos sólidos y emisiones gaseosas a la atmósfera” 300 horas . Fundación Universitat Jaume I-Empresa de Castellón 1995/96. Jornadas de Paleontología “Homenaje a Juan Vilanova i Piera 1893 - 1993 . Geología Paleontología y Prehistoria en el siglo XIX” 25 horas . Universidad de Valencia 25-27 de noviembre de 1993 . Comentario de Malgorzata Zuk @ Hola soy Malorzata Zuk megustaria trabajar con vosotros.Soy traductora Espaniol Polaco.Hablo nativo espaniol.Un saludo. Comentario de Malgorzata Zuk @ Hola soy Malorzata Zuk megustaria trabajar con vosotros.Soy traductora Espaniol Polaco.Hablo nativo espaniol.Un saludo. Comentario de Cristina @ Cristina Pros 645754987 / 934192969 C/ Corcega 245 08036 Barcelona Licenciada en Traducción e Interpretación de Inglés y Francés por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Especializada en traducción técnica y científica Administración de empresas Aire Acondicionado Aire comprimido Alta Fidelidad Análisis de valor Análisis Químico Arquitectura Artes Gráficas Automoción Banca Biología Bioquímica Biotecnología Botánica Calidad Caucho Celulosas Cemento Centrales hidroeléctricas y eólicas Centrales Térmicas y Nucleares Cerámica Ciencias Empresariales Ciencias Naturales Construcción Construcción naval Construcciones mecánicas Contabilidad Contratos Control de Calidad Correspondencia Corrosión Cosmética Cromatografía Cuero Deportes Derecho Dirección de empresas Diseño gráfico Electromedicina Electrónica Electrotecnia Elevación y Transporte Energía Solar Enología Ensayos de materiales Envasado y embalaje Equipamientos para medicina y veterinaria Estadística Farmacia Ferrocarriles Física Fotografía Frío Industrial Galvanoplastia Gemología Goma Hidráulica Hornos industriales Horticultura Industria de materiales plásticos Industria del gas Industria Naval Industria Química Industria textil Informática Ingeniería de Producción Ingeniería Nuclear Internet Jardinería Lubrificantes Luminotecnia Maderas Manuales de calidad Máquinas eléctricas Máquinas-Herramienta Ecología Marketing y Comunicación Matemáticas Materias sintéticas Mecánica Mecánica de suelos Medicina Metalografía Metalurgia Metrología Música Normalización Óptica Organización Industrial y de empresa Papel Patentes Pinturas Plásticos Productos químicos Protección ambiental Protección contra incendios Química Química alimentaria Refrigeración Regulación y control Seguridad industrial Seguros Siderurgia Software Soldadura Taller mecánico Telecomunicación Telefonía Toxicología Traducción jurada Tratamientos térmicos Veterinaria Vidrio Economía EXPERIENCIA LABORAL Septiembre 2008 Traductora y revisora de novelas y literatura poética para el grupo editorial Senar sito en el Prat de Llobregat. Julio 2008 Traducción de la carta del Maitea taverna vasca en Barcelona de español a inglés. Octubre 2006 – Septiembre 2007 Traductora para el grupo CIFDSA Vitrina Mágica 3Suisses Venca . Traducción de los catálogos publicitarios de Vitrina Mágica de francés a español. QuarkXPress e InDesign. Septiembre 2006 – Enero 2007 Traducción de documentos trípticos publicitarios páginas web seguros médicos etc. de inglés a español y de español a catalán. Prácticas en ABTraducciones. Febrero 2006 Traducción de las páginas web cetit.es carbonellfigueras de español a catalán y a inglés para la agencia Keimena. Octubre – Enero 2006 Traductora para la agencia de viajes TravelCat Viatges Penedès . Traducción de la página web y relaciones internacionales. Agosto 2005 Traducción de textos de inglés a español sobre el uso de Internet en Cuba y su impacto en la política. 2005 Proyecto de localización en la Universidad Pompeu Fabra. Traducción del manual de referencia del usuario de TransitStar de inglés a catalán y español. 2004 Prácticas de traductora dentro del programa Practicum de la Pompeu Fabra en la agencia de traducción Lexiapark. IDIOMAS DE TRABAJO Catalán Nivel D lengua materna. Español Lengua materna. Inglés L1. Francés L2. INFORMÁTICA Microsoft Office. Windows. Internet Explorer Idealist Trados Transit y Déjà Vu. QuarkXPress InDesign. Rápidas pulsaciones Comentario de Javier Puerma Bonilla @ Estimados señores/as Me dirijo a ustedes para ofrecerles mis servicios como traductor e intérprete. Responsabilidad rigor entusiasmo meticulosidad ilusión dedicación respeto… son palabras que me acompañan como unidad indisoluble. Mi aval es este currículum que espero engrosar con el paso del tiempo y mi carta de presentación la profesionalidad. Una profesionalidad que pienso deviene del profundo amor que profeso por la labor del traductor e intérprete cuyo trabajo va más allá de la literal superficialidad sino que anhela alcanzar la transmisión de ideas que luchen por ser perfectas. Pasar largas temporadas en países como Alemania Bélgica Holanda Portugal o por ejemplo Francia me ha servido para completar así mi formación académica que en el caso de un futuro traductor e intérprete es capital. CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES APELLIDOS Puerma Bonilla NOMBRE Javier LUGAR DE NACIMIENTO Santaella Córdoba NACIONALIDAD Española DOMICILIO C/ Valle del Gran Rey 3-4º B LOCALIDAD Y CÓDIGO POSTAL Granada 18014 TÉLEFONO MÓVIL 609 827 685 CORREO ELECTRÓNICO jawierpb@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA Verano de 2008. Beca de Idiomas del Ministerio de Educación y Ciencia para realización de un curso intensivo de lengua francesa – Academia France Langue – París Francia. Desde 2007 – la actualidad. Cursando 2º de Traducción e Interpretación – Universidad de Granada. Lengua B Inglés – Lenguas C Alemán Francés e Italiano. 2005-2007. Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales. Nota final obtenida de 9’8 Mención de Honor – Instituto Arcelasis - Santaella Córdoba. 2004-2008. Estudios de Grado Medio en el Conservatorio Profesional de Música de Córdoba en las disciplinas instrumentales de saxofón y piano – Córdoba. 2001-2005. Educación Secundaria Obligatoria – Instituto Arcelasis – Santaella Córdoba. 2001-2004. Clases de Pintura – Escuela María José Cubero – Santaella Córdoba. Presencia en distintas exposiciones a nivel provincial. 1995-2001. Educación Primaria – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. 1993-1995. Educación Infantil – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2008. Profesor privado de inglés. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo diario del paquete Office así como de internet. Asignaturas relacionadas cursadas durante el currículum académico de la carrera como Documentación Aplicada a la Traducción y Informática Aplicada uso de Trados . IDIOMAS ESPAÑOL lengua materna. INGLÉS nivel alto oral y escrito nivel muy bueno traducido. FRANCÉS buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ITALIANO buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ALEMÁN nivel básico traducido. DATOS DE INTERÉS Amante de las artes he dedicado gran parte de mi corta vida al desarrollo de las mismas poniendo en ello todo mi esfuerzo y dedicación. He realizado estudios profesionales de música siendo primer saxofón tanto en la Orquesta Municipal de Santaella como en la prestigiosa Formación Coral Diego Manrique galardonada en la década de 1980 con el segundo premio del Festival de Torrevieja Alicante. En el año 2004 grabé en colaboración con ellos en los Estudios Sonisur de Montilla Córdoba el disco homenaje “La Coral canta a su pueblo” y participando con la misma como intérprete de flauta en la Obra de Teatro Popular “El Gran Capitán”. Mis intereses e inquietudes como queda de manifiesto no son pocas. Sin embargo y no por ello se empequeñece mi absoluta dedicación a las dos disciplinas que espero sean mi oficio la traducción e interpretación. En julio de 2007 fui elegido primer premio del XXIII Certamen Literario Antonio Gala con el poema “¿Por qué te pierdo ”. Comentario de Javier Puerma Bonilla @ Estimados señores/as Me dirijo a ustedes para ofrecerles mis servicios como traductor e intérprete. Responsabilidad rigor entusiasmo meticulosidad ilusión dedicación respeto… son palabras que me acompañan como unidad indisoluble. Mi aval es este currículum que espero engrosar con el paso del tiempo y mi carta de presentación la profesionalidad. Una profesionalidad que pienso deviene del profundo amor que profeso por la labor del traductor e intérprete cuyo trabajo va más allá de la literal superficialidad sino que anhela alcanzar la transmisión de ideas que luchen por ser perfectas. Pasar largas temporadas en países como Alemania Bélgica Holanda Portugal o por ejemplo Francia me ha servido para completar así mi formación académica que en el caso de un futuro traductor e intérprete es capital. CORREO ELECTRÓNICO jawierpb@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA Verano de 2008. Beca de Idiomas del Ministerio de Educación y Ciencia para realización de un curso intensivo de lengua francesa – Academia France Langue – París Francia. Desde 2007 – la actualidad. Cursando 2º de Traducción e Interpretación – Universidad de Granada. Lengua B Inglés – Lenguas C Alemán Francés e Italiano. 2005-2007. Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales. Nota final obtenida de 9’8 Mención de Honor – Instituto Arcelasis - Santaella Córdoba. 2004-2008. Estudios de Grado Medio en el Conservatorio Profesional de Música de Córdoba en las disciplinas instrumentales de saxofón y piano – Córdoba. 2001-2005. Educación Secundaria Obligatoria – Instituto Arcelasis – Santaella Córdoba. 2001-2004. Clases de Pintura – Escuela María José Cubero – Santaella Córdoba. Presencia en distintas exposiciones a nivel provincial. 1995-2001. Educación Primaria – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. 1993-1995. Educación Infantil – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2008. Profesor privado de inglés. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo diario del paquete Office así como de internet. Asignaturas relacionadas cursadas durante el currículum académico de la carrera como Documentación Aplicada a la Traducción y Informática Aplicada uso de Trados . IDIOMAS ESPAÑOL lengua materna. INGLÉS nivel alto oral y escrito nivel muy bueno traducido. FRANCÉS buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ITALIANO buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ALEMÁN nivel básico traducido. DATOS DE INTERÉS Amante de las artes he dedicado gran parte de mi corta vida al desarrollo de las mismas poniendo en ello todo mi esfuerzo y dedicación. He realizado estudios profesionales de música siendo primer saxofón tanto en la Orquesta Municipal de Santaella como en la prestigiosa Formación Coral Diego Manrique galardonada en la década de 1980 con el segundo premio del Festival de Torrevieja Alicante. En el año 2004 grabé en colaboración con ellos en los Estudios Sonisur de Montilla Córdoba el disco homenaje “La Coral canta a su pueblo” y participando con la misma como intérprete de flauta en la Obra de Teatro Popular “El Gran Capitán”. Mis intereses e inquietudes como queda de manifiesto no son pocas. Sin embargo y no por ello se empequeñece mi absoluta dedicación a las dos disciplinas que espero sean mi oficio la traducción e interpretación. En julio de 2007 fui elegido primer premio del XXIII Certamen Literario Antonio Gala con el poema “¿Por qué te pierdo ”. Comentario de Javier Puerma Bonilla @ Estimados señores/as Me dirijo a ustedes para ofrecerles mis servicios como traductor e intérprete. Responsabilidad rigor entusiasmo meticulosidad ilusión dedicación respeto… son palabras que me acompañan como unidad indisoluble. Mi aval es este currículum que espero engrosar con el paso del tiempo y mi carta de presentación la profesionalidad. Una profesionalidad que pienso deviene del profundo amor que profeso por la labor del traductor e intérprete cuyo trabajo va más allá de la literal superficialidad sino que anhela alcanzar la transmisión de ideas que luchen por ser perfectas. Pasar largas temporadas en países como Alemania Bélgica Holanda Portugal o por ejemplo Francia me ha servido para completar así mi formación académica que en el caso de un futuro traductor e intérprete es capital. CORREO ELECTRÓNICO jawierpb@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA Verano de 2008. Beca de Idiomas del Ministerio de Educación y Ciencia para realización de un curso intensivo de lengua francesa – Academia France Langue – París Francia. Desde 2007 – la actualidad. Cursando 2º de Traducción e Interpretación – Universidad de Granada. Lengua B Inglés – Lenguas C Alemán Francés e Italiano. 2005-2007. Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales. Nota final obtenida de 9’8 Mención de Honor – Instituto Arcelasis - Santaella Córdoba. 2004-2008. Estudios de Grado Medio en el Conservatorio Profesional de Música de Córdoba en las disciplinas instrumentales de saxofón y piano – Córdoba. 2001-2005. Educación Secundaria Obligatoria – Instituto Arcelasis – Santaella Córdoba. 2001-2004. Clases de Pintura – Escuela María José Cubero – Santaella Córdoba. Presencia en distintas exposiciones a nivel provincial. 1995-2001. Educación Primaria – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. 1993-1995. Educación Infantil – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2008. Profesor privado de inglés. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo diario del paquete Office así como de internet. Asignaturas relacionadas cursadas durante el currículum académico de la carrera como Documentación Aplicada a la Traducción y Informática Aplicada uso de Trados . IDIOMAS ESPAÑOL lengua materna. INGLÉS nivel alto oral y escrito nivel muy bueno traducido. FRANCÉS buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ITALIANO buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ALEMÁN nivel básico traducido. DATOS DE INTERÉS Amante de las artes he dedicado gran parte de mi corta vida al desarrollo de las mismas poniendo en ello todo mi esfuerzo y dedicación. He realizado estudios profesionales de música siendo primer saxofón tanto en la Orquesta Municipal de Santaella como en la prestigiosa Formación Coral Diego Manrique galardonada en la década de 1980 con el segundo premio del Festival de Torrevieja Alicante. En el año 2004 grabé en colaboración con ellos en los Estudios Sonisur de Montilla Córdoba el disco homenaje “La Coral canta a su pueblo” y participando con la misma como intérprete de flauta en la Obra de Teatro Popular “El Gran Capitán”. Mis intereses e inquietudes como queda de manifiesto no son pocas. Sin embargo y no por ello se empequeñece mi absoluta dedicación a las dos disciplinas que espero sean mi oficio la traducción e interpretación. En julio de 2007 fui elegido primer premio del XXIII Certamen Literario Antonio Gala con el poema “¿Por qué te pierdo ”. Comentario de Javier Puerma Bonilla @ Estimados señores/as Me dirijo a ustedes para ofrecerles mis servicios como traductor e intérprete. Responsabilidad rigor entusiasmo meticulosidad ilusión dedicación respeto… son palabras que me acompañan como unidad indisoluble. Mi aval es este currículum que espero engrosar con el paso del tiempo y mi carta de presentación la profesionalidad. Una profesionalidad que pienso deviene del profundo amor que profeso por la labor del traductor e intérprete cuyo trabajo va más allá de la literal superficialidad sino que anhela alcanzar la transmisión de ideas que luchen por ser perfectas. Pasar largas temporadas en países como Alemania Bélgica Holanda Portugal o por ejemplo Francia me ha servido para completar así mi formación académica que en el caso de un futuro traductor e intérprete es capital. CORREO ELECTRÓNICO jawierpb@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA Verano de 2008. Beca de Idiomas del Ministerio de Educación y Ciencia para realización de un curso intensivo de lengua francesa – Academia France Langue – París Francia. Desde 2007 – la actualidad. Cursando 2º de Traducción e Interpretación – Universidad de Granada. Lengua B Inglés – Lenguas C Alemán Francés e Italiano. 2005-2007. Bachillerato de Humanidades y Ciencias Sociales. Nota final obtenida de 9’8 Mención de Honor – Instituto Arcelasis - Santaella Córdoba. 2004-2008. Estudios de Grado Medio en el Conservatorio Profesional de Música de Córdoba en las disciplinas instrumentales de saxofón y piano – Córdoba. 2001-2005. Educación Secundaria Obligatoria – Instituto Arcelasis – Santaella Córdoba. 2001-2004. Clases de Pintura – Escuela María José Cubero – Santaella Córdoba. Presencia en distintas exposiciones a nivel provincial. 1995-2001. Educación Primaria – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. 1993-1995. Educación Infantil – Colegio Urbano Palma – Santaella Córdoba. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2008. Profesor privado de inglés. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo diario del paquete Office así como de internet. Asignaturas relacionadas cursadas durante el currículum académico de la carrera como Documentación Aplicada a la Traducción y Informática Aplicada uso de Trados . IDIOMAS ESPAÑOL lengua materna. INGLÉS nivel alto oral y escrito nivel muy bueno traducido. FRANCÉS buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ITALIANO buen nivel oral y escrito nivel alto traducido. ALEMÁN nivel básico traducido. DATOS DE INTERÉS Amante de las artes he dedicado gran parte de mi corta vida al desarrollo de las mismas poniendo en ello todo mi esfuerzo y dedicación. He realizado estudios profesionales de música siendo primer saxofón tanto en la Orquesta Municipal de Santaella como en la prestigiosa Formación Coral Diego Manrique galardonada en la década de 1980 con el segundo premio del Festival de Torrevieja Alicante. En el año 2004 grabé en colaboración con ellos en los Estudios Sonisur de Montilla Córdoba el disco homenaje “La Coral canta a su pueblo” y participando con la misma como intérprete de flauta en la Obra de Teatro Popular “El Gran Capitán”. Mis intereses e inquietudes como queda de manifiesto no son pocas. Sin embargo y no por ello se empequeñece mi absoluta dedicación a las dos disciplinas que espero sean mi oficio la traducción e interpretación. En julio de 2007 fui elegido primer premio del XXIII Certamen Literario Antonio Gala con el poema “¿Por qué te pierdo ”. Comentario de Pilar @ CURRICULUM VITAE Pilar Palacios Datos Personales Fecha nacimiento Madrid 19 de julio de 1983 D.N.I. 50.470.995 - W Provincia Madrid Teléfono 620.46.72.64 E-Mail palaciosontalva@gmail Formación Académica 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación. Especialidades Alemán e Inglés. Universidad de Granada. - Intérprete Jurado alemán-español. Universidad de Granada 2008 Tripulante de cabina de pasajeros TCP Certificado Oficial expedido por Aviación civil cursado por el centro de estudios superiores FORMATIK. Enero 2008- Julio 2008 315 horas Formación Complementaria Idiomas • Alemán alto - Primera lengua extranjera en Traducción e Interpretación. - Beca Erasmus Fachhochschule Köln Colonia Alemania Octubre 2002 a Julio 2003 - Trabajando en Colonia Abril 2003 a Julio 2003 - Trabajando en Hannover como Au-pair en una familia Octubre 2004 hasta agosto de 2005 • Inglés alto. - English language vacation course in Brighton Inglaterra durante julio de 1999. - Curso Natural Way Home English. - Curso de inglés en Malta 57 horas . Octubre 2007 - Segunda lengua extranjera en Traducción e Interpretación. - Primera lengua extranjera en E.G.B. E.S.O. y Bachillerato. • Italiano medio - Tercera lengua extranjera en Traducción e Interpretación Cursos • Curso de introducción a la Interlingüística. Interlingua hablado y escrito 40 horas . Centro de Formación Continua. Granada. Noviembre 2006 • Curso de Lengua de Signos Española LSE 125horas . Dilo con signos. Granada. Noviembre 2006-Junio 2007 • Curso de Diseño Web y Multimedia 384 horas . FOREM-A. Granada. Marzo-Junio 2007 Informática • Microsoft Office Microsoft Word Excel Access PowerPoint FrontPage • Internet • Otros programas - Herramientas de traducción asistida Trados - Herramientas de compresión Winzip Winrar - Herramientas de compilación de archivos - Programas de maquetación Quarkxpress - Conversor de pdf Adobe Acrobat - Photoshop - Dreamweaver Experiencia Profesional • Dic’07 – Ene’08 Técnico Helpdesk. Grupo Cortefiel. Madrid. • Ene’08 – Jun’08 Servicio de Atención al Cliente Esprit de Corp. Spain S.L. Madrid. • Jun #8217 08 – Septiembre ’08 Control de la calidad/traductora Deltatext S.L. TRABAJOS DE ESTUDIANTE • Colaboradora como traductora para el periódico Ideal de Granada en varias ocasiones. • Trabajo para McDonalds como dependienta y ayudante de cocina en Colonia Alemania . • Au-pair durante 11 meses a cargo de 3 niños uno de ellos discapacitado psíquico en Hannover Alemania . • Dependienta en una papelería en Chinchón Madrid . Otros Datos de Interés • CARACTERÍSTICAS PERSONALES/PROFESIONALES Sociable habilidad en las relaciones interpersonales proactiva. Capacidad de trabajo en equipo. • Disponibilidad geográfica. • Aficiones música hacer puzzles leer viajar. Comentario de Pilar @ CURRICULUM VITAE Pilar Palacios Datos Personales Fecha nacimiento Madrid 19 de julio de 1983 D.N.I. 50.470.995 - W Provincia Madrid Teléfono 620.46.72.64 E-Mail palaciosontalva@gmail Formación Académica 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación. Especialidades Alemán e Inglés. Universidad de Granada. - Intérprete Jurado alemán-español. Universidad de Granada 2008 Tripulante de cabina de pasajeros TCP Certificado Oficial expedido por Aviación civil cursado por el centro de estudios superiores FORMATIK. Enero 2008- Julio 2008 315 horas Formación Complementaria Idiomas • Alemán alto - Primera lengua extranjera en Traducción e Interpretación. - Beca Erasmus Fachhochschule Köln Colonia Alemania Octubre 2002 a Julio 2003 - Trabajando en Colonia Abril 2003 a Julio 2003 - Trabajando en Hannover como Au-pair en una familia Octubre 2004 hasta agosto de 2005 • Inglés alto. - English language vacation course in Brighton Inglaterra durante julio de 1999. - Curso Natural Way Home English. - Curso de inglés en Malta 57 horas . Octubre 2007 - Segunda lengua extranjera en Traducción e Interpretación. - Primera lengua extranjera en E.G.B. E.S.O. y Bachillerato. • Italiano medio - Tercera lengua extranjera en Traducción e Interpretación Cursos • Curso de introducción a la Interlingüística. Interlingua hablado y escrito 40 horas . Centro de Formación Continua. Granada. Noviembre 2006 • Curso de Lengua de Signos Española LSE 125horas . Dilo con signos. Granada. Noviembre 2006-Junio 2007 • Curso de Diseño Web y Multimedia 384 horas . FOREM-A. Granada. Marzo-Junio 2007 Informática • Microsoft Office Microsoft Word Excel Access PowerPoint FrontPage • Internet • Otros programas - Herramientas de traducción asistida Trados - Herramientas de compresión Winzip Winrar - Herramientas de compilación de archivos - Programas de maquetación Quarkxpress - Conversor de pdf Adobe Acrobat - Photoshop - Dreamweaver Experiencia Profesional • Dic’07 – Ene’08 Técnico Helpdesk. Grupo Cortefiel. Madrid. • Ene’08 – Jun’08 Servicio de Atención al Cliente Esprit de Corp. Spain S.L. Madrid. • Jun #8217 08 – Septiembre ’08 Control de la calidad/traductora Deltatext S.L. TRABAJOS DE ESTUDIANTE • Colaboradora como traductora para el periódico Ideal de Granada en varias ocasiones. • Trabajo para McDonalds como dependienta y ayudante de cocina en Colonia Alemania . • Au-pair durante 11 meses a cargo de 3 niños uno de ellos discapacitado psíquico en Hannover Alemania . • Dependienta en una papelería en Chinchón Madrid . Otros Datos de Interés • CARACTERÍSTICAS PERSONALES/PROFESIONALES Sociable habilidad en las relaciones interpersonales proactiva. Capacidad de trabajo en equipo. • Disponibilidad geográfica. • Aficiones música hacer puzzles leer viajar. Comentario de Ana @ Xiaojiao Sun Ana 孙晓娇 Nacida en Shenyang Liaoning China 19-03-1984 C/ciutat de reus 25-27 3ºcª 43840 Tarragona E-mail sunxiaojiao82339747@yahoo .cn Teléfono 692.54.81.00 Nacionalidad China Estado Civil Soltera Objetivo Conseguir una oferta de traductora o intérprete. Formación académica 2006 - actualmente Estudios de Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera Universidad Rovira i Virgili Tarragona España 2007 - actualmente Estudios de Comerç internacional Cambra Oficial de Comerç Indústria i Navegació de Tarragona España 2003 - 2007 Estudios de Licenciatura en Lengua y Cultura Hispanas Universidad de Lenguas Extranjeras Dalian Liaoning China Universidad Rovira i Virgili Tarragona España 2000 - 2003 Diploma de Estudios Secundarios Escuela Secundaria Tongze Shenyang Liaoning China Nota final sobresaliente máxima puntuación posible Formación adicional Invierno 2003 Diploma Nacional de Marketing Dalian Liaoning China Concedido tras curso organizado por el estado y aprobación de examen Experiencia laboral 06.2007 - 08.2007 Profesora de lengua española. Estudios internacional de Liaoning. Shenyang China. Organizar e impartir clases de lengua española gramática y conversación para estudiantes jóvenes. Mientras traducir los documentos de los alumnos de chino a español. 02.06.2007 Profesora de taller de cultura china. Mont Blanc Tarragona España Organizar e impartir taller sobre cultura china para niños y sus familias 12.2006 - 01.2007 amp Profesora de taller de cultura china. Parc de Nadal Tarragona España 12.2005 - 01.2006 Organizar e impartir taller sobre cultura china para niños y sus familias 06.2006 - 09.2006 Profesora de lengua española. Centro de Aprendizaje de Idiomas. Organizar e impartir clases de lengua española gramática y conversación para adultos en Shenyang China. 06.2006 - 09.2006 Profesora de lengua española. Escuela Jia Zhong. Shenyang China. Organizar e impartir clases de lengua española gramática y conversación para estudiantes de todas las edades. 06.2001 - 08.2001 Traductora de inglés-chino. Centro de traducciones Shenyang China. Traducción de cartas de empresas extranjeras al chino. Idiomas Chino Lengua materna Castellano Lengua de uso diario nivel intermedio avanzado título intermedio de DELE Inglés Nivel intermedio leído y escrito nivel superior Catalán Nivel básico 2 Conocimientos de informática Software a nivel usuario MS Word PowerPoint Excel Nivel usuario de internet y correo electrónico. Tarragona a 17 de octubre de 2007. Comentario de Gema Gallardo Mantas @ CURRÍCULUM VITAE María Gema Gallardo Mantas Hago constar que todos los datos contenidos en este curriculum son ciertos y pueden ser acreditados documentalmente. 1 1. DATOS PERSONALES NOMBRE María Gema Gallardo Mantas FECHA DE NACIMIENTO 24 de julio de 1972 LUGAR DE NACIMIENTO Madrid PROVINCIA Madrid DOMICILIO C/. Alonso Cano 76 4º interior 6. 28003 Madrid. TELEFONO 91/5532032 Teléfono móvil 676818537 2. EXPEDIENTE ACADÉMICO -Máster Universitario en Traducción Francés por el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense de Madrid. - Licenciada en Traducción e Interpretación por el Centro de Estudios Superiores CES Felipe II de la Universidad Complutense de Madrid. - Curso académico COU en Estados Unidos Staunton River High School Estado de Virginia . 3. EXPERIENCIA PROFESIONAL 1. / ACTIVIDAD PROFESIONAL. -A través de la empresa Rubicón Servicios Culturales y Educativos S.L. he realizado traducciones técnico científicas español/inglés inglés/español para la empresa PREMIER RESEARCH GROUP. PREMIER RESEARCH GROUP es una empresa de gran experiencia en el ámbito científico y técnico dedicada a proveer servicios de investigación clínica y médica a hospitales laboratorios farmacéuticos etc. - 1995-2006 trabajos en diferentes empresas del ámbito privado. Laboratorio farmacéutico Wyeth Lederle empresa de consultoría Ernst amp Young Corporate Finance Organización Nacional de Ciegos Españoles ONCE desempeñando en todas ellas tareas tales como presentación de informes traducción y corrección de documentos del inglés y francés al español gestión de datos CURRÍCULUM VITAE María Gema Gallardo Mantas Hago constar que todos los datos contenidos en este curriculum son ciertos y pueden ser acreditados documentalmente. 2 organización y supervisión de eventos coordinación de agenda relaciones con proveedores de servicios organización de viajes etc. Poseo asimismo amplia experiencia y conocimiento de la realidad social cultural económica y educativa de los alumnos con necesidades educativas especiales. Durante más de ocho años trabajé en la ONCE y me permitió ver y conocer de primera mano a los alumnos y al equipo educativo del Centro de Recursos Educativos de la ONCE llevando a cabo sus proyectos de integración social y educativa. -1993-1994 Prácticas como traductora-intérprete de francés e inglés en el servicio de traductores e intérpretes de la sede general de los Juzgados de Madrid. Ese año realicé todo tipo de traducciones de inglés y francés a español de ámbito técnico-jurídico así como interpretación de ambos idiomas al español en los casos así requeridos. 2. B. / ACTIVIDAD RELACIONADA CON LO DOCENTE. - -Septiembre 2007-Marzo 2008 C.A.P. Curso de Adaptación Pedagógica Instituto de Ciencias de la Educación Universidad Complutense de Madrid. Durante el mes de octubre de 2007 realicé prácticas docentes en el I.E.S Fuencarral- Mirasierra de Madrid impartiendo clases de francés con alumnos de 3ª de la ESO y 1ª y 2ª de bachiller. 4. PUBLICACIONES Y TRABAJOS ESCRITOS -Traducción literaria para la editorial El Cobre Ediciones del libro VILLIERS DE L´ISLE-ADAM Los amantes de Toledo y otras historias insólitas. 1ª edición Marzo 2006. Barcelona El Cobre Ediciones 2006. 118p. ISBN 84-96501-06-X 5. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 1. Abril/Mayo 2008 curso de 30 horas organizado por el Centro de Apoyo al Profesorado Hortaleza-Barajas Madrid “Somos lo que comemos”. 2. Febrero/Marzo 2008 curso de 30 horas organizado por el Centro de Apoyo al Profesorado Hortaleza-Barajas Madrid “Disrupción en el aula y resolución de conflictos”. CURRÍCULUM VITAE María Gema Gallardo Mantas Hago constar que todos los datos contenidos en este curriculum son ciertos y pueden ser acreditados documentalmente. 3 3. Febrero/Marzo 2008 curso de 20 horas organizado por el Centro de Apoyo al Profesorado Madrid-Centro “Adquisición de una segunda lengua extranjera”. 4. Enero/Febrero 2008 curso de 30 horas en el Centro de Apoyo al Profesorado Hortaleza-Barajas Madrid “La enseñanza bilingüe Didáctica y metodología del inglés en centros escolares”. 5. Julio 2007 XVIII edición del curso de verano 2007 de la UNED Talleres y técnicas de crecimiento personal sensaciones emociones y sentimientos como guías internas”. 35 horas de duración. 6. 1997 Curso de un mes de duración organizado por la Cámara de Comercio e Industria de Madrid Ceremonial Protocolo y organización de actos. 6. CAPACIDADES Y APTITUDES TÉCNICAS 1. Competente en los programas Microsoft PowerPoint Word Excel Access e Internet . 2. Manejo del programa de gestión de memorias de traducción TRADOS. Comentario de Alvaro Fernández García @ Alvaro Fernández García Raquel Simón Rodríguez C/ Liebre 61 Cerrado de Calderón 29018 MÁLAGA Málaga 30 de septiembre de 2008 Estimados señores Nos dirigimos a ustedes a fin de ofrecerles nuestros servicios relacionados con la traducción de textos al francés así como correcciones de pruebas y de calidad en español. Durante más de quince años hemos prestado nuestros servicios en las diversas secciones de lingüística de Naciones Unidas en Ginebra Organización Mundial del Comercio Oficina Internacional del Trabajo Organización de las Naciones Unidas así como en la FAO y en el FIDA en Roma y en el PNUMA en Kenya. Hace ya más de nueve años que por motivos familiares regresamos a España para dedicarnos exclusivamente como #8220 free lances #8221 al mismo tipo de trabajo pero de modo totalmente independiente. Ahora prevemos una ampliación de nuestro campo de actividades y desearíamos introducirnos más a fondo en el mundo de la traducción literaria en España francés español así como a la corrección de textos tanto literarios como periodísticos. Durante todos estos años hemos seguido trabajando para Naciones Unidas manteniendo un contacto continuo y una estrecha colaboración sin que nuestra presencia en Ginebra fuese precisa ya que todos los intercambios de documentación los efectuamos por medio de Internet y correo electrónico lo que nos permite una mayor eficacia en cuanto a la recepción y el reenvío de los documentos elaborados al mismo tiempo que ello repercute en un beneficio económico para el empleador al no tener que asumir cargas sociales ni de ningún otro tipo en sus relaciones laborales con nosotros. Ponemos a su disposición cuanta documentación precisen para corroborar cuanto antecede y les rogamos estudien la posibilidad de una futura colaboración para lo que quedamos en espera de una respuesta por su parte. A continuación les facilitamos nuestro correo electrónico y nuestro teléfono en Málaga donde residimos. Teléfono 952 29 86 95 Correo electrónico yarafs@axarnet Sin más por el momento les saludamos muy atentamente. Alvaro Fernández García Raquel Simón Rodríguez Comentario de DonPipo @ Lda. en Traducción e Interpretación inglés y francés . EDUCACIÓN Y FORMACIÓN Octubre 2002 - junio 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación inglés y francés Universidad de Salamanca 23/10/2006 - 16/11/2006 Curso de corrección ortotipográfica Cálamo amp Cran 20/11/2006 - 30/11/2006 Curso de corrección de estilo Cálamo amp Cran 2004 Beca Erasmus École de Traduction et Interprétation Université de Genève Suiza. 18/08/2003 - 29/08/2003 General English Summer Course Clarinda Park Dublín Irlanda EXPERIENCIA LABORAL Septiembre 2008 Traducción español-inglés JC Translations 22/10/2007 - 31/05/2008 Profesora de inglés Academia Euroidiomas León Octubre 2007 Corrección ortotipográfica y de estilo Editorial Blume Septiembre 2007 Traducción Lonely Planet Encounter Editorial GeoPlaneta 2006 Prácticas de traducción económica inversa Revista Pliegos de Yuste Fundación Académica Europea de Yuste Octubre 2004 - junio 2005 Profesora de inglés Colegio Hispano Continental de Salamanca Comentario de DonPipo @ Lda. en Traducción e Interpretación inglés y francés . EDUCACIÓN Y FORMACIÓN Octubre 2002 - junio 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación inglés y francés Universidad de Salamanca 23/10/2006 - 16/11/2006 Curso de corrección ortotipográfica Cálamo amp Cran 20/11/2006 - 30/11/2006 Curso de corrección de estilo Cálamo amp Cran 2004 Beca Erasmus École de Traduction et Interprétation Université de Genève Suiza. 18/08/2003 - 29/08/2003 General English Summer Course Clarinda Park Dublín Irlanda EXPERIENCIA LABORAL Septiembre 2008 Traducción español-inglés JC Translations 22/10/2007 - 31/05/2008 Profesora de inglés Academia Euroidiomas León Octubre 2007 Corrección ortotipográfica y de estilo Editorial Blume Septiembre 2007 Traducción Lonely Planet Encounter Editorial GeoPlaneta 2006 Prácticas de traducción económica inversa Revista Pliegos de Yuste Fundación Académica Europea de Yuste Octubre 2004 - junio 2005 Profesora de inglés Colegio Hispano Continental de Salamanca Comentario de ELENA JAIME JIMÉNEZ @ Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada con inglés árabe y francés como lenguas de trabajo. Durante mis estudios he realizado asignaturas de traducción general literaria de prensa científica técnica jurada jurídica económica comercial y financiera y tanto del inglés al español y viceversa como del árabe al español y del español al árabe. Asimismo he realizado traducciones jurídicas y económicas comerciales del inglés al español y del francés al español para la empresa francesa Alphatrad. Además he trabajado como traductora para la empresa de traducción de prensa marroquí Alfanar con sede en Rabat de artículos de prensa del árabe al español. Comentario de Rosa WM @ http //rosawm.my.proz / Comentario de Rosa WM @ Soy Traductora esfr nativa y desarrollo mi actividad desde mi domicilio en Navarra a modo de teletrabajo. No duden en consultar mi página Web. Un saludo Rosa WM Comentario de Nuria P. Armada @ Mi nombre es Nuria tengo 37 años y soy licenciada en Filosofía. El sector editorial siempre me ha atraído mucho y hace unos meses hice un curso de corrector ortotipográfico y otro de corrector de estilo. En cuanto a mi experiencia laboral siempre he trabajado como secretaria y en algunos de mis trabajos he realizado correcciones. En una pequeña editorial y distribuidora de libros comencé a corregir textos además diseñaba del catálogo. Tiempo después trabajé en una empresa de informática en la que me encargaron la corrección de estilo de unos manuales informáticos. Y como diversión he traducido varios textos de arquitectura sobre todo entrevistas. Es un campo que me interesa y me atrae y creo que me defiendo bien. Comentario de Dimitrov Leonid @ Curriculum vitae DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDO Dimitrov Leonid FECHA DE NACIMIENTO 8 de Octubre de 1948 DOMICILIO República de Moldavia Kishinev calle Dimo 13 E-MAIL inkomtur@mdl.net tourservice@mdl.net TEL. 37322-22-99-13 FAX 37322-27-15-50 ICQ 470155860 FORMACION ACADEMICA - Universidad Estatal de Kishinev Facultad de Lenguas Extranjeras 1966-1971 EXPERIENCIA PROFESIONAL - Traductor ruso-español español-ruso ruso-búlgaro de la SA “Intourist” Mosca 1971-1974 - Traductor ruso-español español-ruso en la República de Cuba 1974-1978 - Traductor ruso-español español-ruso de la Cámara de Comercio de la URSS Mosca 1978-2000 - Traductor ruso-español español-ruso de la C.P. «Tourservice» desde el año 2000 IDIOMAS -Español Nivel Superior -Italiano Nivel Básico -Ruso Lengua materna -Búlgaro Lengua materna CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS • Windows • Word • Excel • Power Point • Access • Dbase • Internet etc. Comentario de Alina Hertzug @ DATOS PERSONALES Nombre Roxana Alina Apellido Hertzug Fecha y lugar de nacimiento 22 de noviembre de 1981 Bucarest Tfn 653224429 E-mail alina_hertzug@yahoo FORMACION ACADEMICA 2006-2008 Master en Traducción por la Universidad Complutense Madrid ingles-español 2000-2004 Licenciada en Filología por la Universidad de Bucarest Especialidad Lengua y Literatura Rumana- Lengua y Literatura Inglesa 2000 Bachillerato OTROS CURSOS 2008 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Madrid cursando 2005 Atestado de traductora rumano-inglés del Ministerio de la Cultura y Educación de Rumania 2004 “La teoría y la practica de la publicación” en la Universidad de Bucarest 2003 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Bucarest EXPERIENCIA PROFESIONAL Septiembre 2007 – presente Profesora de inglés para Massieu Institut Madrid clases de formación en empresas Febrero - mayo 2007 Profesora de inglés para JC Madrid actividades extra-escolares en colegios 2006 - 2008 Colaboradora para “Maxim Publisher” con artículos traducciones y crucigramas Febrero- diciembre 2005 Redactora en “Maxim Publisher” Bucarest Septiembre- diciembre 2004 Profesora de inglés IDIOMAS Inglés - nivel alto módulos pedagógicos Español - nivel alto Francés - nivel medio-alto cursando INFORMATICA • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Internet Muy buenas referencias Comentario de Alina Hertzug @ DATOS PERSONALES Nombre Roxana Alina Apellido Hertzug Fecha y lugar de nacimiento 22 de noviembre de 1981 Bucarest Tfn 653224429 E-mail alina_hertzug@yahoo FORMACION ACADEMICA 2006-2008 Master en Traducción por la Universidad Complutense Madrid ingles-español 2000-2004 Licenciada en Filología por la Universidad de Bucarest Especialidad Lengua y Literatura Rumana- Lengua y Literatura Inglesa 2000 Bachillerato OTROS CURSOS 2008 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Madrid cursando 2005 Atestado de traductora rumano-inglés del Ministerio de la Cultura y Educación de Rumania 2004 “La teoría y la practica de la publicación” en la Universidad de Bucarest 2003 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Bucarest EXPERIENCIA PROFESIONAL Septiembre 2007 – presente Profesora de inglés para Massieu Institut Madrid clases de formación en empresas Febrero - mayo 2007 Profesora de inglés para JC Madrid actividades extra-escolares en colegios 2006 - 2008 Colaboradora para “Maxim Publisher” con artículos traducciones y crucigramas Febrero- diciembre 2005 Redactora en “Maxim Publisher” Bucarest Septiembre- diciembre 2004 Profesora de inglés IDIOMAS Inglés - nivel alto módulos pedagógicos Español - nivel alto Francés - nivel medio-alto cursando INFORMATICA • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Internet Muy buenas referencias Comentario de Alina Hertzug @ DATOS PERSONALES Nombre Roxana Alina Apellido Hertzug Fecha y lugar de nacimiento 22 de noviembre de 1981 Bucarest Tfn 653224429 E-mail alina_hertzug@yahoo FORMACION ACADEMICA 2006-2008 Master en Traducción por la Universidad Complutense Madrid ingles-español 2000-2004 Licenciada en Filología por la Universidad de Bucarest Especialidad Lengua y Literatura Rumana- Lengua y Literatura Inglesa 2000 Bachillerato OTROS CURSOS 2008 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Madrid cursando 2005 Atestado de traductora rumano-inglés del Ministerio de la Cultura y Educación de Rumania 2004 “La teoría y la practica de la publicación” en la Universidad de Bucarest 2003 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Bucarest EXPERIENCIA PROFESIONAL Septiembre 2007 – presente Profesora de inglés para Massieu Institut Madrid clases de formación en empresas Febrero - mayo 2007 Profesora de inglés para JC Madrid actividades extra-escolares en colegios 2006 - 2008 Colaboradora para “Maxim Publisher” con artículos traducciones y crucigramas Febrero- diciembre 2005 Redactora en “Maxim Publisher” Bucarest Septiembre- diciembre 2004 Profesora de inglés IDIOMAS Inglés - nivel alto módulos pedagógicos Español - nivel alto Francés - nivel medio-alto cursando INFORMATICA • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Internet Muy buenas referencias Comentario de Alina Hertzug @ DATOS PERSONALES Nombre Roxana Alina Apellido Hertzug Fecha y lugar de nacimiento 22 de noviembre de 1981 Bucarest Tfn 653224429 E-mail alina_hertzug@yahoo FORMACION ACADEMICA 2006-2008 Master en Traducción por la Universidad Complutense Madrid ingles-español 2000-2004 Licenciada en Filología por la Universidad de Bucarest Especialidad Lengua y Literatura Rumana- Lengua y Literatura Inglesa 2000 Bachillerato OTROS CURSOS 2008 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Madrid cursando 2005 Atestado de traductora rumano-inglés del Ministerio de la Cultura y Educación de Rumania 2004 “La teoría y la practica de la publicación” en la Universidad de Bucarest 2003 Curso de lengua francés en el Instituto Francés de Bucarest EXPERIENCIA PROFESIONAL Septiembre 2007 – presente Profesora de inglés para Massieu Institut Madrid clases de formación en empresas Febrero - mayo 2007 Profesora de inglés para JC Madrid actividades extra-escolares en colegios 2006 - 2008 Colaboradora para “Maxim Publisher” con artículos traducciones y crucigramas Febrero- diciembre 2005 Redactora en “Maxim Publisher” Bucarest Septiembre- diciembre 2004 Profesora de inglés IDIOMAS Inglés - nivel alto módulos pedagógicos Español - nivel alto Francés - nivel medio-alto cursando INFORMATICA • Windows • Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word • Internet Muy buenas referencias Comentario de Idaira Hernández @ Mi nombre es Idaira Hernández Acosta. Estoy licenciada en traducción e interpretación francés e inglés por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Les dejo el enlace de mi blog donde podrán encontrar más datos sobre mí y mis condiciones de trabajo ihernandez-traductor.activo-blog Comentario de eleonora berla @ CARRIC CURRICULUM VITAE Nombre Eleonora Berla Fecha y lugar de nacimiento 18.01.1962. Milán. ITALIA Dirección Calle Pas de L’Ensenyança 1 Pral. 1ª 08002 Barcelona Tel 93/ 3043843 E-Mail ele62@telefonica.net Móvil 627.755249 ESTUDIOS ACADÉMICOS 2004 curso intensivo avanzado de griego moderno 2 meses Atenas 1991-1994 Licenciada en traducción e Interpretación con itinerario interpretación simultanea y consecutiva por la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma Barcelona FTI . 1983-1984 Diplomatura de Letras Modernas por la Universidad de Jussieu Sorbona París. Francia. 1982 Diploma de especialización en pedagogía maternal. Montessori School of London. Inglaterra. 1980 Baccalaureat sección A4 letras en el Lycée Français de Barcelone. Estudios primarios y secundarios en el Lycée Français de Barcelone y Londres. IDIOMAS Italiano Lengua materna Francés Lengua materna Español Lengua materna Inglés Excelente nivel oral escrito y de comprensión Griego Buena comprensión oral Catalán Buena comprensión oral Combinación de idiomas del inglés francés castellano y catalán al italiano del inglés italiano castellano y catalán al francés del inglés italiano francés y catalán al castellano ACTIVIDAD PROFESIONAL 1993-2007 Traducción escrita MEDICINA/CIENTÍFICA • Colaboración con empresas de investigación médica Traducción de cuestionarios para médicos • Traducción de prospectos de productos farmacéuticos • Artículos médicos en revista • Colaboración continua con empresas farmacéuticas Menarini Novartis Abbott Shering-Plogh TÉCNICA • Manuales de maquinaria agrícola industrial. • Automoción SEAT. • Informática. • Marketing estudios de mercado COMUNICACIÓN / MARKETING • Paginas Web • Productos de telefonía • Ponencias varias • Guías turísticas viajes hoteles • Documentos de divulgación • Traducciones comerciales • Estudios de mercado • Investigación de mercado • Encuestas JURÍDICAS • Contratos de empresas • Actas judiciales • Colaboración constante con el colegio de abogados en Barcelona LITERARIAS • Editorial Paidos. Barcelona. • Editorial Kairos. Barcelona. • Editorial Kea Publishing. Londres. • RBA Editores • Montagud Editores SUBTÍTULOS • Películas televisión cine • Series de animación • Campañas publicitarias • Documentales • Cortos para empresas • Promociones Idiomas para los subtítulos del inglés francés e italiano al castellano. del inglés francés y castellano al italiano del inglés castellano e italiano al francés Amplia experiencia en transcripciones inglés italiano castellano francés Correcciones italiano francés castellano. Organización de congresos interpretes en todos los idiomas Equipo técnico para montaje de cabinas para 1993-2006 Interpretación simultánea y consecutiva 1. Tecnología trabajando tanto en congresos y convenciones como en fábricas y recintos industriales . 2. Economía/Empresa/Política desde comercio exterior y marketing hasta temas de política comunitaria . 3. Medicina y Veterinaria congresos y simpósiums . 4. Farmacia nuevos avances en farmacología clínica y presentaciones de fármacos en sus diferentes fases de ensayo . 5. Informática. 6. Ruedas de Prensa. 7. General Convenciones sobre lanzamientos de nuevos productos europeos seguimiento de proyectos europeos #8230 Ejemplos MEDICINA • Seminario para el Master de asistencia Hospitalaria. Barcelona Idiomas castellano - italiano - • 40th IPA Congress “Psychoanalysis and sexuality. Barcelona Idiomas inglés - italiano. • 3èmes journées francophones de recherche en néonatalogie. Nantes Idiomas francés - italiano. • Congreso de Traumatología prótesis modulares fémur. Madrid Idiomas inglés - italiano • Convención de agentes comerciales – Laboratorios Menarini. Idiomas francés - italiano • Presentación del medicamento Humira – Laboratorios Abbott. Barcelona Idiomas inglés - italiano • Presentación del medicamento Kaletra – Laboratorios Abbott. Marrakech Idiomas inglés - italiano • Convención de agentes comerciales – Laboratorios Schering Plough Tenerife et Lisbonne . Idiomas inglés - italiano • Congreso sobre la Enfermedad de Fabry terapia enzimática de substitución Barcelona Idiomas francés - castellano • Congreso de oftalmología – Barcelona Idiomas inglés - francés • Congreso de ginecología – Sociedad española de ginecología – Palacio de Congresos de Barcelona Idiomas francés - castellano • Congreso anual de cirugía cosmética – Sociedad española de cirugía cosmética – Barcelona Idiomas inglés castellano francés – italiano • II Jornadas de implantología dental – Barcelona. Idiomas francés-castellano • Congreso sobre la terapia con los agentes inhibidores del TNF para la artritis reumatoide- Barcelona Idiomas inglés - italiano • AORN World Conference 2005. Congreso mundial de enfermeras de quirófano. Idiomas inglés - italiano • Anti-Aging Medecine Specialization. Cours Barcelone 2005 Idiomas inglés - castellano • 5th Biennial Forum of the European Network of Sport Sciences in higher Education ENSSHE . Jyväskylä Finlande . Idiomas inglés - francés GENERAL • II Simposi Internacional Agricultura i Medi Rural. • Trobada de la Xarxa Europea de Plataformas per a una agricultura sustentable.Girona . Idiomas inglés - francés francés-castellano-francés- • C.R.P.M. Conferencia de las regiones periféricas marítimas europeas. La Toja Galicia Idiomas inglés francés castellano - italiano • Proyecto LEONARDO entre La Cambra de Comerç Industria i Navegació Girona. Chambre des Métiers de Vaucluse Cellule Europe Avignon Fr. Agenzia del Lavoro. Trento It. Varias reuniones en Gerona Avignon y Trento Idiomas francés castellano italiano. • Congreso EUROMEI Barcelona Idiomas francés - castellano - francés • Programa Leonardo Da Vinci Educación Formación y Juventud.. Idiomas inglés francés castellano – italiano • ARCIWEB Art and Cultural Cities New Employment Laboratories. Gerona Idiomas inglés – italiano • Congreso sobre la seguridad en los países europeos. Best practices in drug prevention. Helsinki Idiomas inglés – francés • 5th Biennial Forum of the European Network of Sport Sciences in higher Education ENSSHE . Jyväskylä Finlandia . Idiomas inglés – francés TÉCNICAS • Services et Ingénierie Méditerranée. Service Télécommunications. Marsella Idiomas francés - castellano - francés. • Congreso I.B.M. Sitges Idiomas inglés – italiano • Congreso anual Hewlett- Packard Barcelona Idiomas inglés-francés-castellano POLÍTICA/ECONOMÍA/SOCIAL/OTRAS • Cursos de formación de la Unión Europea para los países MEDA. Regional Training and Consultancy Programme on Public Administration for the Mediterranean Partners . • XXVI Jornadas Científicas “El ozono en la atmosfera”. Roses Idiomas francés - castellano – francés • II Jornadas Internacionales ”El futuro de los servicios postales” Barcelona Idiomas inglés castellano - francés • Acción Social Infancia y Familia. Madrid Idiomas italiano - castellano. • Cooperativa de mitjans audiovisuals drac magic Primer Congreso sobre mujeres inmigradas en Barcelona. DRAC MAGIC Institut Catala del Cinema. Idiomas francés catalán castellano inglés - italiano • Credit lyonnais. Barcelona Constante colaboración como intérprete consecutiva Idiomas francés - castellano • Participación constante en congresos de múltiples temáticas que se desarrollan en la Feria de Barcelona Palacio de congresos. Idiomas Inglés - francés - italiano - castellano • Estudios de mercado Inglés francés italiano • Colaboración constante con agencias de interpretación y traducción Comentario de Macarena Rodríguez @ A continuación les expongo mi cv por si estuvieran interesados en mi perfil como traductora autónoma. Para más información no duden en ponerse en contacto conmigo a través del correo electrónico maca.rodriguez@gmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2003-2005 DIPLOMADA EN ESTUDIOS AVANZADOS. Universidad de Granada. Doctorado Traducción Comunicación y Sociedad. Mención de Calidad del MEC. 2003 TÍTULO DE INTÉRPRETE JURADO DE INGLÉS 2001 - 2003 LICENCIADA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. Idiomas inglés e italiano. Universidad de Granada. 1996 - 2001 LICENCIADA EN DERECHO. Universidad de Granada. ÁREAS DE INTERÉS/ESPECIALIZACIÓN Traducción jurada jurídica divulgación científica localización gestor de contenidos web medio ambiente literaria. EXPERIENCIA LABORAL TRADUCTORA AUTÓNOMA Traducciones juradas jurídicas cietíficas web y literarias. TRADUCTORA FUNDACIÓN PHILIPPE COUSTEAU/CORPORACIÓN MARÍTIMA Traducción jurada medioambiental páginas web localización de gestor de contenidos. SECRETARIADO DE COMUNICACIÓN DE LA UGR Traducción científica y notas de prensa. PRESIDENTA Servicio de Traducción Universitario de la UGR. Gestión y organización del Servicio. Puesta en marcha del Premio Francisco Ayala de Traducción. Traducciones juradas coordinación de proyectos. GABINETE DE COMUNICACIÓN DEL CENTRO MEDITERRÁNEO Traducción de notas de prensa. REDACTORA ARTES Y LETRAS Suplemento cultural periódico Ideal Entrevistas español e inglés reseñas bibliográficas reportajes documentación. PROYECTOS DESTACADOS JURÍDICA Y JURADA Traductora Jurada para consultora JATO DYNAMICS LTD 2008 . Traducciones juradas para consultora Grupo Corporación Marítima y despacho de abogados Lobeto Lobo 2006-08 . LITERARIA Traducción del libro #8220 The Cramoisy Queen A Life of Caresse Crosby #8221 para la editorial Mouliaa Map 2008 . Traducción textos expositivos para el Museo de Bellas Artes de Granada. CIENTÍFICA Traducción resultados de investigación de la Universidad de Granada para su uso por el Departamento de Comunicación divulgación en los medios plataformas de popularización científica y su publicación en la web Science News de la Universidad de Granada 2004- Actual. Traducción resultados de investigación del Centro Andaluz de Medio Ambiente para divulgación en los medios plataformas y publicación web 2007-Actual. Traducción web y textos medioambientales Fundación Philippe Cousteau 2006-08 WEB Traducción y edición de las siguientes web http //prensa.ugr.es/prensa/research/index.php corporacionmaritima uniondelosoceanos cac-consultores aeromar-formula FORMACIÓN EXTRA-ACADÉMICA Curso Comunicar la ciencia en España. Entre el deseo y la realidad. UCM. Módulo de especialización Traducción Científico-Técnica. Fundación FIDESCU. Ponente en las X Jornadas Hispano-Rusas de Traducción e Interpretación. UGR. Ponente en el II Congreso Iberoamericano de Comunicación Universitaria. UGR. IDIOMAS Y OTROS DATOS DE INTERÉS Idiomas Inglés e italiano. Ofimática Nivel avanzado. Software Trados 7 Joomfish. Comentario de MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ @ TRADUCTORA E INTÉRPRETE MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ Fecha y lugar de nacimiento 1/10/1985 Toledo. Domicilios en Toledo y Madrid España Tels. 925 29 37 10 / 649 96 08 02 e-mail mariamf31@telefonica.net http // telefonica.net/web2/translations FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Traducción e Interpretación especialidades científico-técnica y jurídica por la Universidad Europea de Madrid. Experta universitaria en Relaciones Institucionales y Protocolo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA -Colaboración en las IV jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete febrero 2004 . -Asistencia a las jornadas “Traduciendo se entiende la gente” convocadas por la Escuela de Traductores de Toledo abril 2004 . -Colaboración en el Proyecto ALLES- IST-2001-34246 desarrollado por la UEM junio 2004 . - Seminario Europeo de francés en la Universidad de Boulogne Sur Mer julio 2004 . - Elaboración de glosario terminológico español-inglés sobre enfermedades de la retina. -Asistencia a las III jornadas sobre protocolo “protocolo derecho y relaciones institucionales” mayo 2008 . IDIOMAS -Inglés dominio hablado y escrito. -Francés dominio hablado y escrito. DELF 1º y 2º grado . -Alemán nivel medio -Italiano nivel medio INFORMÁTICA Conocimientos a nivel usuario de Microsoft Word Power Point Access Excel Internet diseño de páginas web HTML y FrontPage Programas Trados y DVX FBA Subtitler. Comentario de MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ @ TRADUCTORA E INTÉRPRETE MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ Fecha y lugar de nacimiento 1/10/1985 Toledo. Domicilios en Toledo y Madrid España Tels. 925 29 37 10 / 649 96 08 02 e-mail mariamf31@telefonica.net http // telefonica.net/web2/translations FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Traducción e Interpretación especialidades científico-técnica y jurídica por la Universidad Europea de Madrid. Experta universitaria en Relaciones Institucionales y Protocolo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA -Colaboración en las IV jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete febrero 2004 . -Asistencia a las jornadas “Traduciendo se entiende la gente” convocadas por la Escuela de Traductores de Toledo abril 2004 . -Colaboración en el Proyecto ALLES- IST-2001-34246 desarrollado por la UEM junio 2004 . - Seminario Europeo de francés en la Universidad de Boulogne Sur Mer julio 2004 . - Elaboración de glosario terminológico español-inglés sobre enfermedades de la retina. -Asistencia a las III jornadas sobre protocolo “protocolo derecho y relaciones institucionales” mayo 2008 . IDIOMAS -Inglés dominio hablado y escrito. -Francés dominio hablado y escrito. DELF 1º y 2º grado . -Alemán nivel medio -Italiano nivel medio INFORMÁTICA Conocimientos a nivel usuario de Microsoft Word Power Point Access Excel Internet diseño de páginas web HTML y FrontPage Programas Trados y DVX FBA Subtitler. Comentario de MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ @ TRADUCTORA E INTÉRPRETE MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ Fecha y lugar de nacimiento 1/10/1985 Toledo. Domicilios en Toledo y Madrid España Tels. 925 29 37 10 / 649 96 08 02 e-mail mariamf31@telefonica.net http // telefonica.net/web2/translations FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Traducción e Interpretación especialidades científico-técnica y jurídica por la Universidad Europea de Madrid. Experta universitaria en Relaciones Institucionales y Protocolo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA -Colaboración en las IV jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete febrero 2004 . -Asistencia a las jornadas “Traduciendo se entiende la gente” convocadas por la Escuela de Traductores de Toledo abril 2004 . -Colaboración en el Proyecto ALLES- IST-2001-34246 desarrollado por la UEM junio 2004 . - Seminario Europeo de francés en la Universidad de Boulogne Sur Mer julio 2004 . - Elaboración de glosario terminológico español-inglés sobre enfermedades de la retina. -Asistencia a las III jornadas sobre protocolo “protocolo derecho y relaciones institucionales” mayo 2008 . IDIOMAS -Inglés dominio hablado y escrito. -Francés dominio hablado y escrito. DELF 1º y 2º grado . -Alemán nivel medio -Italiano nivel medio INFORMÁTICA Conocimientos a nivel usuario de Microsoft Word Power Point Access Excel Internet diseño de páginas web HTML y FrontPage Programas Trados y DVX FBA Subtitler. Comentario de MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ @ TRADUCTORA E INTÉRPRETE MARÍA MARTÍN FERNÁNDEZ Fecha y lugar de nacimiento 1/10/1985 Toledo. Domicilios en Toledo y Madrid España Tels. 925 29 37 10 / 649 96 08 02 e-mail mariamf31@telefonica.net http // telefonica.net/web2/translations FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciada en Traducción e Interpretación especialidades científico-técnica y jurídica por la Universidad Europea de Madrid. Experta universitaria en Relaciones Institucionales y Protocolo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA -Colaboración en las IV jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete febrero 2004 . -Asistencia a las jornadas “Traduciendo se entiende la gente” convocadas por la Escuela de Traductores de Toledo abril 2004 . -Colaboración en el Proyecto ALLES- IST-2001-34246 desarrollado por la UEM junio 2004 . - Seminario Europeo de francés en la Universidad de Boulogne Sur Mer julio 2004 . - Elaboración de glosario terminológico español-inglés sobre enfermedades de la retina. -Asistencia a las III jornadas sobre protocolo “protocolo derecho y relaciones institucionales” mayo 2008 . IDIOMAS -Inglés dominio hablado y escrito. -Francés dominio hablado y escrito. DELF 1º y 2º grado . -Alemán nivel medio -Italiano nivel medio INFORMÁTICA Conocimientos a nivel usuario de Microsoft Word Power Point Access Excel Internet diseño de páginas web HTML y FrontPage Programas Trados y DVX FBA Subtitler. Comentario de Edgardo Espinosa @ Con mas de 10 años de experiencia en traducciones legales aeronauticas y cientificas. Pueden enviar el texto via email se traduce y envia de vuelta a usted. Aceptamos pagos via Western Union. Contacto mascarex@hotmail Tel. 507 6533-1851 Comentario de bahnas chkir @ traductor nativo arabe - espanol amp profesor arabe escribir a berenjena3@hotmail mas de 3 anos de experiencia como profesor en lima peru telefono 00511 985471417 Comentario de Nayra Almeida García @ Fecha de nacimiento 08/02/1985 en Tenerife. Domicilio actual en Madrid. Teléfono 653968777 Correo nayra.almeidagarcia@gmail Formación 2003 – 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés / Alemán. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria 2007-2008 MSA III Máster en Traducción Audiovisual 70 créditos ECTS . - Subtitulado para sordos subtitulado interlingüístico y subtitulado en directo por reconocimiento de voz. - Audiodescripción para ciegos. - Traducción para el doblaje. - Localización de páginas web software y videojuegos. - Voice-over. - Corrección y control de calidad. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria . Julio 2008 Prácticas de subtitulado en Laserfilm Madrid. 91 512 06 60 Comentario de Nayra Almeida García @ Fecha de nacimiento 08/02/1985 en Tenerife. Domicilio actual en Madrid. Teléfono 653968777 Correo nayra.almeidagarcia@gmail Formación 2003 – 2007 Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés / Alemán. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria 2007-2008 MSA III Máster en Traducción Audiovisual 70 créditos ECTS . - Subtitulado para sordos subtitulado interlingüístico y subtitulado en directo por reconocimiento de voz. - Audiodescripción para ciegos. - Traducción para el doblaje. - Localización de páginas web software y videojuegos. - Voice-over. - Corrección y control de calidad. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria . Julio 2008 Prácticas de subtitulado en Laserfilm Madrid. 91 512 06 60 Comentario de Anonymous @ Hola me llamo María de la Paz y estoy ineresada en trabajar como traductora. Aquí dejo mi CV Curriculum Vitae Nacionalidad Española Fecha de nacimiento 28 de Enero de 1986 Sexo Mujer Empleo deseado/ familia profesional Traductora e Intérprete Formación Académica Fecha Junio 2009 Título obtenido Traductora/Intérprete Jurado de Francés Nombre y tipo de centro de estudios Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Fecha Octubre 2008- Junio 2009 Título obtenido Máster Oficial en Comunicación Intercultural Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos Francés-Español Nombre y tipo de centro de estudios Universidad de Alcalá - Departamento de Filología Moderna - Grupo FITISPos Fecha 2004 – 2008 Título obtenido Licenciatura en Traducción e Interpretación Principales materias o capacidades profesionales estudiadas Traducción de francés a español y viceversa y de inglés a español de textos en materias jurídicas económicas comerciales científicas y técnicas. Traducción literaria y audiovisual en diferentes formatos como .mpeg .html … Traducción jurada de francés. Informática aplicada a la traducción con dominio de programas de traducción asistida como Trados CatsCradle… documentación terminología traductología… Nombre y tipo de centro de estudios Universidad de Granada – Facultad de Traducción e Interpretación Fecha Octubre 2008 Título obtenido Liderazgo y dirección de equipos – 60 horas Nombre y tipo de centro de estudios Carpe Diem – Centro de Formación Universitario y Profesional Fecha 10 – 12 de Diciembre de 2007 Título obtenido III Jornadas sobre empleo en la Unión Europea y otras organizaciones internacionales Nombre y tipo de centro de estudios Centro de Documentación Europea de la Universidad de Granada Fecha 16 – 20 de Julio de 2007 Título obtenido Destrezas comunicativas para la mejora de la fluidez verbal en inglés Calificación obtenida Notable Nombre y tipo de centro de estudios Universidad de Córdoba Fecha 25 – 29 de Abril de 2006 Título obtenido Planificación y organización de eventos en las instituciones y en las empresas 1ª Edición Calificación obtenida Sobresaliente Nombre y tipo de centro de estudios Universidad de Granada - Centro de Formación Continua Fecha 11 – 16 de Abril de 2005 Título obtenido Introducción al protocolo y las relaciones institucionales 2ª Edición Calificación obtenida Sobresaliente Nombre y tipo de centro de estudios Centro de Formación Continua de la Universidad de Granada Fecha 10 11 y 31 de Marzo y 1 21 y 22 de Abril de 2005 Título obtenido Comunicación Política en España Nombre y tipo de centro de estudios Universidad de Granada - Facultad de Ciencias Políticas y Sociología Experiencia de trabajo Fecha Junio de 2008 Profesión o cargo desempeñado Revisora de textos Funciones y responsabilidades principales Revisar y corregir textos traducidos al español para su incorporación en una página Web. Tipo de empresa o sector Empresa de apuestas deportivas en Internet. Dirección Web http // bonusbonusbonus Fecha Diciembre 2007 – Febrero 2008 Profesión o cargo desempeñado Traductora Funciones y responsabilidades principales Traducir de inglés a español de material audiovisual titulado “Welcome to the UN”. Tipo de empresa o sector Organización de las Naciones Unidas desde el Centro de Documentación Europea de Granada. Idioma materno Español Otros idiomas Francés Inglés Polaco Chino Italiano Autoevaluación Comprensión Habla Escritura Comprensión auditiva Lectura Interacción oral Capacidad oral Francés Muy Alto Muy Alto Muy Alto Muy Alto Muy Alto Inglés Muy Alto Muy Alto Alto Alto Muy Alto Polaco Medio Medio Medio Medio Medio Chino Bajo Bajo Bajo Bajo Bajo Italiano Bajo Bajo Medio Medio Medio Capacidades y competencias sociales - Capacidad para el trabajo en equipo - Adaptabilidad a ambientes multiculturales por experiencia en el extranjero y en la Universidad Capacidades y competencias organizativas - Dotes organizativas y de planificación - Capacidad de distribución del trabajo Capacidades y competencias informáticas - Dominio de los componentes de Microsoft Office Word Excel Power Point - Conocimiento básico de aplicaciones de diseño gráfico PhotoShop - Dominio de programas de traducción asistida Trados CatsCradle Workbench Multi Term… Otras capacidades y competencias - Dominio de escritura mecanografiada - Disponibilidad geográfica y horaria Permiso s de conducción Permiso de conducir B expedido el 27 de abril de 2005 Otros datos de interés - Marzo 2007 Estancia en Ginebra Suiza realizando estudios Erasmus en la Université de Génève - Julio 2004 Estancia en Saint-Malo Francia con certificado de un curso de 80 horas - Julio 2003 Estancia en Lorient Francia con certificado de un curso de 80 horas Gracias. Deje un comentario Te has registrado como . Logout raquo Los saltos de l iacute nea y p aacute rrafos son autom aacute ticos las direcciones de e-mail nunca se publican etiquetas HTML permitidas lt a href= quot quot title= quot quot gt lt abbr title= quot quot gt lt acronym title= quot quot gt lt b gt lt blockquote cite= quot quot gt lt code gt lt em gt lt i gt lt strike gt lt strong gt Introduce aqu iacute tu curr iacute culum Para evitar correo no deseado revisamos todos los mensajes antes de publicarlos por lo que debes enviar tu mensaje una sola vez en cada oferta de trabajo aunque a uacute n no lo veas publicado o te salga un mensaje de error. Si lo env iacute as varias veces se borrar aacute n todos los mensajes que hayas enviado. laquo Si eres corrector deja aquí tu currículum Si eres maquetista o diseñador deja aquí tu currículum raquo B uacute squeda Mensajes recientes Corrector para editorial médica de Barcelona Maquetadores gráficos para empresa de Madrid Técnico en reprografía para empresa de Madrid Diseñadora gráfica para empresa de Barcelona Ayudante de edición de biomedicina en Madrid Maquetistas freelance para Madrid Empresa de Madrid busca un auxiliar administrativo Editorial de Alcobendas busca maquetador Empresa de Madrid busca correctores de lengua materna inglés Empresa de Barcelona busca maquetador Archivos Junio 2008 3 Mayo 2008 1 Marzo 2008 1 Febrero 2008 1 Octubre 2007 4 Septiembre 2007 2 Agosto 2007 1 Julio 2007 1 Junio 2007 1 Mayo 2007 3 Marzo 2007 1 Febrero 2007 1 Diciembre 2006 4 Octubre 2006 2 Agosto 2006 1 Julio 2006 1 Junio 2006 4 Marzo 2006 10 Diciembre 2005 8 Noviembre 2005 11 Categor iacute as * Maquetación 17 * Corrección editorial 13 * Traducción 5 Deja tu currículum Correctores 1 Deja tu currículum Maquetistas y diseñadores 1 Deja tu currículum Traductores 1 * Fotografía - Infografía 1 Deja tu currículum Fotógrafos - Infógrafos 1 * Escritores / Redactores 4 * Escaneado 1 * Promoción editorial / Comercialización 3 * Edición 10 Deja tu currículum Redactores / autores 1 * Administrativo/a 2 * Diseño editorial 5 Deja aquí tu currículum Editores 1 * Lectores 1 Enlaces Para modificar o borrar datos de la bolsa de trabajo Powered by Wordpress RSS 2.0 Atom 0.3 Oklick 780l Драйвер Скачать Драйвер Nec Dvd Rw написание руководства пользователя руководство по тюнингу ваз Драйвер Для Камеры Trust руководство и лидерство в управлении Logitech C300 Драйвера руководство по ремонту lexus Драйвер Контроллера Hdd Acer мультивен фольксваген руководство по эксплуатации 16 стили руководства Драйвер Сканера Epson Cx7300 Драйвер Mb 216 Sony Ericsson W810i Драйвера Usb Драйвера Brother Mfc 240c Драйвер A4tech X7 Xl 750bf Asus X5dij Драйвера Xp Samsung Pleomax Pwc 2000 Драйвер Драйвер Odbc Драйвер Скачать Lenovo E43 ssangyong kyron руководство по ремонту Скачать Драйвера На Видеокарту Gigabyte cms drupal руководство скачать руководство по ремонту ваз 2114 Epson Stylus Tx200 Драйвера руководство по эксплуатации винтового компрессора Драйвера Dell 1501 Скачать цели и ценности высшего руководства man l2000 руководство по ремонту Драйвер Hdmi Выхода руководство по ремонту bmw e39 Hp D2460 Скачать Драйвер word 2003 руководство пользователя руководство по ремонту ваз 21063 Драйвера Asus T101mt Genius Colorpage Hr6x Slim Драйвер руководство газ 330232 Radeon 9700 Pro Скачать Драйвер hyundai galloper руководство renault logan руководство по эксплуатации Orient Xwt Sp04 Драйвер Скачать samsung wave 525 руководство мультимедийное руководство lada priora Драйвер Скачать Sony Dcr Trv270e ниссан микра руководство руководство по ремонту hyundai county Скачать Драйвер Ati Radeon Xp руководство ауди 100 с4 Драйвер Для Видеокарты Geforce Fx5500 Скачать Драйвер Hd 5770 руководство по эксплуатации мотоцикла урал Radeon X550 Драйвер Скачать руководство по ремонту опель мерива Ml 1645 Драйвер Драйвер Принтера Canon Bjc 1000 Скачать Laserjet 1320 Драйвер руководство по ремонту машин руководство navitel 3.2 6 Acer Aspire 7112 Драйвера Dell Inspiron 1545 Драйвера toyota camry мультимедийное руководство Canon Ip1800 Драйвер Windows 7 Драйвер Ati Radeon X1950 Gt руководство сзрц мчс россии Драйвер Для Монитора Acer Al2216w Gigabyte Ga 7vt600 Драйвер Скачать методика определения стиля руководства коллективом webmoney руководство пользователя Драйвер Hp 6500 руководство бмв е39 Драйвер Для Samsung Gt B7722 Драйвера Geforce4 Для Windows 7 руководство овд Драйвера Nvidia Mac Os X Скачать Драйвер Geforce Go 7400 руководство школой Genius Speed Wheel 3 Драйвер руководство по эксплуатации pontiac vibe Epson Stylus C63 Драйвер Драйвера Asus 901 оперативное руководство Драйвера На Звук Gigabyte руководство по ремонту автомобиля таврия Canon Ip2200 Драйвер Скачать Драйвера Nvidia G98 Драйвера Asus 3056 руководство office 2007 Logitech M Sbf96 Драйвер руководство по эксплуатации уаз патриот kia carnival руководство Драйвер Hp Photosmart B110b Xerox Phaser 3100 Драйвер Скачать руководство astra g 1с торговля и склад руководство Canon Ip1800 Драйвер руководство по кардиологии corolla руководство Скачать Драйвер На Fax Modem suzuki swift руководство скачать Samsung N210 Драйвера руководство рено логан Atheros Ar5006eg Драйвер аллоды онлайн руководство Xerox 3100 Mfp Драйвер руководство по эксплуатации автомобиля зил microsoft windows server 2008 руководство Драйвер Radeon 9600 Pro Agp руководство по эксплуатации pdf руководство слушателя oracle Zte 831 Windows 7 Драйвер fusion руководство по эксплуатации руководство по ремонту мерседес актрос Lexmark X2470 Драйвер Скачать руководство по эксплуатации аутлендер руководство по эксплуатации шкода фабия Hp Сканер Драйвер 3690 руководство по эксплуатации автомобиля ford Hp F2200 Драйвер Скачать руководство по эксплуатации kia magentis руководство по эксплуатации опель мерива Скачать Драйвера Для Acer Zg5 руководство по сексу руководство по эксплуатации форд скорпио Драйвер Самсунг Gt C3300k декоративные куклы практическое руководство скачать полное руководство javascript Драйвер Atheros Ar5009 ситроен руководство по ремонту Bolsa de trabajo laquo Corrector editorial para Madrid Si eres autor o redactor deja aquí tu currículum raquo Administrador mdash Si eres fotógrafo o especialista en photoshop deja aquí tu currículum Si no encuentras una oferta que se adecue a tu perfil deja aquí tu currículum para que puedan leerlo las empresas que busquen fotógrafos o especialistas en Photoshop o infografía. Clasificado bajo * Fotografía - Infografía/Deja tu currículum Fotógrafos - Infógrafos 411 comentarios raquo RSS de los comentarios de esta entrada. URI para trackback. Comentario de Fernando @ Currículum vitae DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS FERNANDO HUERGO JANEIRO FECHA NACIMIENTO 29 DE ABRIL DE 1979 ESTADO CIVIL SOLTERO NACIONALIDAD ESPAÑOLA TELEFONOS DE CONTACTO 91 5748495 / 606 375 772 DATOS ACADEMICOS - TÍTULO DE B.U.P EN INSTITUTO AV DE LOS TOREROS -DIPLOMATURA PRIVADA DE FOTOGRAFIA PROFESIONAL *Laboratorio B/ N y color *Cámara técnica *Fotografía publicitaria moda fotoperiodismo DATOS DE INTERES INGLÉS HABLADO Y ESCRITO NIVEL MEDIO Photoshop Freehand Equipo digital y analogico Estudio propio EXPERIENCIA LABORAL Colaboración con fotógrafos como Pepe Botella Sylvia Polakov Ramiro Montoya Nico Mario Dazzan Santiago Esteban Gloria Rodríguez Alfonso Onhur y Nacho Pinedo. Ayudante de reportero grafico La Vanguardia Realización de catalogo publicitario de canastillas para bebe. Ayudante de plato de campañas publicitarias para Don Algodón Chanel Pepe Jeans Blanco Adidas Zara Ing Direct El corte Ingles etc…….. Revistas como Elle Marie Claire GQ Glamour Hola Actualmente trabajo como jefe de plato del estudio de fotografia “Espacio Tribeca” Comentario de mariola cruz ruiz @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Mariola Cruz Ruiz Domicilio Pasaje Foret 16 Bajos C.P 08019 Barcelona Fecha de Nacimiento 01-11-1975 Edad 30 años Teléfono 676 567 762 93 266 22 79 FORMACIÓN REGLADA Educación General Básica Título de graduado escolar C.P. Turó Blau FORMACIÓN NO REGLADA Curso de 900 h. de Artes Gráficas Estudiando las ramas de autoedición fotocomposición fotomecánica encuadernación e impresión. Especialidad en fotomecánica. Calificación de sobresaliente. Escuela de Formación Profesional “Antoni Algueró”. Gremio de Industria Gráficas de Barcelona. EXPERIENCIA PROFESIONAL 3 años Empresa “AMD amp ARTS” Primeramà Operadora de escanista modelo HELL 3010 1 año Empresa “BRUM S.L.” Diseñadora Gráfica y atención al público. 7 años Empresa “ApG” Aplicaciones para Artes Gráficas . Maquetación filmación retoque de imagen #8230 QuarkXPress Page Maker Adobe Photoshop FreeHand Adobe Illustrator . 2 años Empresa “Trama Equipo Editorial” Scanista retocadora de imagen y maquetación. OTROS DATOS Carnet de conducir B1 y A2. Disponibilidad inmediata. Comentario de Johanna @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES APELLIDOS RODRÍGUEZ DEL AMA NOMBRE JOHANNA LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO Madrid 09-12-1982 DOMICILIO ACTUAL Móstoles Madrid TELÉFONOS DE CONTACTO 91-6465260 y 655023771 E-MAIL johannar5@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA - EGB. 1985-1996 C.P. Jorge Guillén Móstoles - ESO. / BACHILLERATO L.O.G.S.E. Modalidad Artes 1997-2001 I.E.S. Europa Móstoles - CICLO FORMATIVO DE GRADO SUPERIOR DE IMAGEN I.E.S. Luis Buñuel Móstoles 2001-2004 - FCT en CARTEL SL -productora de la serie “Cuéntame cómo pasó” TVE1 como ayudante de la directora de reparto Elena Arnao atención de llamadas telefónicas y administración de los contenidos de la página web de la serie - del 22 de Marzo al 08 de Junio de 2004 . FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · INFORMÁTICA Ms-dos Windows 95 98 Me 2000 XP Office 97 2000 XP Adobe Photoshop 4.0 CS Internet Explorer Netscape Outlook Express. · FOTOGRAFÍA Toma de fotografías revelado y positivado en blanco y negro revelado de diapositivas análisis de negativos fotografía de estudio. · IMAGEN AUDIOVISUAL Curso de operador de cámara en el Instituto Municipal de Comunicación IMC de Móstoles impartido por Antonio Autric. Del 16 de Septiembre de 2003 al 09 de Marzo de 2004. · IDIOMAS Inglés.- Nivel escrito medio nivel hablado medio nivel leído alto EXPERIENCIA LABORAL · Dependienta en la tienda de fotografía 2001 FOTOEXPRÉS C/ Bravo Murillo 157- MADRID- atención al cliente y venta al público de productos fotográficos. Agosto 2004 . · Teleoperadora en la campaña de TELE2 España en la empresa TRANSCOM WORLWIDE SPAIN SL Avenida de Europa 26 - Edificio Ática 5 – Pozuelo de Alarcón- Enero/ Abril 2005 . · Ayudante de cámara para VIDEOMEDIA S.A. - “Canal Cocina” Digital + – Octubre 2005 - Casting de “FAMA- EL MUSICAL” - Noviembre / diciembre 2005 DATOS DE INTERÉS Fecha de disponibilidad a partir de Enero 2006. Comentario de eva segundo @ Tlf. 658631673 E-Mail esegundo@yahoo EXPERIENCIA PROFESIONAL Febrero 2001 hasta la fecha EDITORIAL COMPLUTENSE. Funciones Diseño y maquetación de portadas dípticos trípticos textos y catálogos. Organización de ferias nacionales e internacionales. Mantenimiento y actualización de su página web. Desde Enero 2004 MESTAS EDICIONES diseño y maquetación de cubiertas e interiores. Comentario de Constanza Basaluzzo @ Deseo seguir creciendo en mi labor como ilustradora digital infantil. Los interesandos en ver mi trabajo podrán hacerlo consultando el site http // flickr /photos/80589281@N00/sets/1579043/ Contacto constanzab@fibertel .ar Curriculum Vitae Fecha de nacimiento . 22-10-75 Estado civil Soltera Nacionalidad Argentina Universitarios 1995/2003 Lic. en Ciencias de la Comunicación Social /Orientación en Publicidad y Opinión Pública UBA . Promedio general 8.98 Cursos/seminarios 2001 Seminario de Redacción Publicitaria “Detrás de los avisos” UP Experiencia laboral 2004-2005 -Ilustradora para publicaciones infantiles Planet Heller USA Ed. Ecuación Scholastic Kumquat Ed. Arguval España Ed. edb CEDMA Malaga-España -Asistente de cuentas Estudio Clarodiseño Kidz Design Graphics 2003 -Asistente creativa freelance Encargada del desarrollo de proyectos de comunicación externa/newsletters para la empresa Direct TV 2001 -Asistente de Marketing Federación Metropolitana de Voleibol -Ayudante de cátedra UBA. #8220 Taller anual de la orientación en opinión pública y publicidad #8221 Cat. Daniel Panaro Conocimientos Software Office Word Powerpoint Diseño Illustrator 9 Corel Painter Comentario de ENRIQUE CERDÁN RODRIGUEZ @ CURRICULUM VITAE ENRIQUE CERDÁN RODRIGUEZ DATOS PERSONALES • DOMICILIO C/ Calderón de la Barca nº 3 – 2D • MUNICIPIO Alcalá de Henares 28805 Madrid • EDAD 45 AÑOS • Nº TELÉFONO 91 879 77 46 - MÓVIL 665 21 70 79 FORMACIÓN Curso estudios de publicidad y fotografía en la escuela de Artes Aplicadas y Oficios Artísticos de Madrid. HISTORIAL PROFESIONAL Para completar la formación en el campo de la fotografía trabajo en el laboratorio de la fotógrafo Cristina García Rodero. Realizo un curso de fotografía artística en el Circulo de Bellas Arte con el fotógrafo frances Lucien Clerge. Entro a formar parte de la Agencia Norteamericana New Day realizando reportajes por toda España. Trabaje durante varios años en el diario Ya y como Free Lance para los principales periódicos nacionales así como para una gran variedad de publicaciones de todos los estilos Vogue Elle Telva Play Boy Ejecutivos Época e.t.c. En 2001 quede finalista de los premios Ortega y Gasset de periodismo gráfico.También soy fotógrafo de publicidad he trabajado con los fotógrafos Pascale Caprile en publicidad y Michael Wrayd en moda para más tarde abrir mi propio estudio de publicidad donde trabajé varios años. Actualmente mi faceta profesional está más centrada en el diseño gráfico y la maquetación de revistas. He maquetado varias publicaciones como la revista Ejecutivos la Gaceta de taxi la revista del vendedor de prensa la revista de arte Por Amor al Arte e.t.c. En el diseño gráfico realizo páginas de publicidad catálogos logotipos y cualquier trabajo relacionado con el medio. Utilizo los programas informáticos Photoshop QuarkxPress y Free Hand. Comentario de Rodrigo Camurça @ Dados Pessoais Nome Rodrigo Camurça Data de nascimento 10/01/1983 Estado civil Solteiro Sexo Masculino Habilidade manual Destro Correspondência virtual laboratoriodeideias@gmail Brasileiro Telefone para contato 11 7124-8698 Formação Escolar Ensino Médio Área profissional Artes Gráficas EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL Experiência Profissional nº 1 Data de Entrada 04/01/99 Data de Saída 15/04/99 Nome da empresa Elo Formaturas e Eventos Último Cargo na Empresa Laboratório fotográfico Experiência Profissional nº 2 Data de Entrada 01/02/00 Data de Saída 20/11/01 Nome da empresa Digital Color Último Cargo na Empresa câmera mem Atribuições / Realizações no cargo Laboratório fotográfico Formaturas. Experiência Profissional nº 3 Data de Entrada 02 /01/ 03 Data de Saída 07 /02/ 06 Nome da empresa Dorana Forte Real Último Cargo na Empresa Desgner Foto Digital Photoshop Atribuições / Realizações no cargo Minilab 2211 Laboratório fotográfico Laboratório digital Pretensão Salarial A Combinar Comentario de Rodrigo Camurça @ Dados Pessoais Nome Rodrigo Camurça Data de nascimento 10/01/1983 Estado civil Solteiro Sexo Masculino Habilidade manual Destro Correspondência virtual laboratoriodeideias@gmail Brasileiro Telefone para contato 11 7124-8698 Formação Escolar Ensino Médio Área profissional Artes Gráficas EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL Experiência Profissional nº 1 Data de Entrada 04/01/99 Data de Saída 15/04/99 Nome da empresa Elo Formaturas e Eventos Último Cargo na Empresa Laboratório fotográfico Experiência Profissional nº 2 Data de Entrada 01/02/00 Data de Saída 20/11/01 Nome da empresa Digital Color Último Cargo na Empresa câmera mem Atribuições / Realizações no cargo Laboratório fotográfico Formaturas. Experiência Profissional nº 3 Data de Entrada 02 /01/ 03 Data de Saída 07 /02/ 06 Nome da empresa Dorana Forte Real Último Cargo na Empresa Desgner Foto Digital Photoshop Atribuições / Realizações no cargo Minilab 2211 Laboratório fotográfico Laboratório digital Pretensão Salarial A Combinar Comentario de Laura Quevedo Pérez @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre LAURA QUEVEDO PÉREZ. 39300 TORRELAVEGA CANTABRIA Lugar y fecha de nacimiento SANTANDER CANTABRIA 26-06-1982 Teléfono 605 35 27 96 E- mail lakevedo@yahoo.es EXPERIENCIAS ACADÉMICAS Y DE FORMACIÓN -2005 Técnico Superior en Ilustración Artes Plásticas y Diseño en Escuela de Arte #8216 Casa de los Picos #8217 de Segovia. -2004 Participación en un seminario y exposición de proyecto de Diseño. -2003 Título de Técnico Superior de Realización en Audiovisuales y Espectáculos en CEV Madrid destacando las asignaturas del primer curso de Comunicación Audiovisual Realización Sistemas Técnicos de Realización Representaciones Escénicas Montaje Edición y Postproducción. Del 2º curso Realización en Televisión y Realización Multimedia. -2003 Curso de cómic en la escuela Carlos 10 en Madrid. -1999-2001 Bachillerato LOGSE rama ciencias de la salud en el I.E.S. Garcilaso de la Vega en Torrelavega Cantabria . EXPERIENCIA PROFESIONAL - 2005 Realización de dos cuentos ilustrados uno de ellos infantil y otro para adultos. - 2005 Prácticas como ilustradora de libros de texto para Editorial Santillana. -2004/2005 Realización de logotipos portadas de maquetas diseño de flyers y cartelería de grupos musicales en Madrid. -2005 Realización de varias performances en la Escuela de Arte #8220 Casa de los Picos #8221 en Segovia siendo el tema de éstas #8220 El Surrealismo #8221 y realización de performance pictórica en la Plaza Mayor de Madrid. -2005 Técnico Superior en Realización en Audiovisuales y Espectáculos con experiencia gracias a las prácticas en todos los puestos de Realización realizadora ayudante de realización cámara mezcladora script iluminación sonido regidora tituladora auxiliar de plató además de la dirección de un spot publicitario rodado en cine la dirección edición y postproducción de un videoclip y la realización de un debate un dramático y un magazine. -2005 380 horas de prácticas en la empresa Recoletos ejerciendo como ayudante de realización en Expansión TV. -2005 Dependienta en Parque Temático Port Aventura en Salou. -2004/2005 Promotora Comercial en varias campañas en Carrefour Torrelavega para la empresa Doblepunto S.A. -2003 Realización de storyboard para videoclip. IDIOMAS - Inglés Nivel medio. INFORMÁTICA Y MULTIMEDIA - Nivel usuario en Windows 2000 Windows XP e Internet. - Nivel experto en Adobe Photoshop Freehand Premiere Corel Draw Quark X Press Director Flash Combustion y Maya. Comentario de Luis Alberto Ortega Rodil @ Soy profesional de la universidad politécnico grancolombiano en medios audivisuales con enfasis en fotografia. manejo camara digitales y analogas photoshop luces iluminación interior y exteriores iluminacion para moda reportero grafico fotografía de producto actualmente resido en bogota colombia pero estoy dispuesto a trabajar en donde tenga una buena oferta de trabajo. muchas gracias por la atención prestada Comentario de GUILLERMO SAEZ.G @ GUILLERMO SAEZ.G SOY FOTOGRAFO PROFESIONAL DE CARRERA HE CURSADO ESTUDIOS DE CINEMATOGRFIA Y FOTOGRAFIA SUPERIOR EN ARGENTINA HE TRABAJADO EN ESPAÑA SUD AMERICAY NORTEAMERICA.CON EXPERIENCIA EN FOTOGRAFIA COMERCIAL DE PUBLICIDAD DE ILUSTRACION RETRATO ARQUITECTURA REPRODUCION DE OBRAS DE ARTE FOTOGRAFIA ARTISTICA Y DE ESTILO.IDIOMAS CASTELLANO INGLES ALTO FRANCES ITALIANO CATALAN ENTIENDO ESCANER DIGITAL RETOQUE PHOTOSHOP CAMARAS FORMATO GRANDE MEDIO 35 MM. VIVO EN VIC BARCELONA BUSCO TRABAJO PARA CONTACTAR Y VER CURRICULUM Y BOOK TEL 628-690-724 PUEDE DEJAR MENSAJE POR FAVOR Comentario de juan carlos gil @ Soy fotógrafo desde hace 18 años especializado en diversas areas. Provengo de las artes gráficas y tengo buenos conocimientos en preimpresión. Conozco diversos programas relacionados como photoshop linocolor y otros programas de retoque fotográfico. Tengo book para enseñar. Poseo varios Macs. Resido en Castelldefels Barcelona Comentario de Aziz @ Nombre Aziz Apellidos El Hamoudi Bader Código postal 08004 Barcelona Provincia Barcelona Teléfono 934244268 Móvil 696617142 E-mail kif8@hotmail / kif@telefonica.net Web http // santboi.tv/aziz/ provisional Fecha de nacimiento 27/03/1979 Lugar de nacimiento Barcelona Estado civil Soltero Carné de conducir B FORMACIÓN ACADÉMICA -2006 Curso especialización de fotorreportaje en Gris Art. -2005 2º curso de Fotografía General en Gris Art. -2004 1º curso de Fotografía General en Gris Art. -2002 Técnico Superior en Realización audiovisual y espectáculos en l’IES Mare Déu de la Mercè. IDIOMAS Castellano Escrito y hablado Catalán Escrito y hablado Francés Conocimiento medio Árabe Conocimiento básico CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS -A nivel de ofimática Windows Mac Internet. -Photoshop nivel alto Captación y edición digital Retoque de reconstrucción Retoque cosmético Corrección de color Fotomontaje Foto ilustración -Premier nivel alto Captación edición de video y audio EXPERIENCIA LABORAL 2006 Cinco años en l’empresa Jordi Bas foto como dependiente 2001 Dos meses en l’empresa Champion como a reponedor. 2001 Dos años en l’empresa Telepizza como repartidor y auxiliar de tienda. 2002 216 horas de prácticas en INFHOSPITALET canal 37 de Hospitalet como operador de cámara y Aux. De plató. OTROS DATOS -Realización imágen y montaje en el documental “NÉSTOR ALMENDROS ARTESANO DE LA LUZ”. -Premio Delta Pro del Festival Internacional de Filmets de Badalona 2002. Documental “NÉSTOR ALMENDROS ARTESANO DE LA LUZ”. -Proyección en la Mostra de Creació Audiovisual de Tarragona Rec.03 del documental “NÉSTOR ALMENDROS ARTESANO DE LA LUZ”. -Proyección en L’alternativa 2003 del documental “NÉSTOR ALMENDROS ARTESANO DE LA LUZ”. -Participación en el canal EDU365 deL proyecto I2CAT de la nueva plataforma de Internet del “Departament l’Ensenyament”de la “Generalitat de Catalunya”. -Participación en la grabación y edición del cd interactivo del recitador y actor Juan reverte “recitando por ahí” -Colaborador de la asociación cultural “ibn-batuta” como Operador de camera en Mini DV Professional I fotógrafo en conferencias en el saló de Cròniques del Ajuntament conferencias y charlas en “La Casa del Món” actividades en la fiesta de la diversidad ’03 fiesta de la merçè ’02 I ’03 I actividades de carácter interno de la asociación como la revista attawassul. -Exposición colectiva en el centro cívico drassanes “marea de voluntarios en costa da morte”. -Exposición colectiva en la galería perforart “Barcelona Views”. -Exposición individual en el centro cívico barceloneta “Otra mirada de la barceloneta”. -Particicpación el supermercart de l’art 05 en la galeria American Prints con la serie fotográfica “Otra mirada de la barceloneta”. Comentario de Adriana Goenaga Peña @ Muy buenas Quiero formar parte del equipo del equipo de productores fotográficos envió a ustedes una fiche técnica y una muestra de mi trabajo #8230 es muy amable por su tiempo prestado espero repuesta. Adriana Goenaga Peña soy Directora y Productora de Radio y Televisión Realicé mis prácticas fotográficas en el periódico El Heleraldo en Barranquilla en el año 1998 a 1999 desde ese entonces me dediqué a la producción en la parte de fotografía realizo reportajes fotográficos para el periodista Ernesto McCausland articulo del a Mezquita en Maicao Revista cambio 2000 Fotografías para publicaciones en el taller de edición Revista al Detalle de la cadena de Almacenes Éxito del taller de Edición a cargo de Ramón Londoño Reportajes Gráficos para el Heraldo de las Palanqueras a cargos de diferentes periodistas Fotografías de Studio para al Fundación Funport de la Sociedad Portuaria de Barranquilla a cargo de Carolina Vélez Producciones Fotográficas para la Revista Biorritmos de Barcelona España Fotógrafa para la Revista El Gourmet de Legis por la Editora Evelyn Aguia en Medellín Barranquilla Santa Marta y Cartagena Fotografía para la revista Corresponsal de Suramericana del Taller de Edición a cargo de Luisa Restrepo cuento con la pagina de Internet geocities /adrianagoenaga para observar diferentes fotografías. Actualmente me encuentro en la ciudad de Medellín con el propósito de ampliar mi carrera profesional Mi numero telefónico es 4 4344892 o 310-6370642 – 300-8036179 para mi es de mucho agrado poder contar con su tiempo y su colaboración. Adriana Goenaga Peña Productora Fotográfica Comentario de Patricia Cernadas Miguez @ Nombre Patricia Apellidos Cernadas Miguez Fecha de nacimiento 16/04/1978 Domicilio Avda/ Dos de Mayo 42 4ºC Móstoles Madrid Teléfono 649 666 800 Formación Académica B.U.P. FP II. Técnico Especialista en Imagen y Sonido Especialidad Fotografía. Prácticas en empresa de Fotografía Publicitaria Master Dirección y Administración de Pymes. Centro Cerem. Curso de Marketing y Ventas Publicidad Experiencia Laboral Trabajo como Fotógrafa de Bodas y en Laboratorio químico revelando negativos y fotografías en Blanco y Negro de forma manual. También Color y Diapositivas. Duración 1 año Trabajo en Laboratorio Fotográfico Gemaher S.A. en Departamento Digital haciendo Retoque y Montaje fotográfico Copia copia Escaneado de negativos Grabación de Cd´s Paso de copias fotográficas a Cd Paso a papel de fotografías en soportes Digitales etc. Utilización de papel hasta 30x40. Duración 2 años Realización de Retrato Book Secuencia fotográfica Desnudo Temas determinados etc. Otros Datos de Interés Idioma Inglés Nivel medio hablado y escrito Amplios conocimientos de Photoshop Conocimientos de Carel Draw Informática Nivel Usuario Carnet de Conducir tipo B A-1 y A. Conocimiento de procesos para revelado de Negativos y Copias tanto en Blanco y Negro como en Color y también proceso de revelado de Diapositivas. Utilización de papel RC y Baritado de distintos tonos para fotografía B/N Utilización de Iluminación en estudio y exteriores Comentario de Vittorio Fratta @ Estimado Señor puedes ver mi CV en la pagina web arriba Comentario de Dismalog S.L @ Está bien el blog con el curriculum de diseñadores gracias por la iniciativa. Comentario de Pablo de la Guía Villegas @ Datos Personales Nombre Pablo Apellidos de la Guía Villegas Domicilio Hilado 14 izq 9ºA Torrejon de Ardoz Telf 676322540 ó 916766167 Formacion Academica B.U.P. I.E.S. VIctoria Kent Fotografia General 2 años C.C. Torrejon Fotografia Digital Profesional EFTI Diseño Grafico -Profersores Miguel Oriola Jorge Salgado Fernando Marcos premio World Press Photo 2002 Experiencia Laboral 8 años Fotografia SABE -fotografo de comuniones bautizos #8230 . -Experiencia en Revelado de fotografias Minilab - Experiencia en Retoque Fotografico Photoshop 1 año CEMYKA s.l. -auxiliar de laboratorio Revelado de negativos y positivado de fotos Informatica - paquete office Word excell Publisher #8230 -Photoshop -Corel Draw -Freehand -quarkpress -dreamweaver #8230 idiomas -Español Nativo -Ingles nivel Medio-Alto Datos de interes -Estudio Fotografico Propio - Carné B A y A1 - Coche propio Comentario de luz maria rosado jerez @ luzmaria rosado jerez 11-04-1983 española c/sorda nº 10 41002 sevilla ciclo de grado superior en fotografia artistica en la escuela de artes y diseño curso de adobe photoshop impartido por la universidad de cadiz curso de fotografia esteroscopica impartido por la escuela de fotografia de almeria taller de fotoreportaje impartido por la red de bibliotecas de sevilla manejo y dominio de fotografia analogica y digital asi como retoques de ambas. retratos bodegones macrofotografia montaje en soporte digital #8230 He trabajado en revista cultural durante un año en ocasiones esporadicas tanto como fotografa como editando y maquetando la revista. tengo disponibilidad completa y muchas ganas de ejercer en algun puesto relacionado con la fotografia para cualquier puesto ponganse en contacto en mi correo electronico citado anteriormente. muchas gracias. un saludo Comentario de C S Viñuales @ Estimados señores tienen link a mi web y el C.V. -trayectoria para imprimir en el campo del e-mail. Muchas gracias. Saludos. Comentario de favio ruiz diaz @ MI profesion es PINTURA Y EMPAPELADOS En agosto viajo a barcelona y busco empleo Soy casado tengo 29 años 12/8/1976 Argentino vivo en uruguay Comentario de Pablo Finquel @ EXPERIENCIA EN POST-PRODUCCION 2004-2006 Endemol Argentina Buenos Aires Editor Edicion de Finish en Avid de programas de entretenimiento periodisticos y ficción diaria ”Camara en mano” Telefe ”Doble vida” America TV ”Adicta” Canal 13 ”Codigo” America TV ”La vendetta” America TV ”Vil metal” America TV ”Policias en acción” Canal 13 ”Y a vos quien te ama ” America TV Entre otros. Edicion de PNT campaña AXE CLICK entre otros. 2004 Ideas del sur Buenos Aires Editor Edicion de Finish en Avid de programas periodisticos e interes general ”Argentinos somos como somos” Canal 13 ”Ser urbano” Telefe 2002-2004 Canal 9 Buenos Aires Editor Edicion Lineal en Grass Valley 540 y Sony 250 de programas periodisticos ”Telenueve” Noticiero diario ”Despues de hora” Periodistico diarion Diseño en Avid de artistica del programa “Touching the truck” 2001 Telefe Buenos Aires Archivista y Editor Archivo y edicion lineal en Grass Valley 540 de “Gran Hermano 1” Archivo y edicion en Avid de “Gran Hermano 2” 1999-2000 Infinito Post-Produccion Buenos Aires Jefe Tecnicon Encargado de la sala de maquinas multicopiado renders entre otros. EXPERIENCIA EN ILUMINACION Y CAMARA 2005 Cortometraje Independiente Buenos Aires Director de Fotografia “De Boca en Boca” Dirigido por Santiago Buonasena Cortometraje presentado en festivales de cine Internacionales 2004 Cortometraje Independiente Buenos Aires Director de Fotografia “Noche de Paz” Dirigido por Nadia Kossowskyn Ganador del premio a la mejor direccion de fotografia otorgado por el Centro de Investigación Cinematografica. Cortometraje presentado en festivales de cine Internacionales 2003 Cortometraje Independiente Buenos Aires Director de Fotografia “La Ventana Abierta” Dirigido por Cecilia Mailette EXPERIENCIA DOCENTE 2005 Centro de Investigación Cinematografica Buenos Aires Asistente de Catedra A cargo de los trabajos practicos de las materias Iluminacion y Camara I y II del primer año de la carrera de Realización en cine y TV Movil 663411239 Comentario de Nacho Gomez Sales @ CURRÍCULUM VITAE. 1.Datos personales Nombre y apellidos Nacho Gómez Sales Lugar y fecha de nacimiento Castellón 3 de junio de 1980 Dirección y teléfono Requesens 3 5º-1ª cp 08001 Bcn 653349571-934432609 nachogomezsales@gmail 2.Estudios cursados 1999-2000 Bachillerato artístico en “La escuela de artes de Castellón”. 2000-2001 1er año en la facultad de bellas artes de Valencia UPV . 2001-2005 Titulado en fotografía artística entre la “Escuela oficial de artes de Valencia” y la escuela “Serra i Abella” de Barcelona. 2004-2006 3er nivel de lengua francesa en “L´Institut français de Barcelone”. 2006 Taller de iluminación impartido por Humberto Rivas. 3.Experiéncia laboral 2002-2006 Diversos trabajos fotográficos como freelance _Books. _Making off. _Fotografía editorial. _Reportajes. _Reproducción de obras de arte. _Solicitar book fotográfico. 2005-2006 Monitor de salas y actividades en el “Centro de cultura contemporánea de Barcelona” para la empresa Ciut´art. 2006 Monitor impartiendo un taller práctico sobre cine para niños y jóvenes de 8 a 18 años en el CCCB. En torno a la exposición sobre los cineastas Victor Erice y Abbas Kiarostami. Comentario de cine iluminación captación #8230 4.Otros datos de interés Informática Photoshop 8cs navegación bases de datos y conocimientos generales a nivel de usuario. Idiomas Inglés medio. Francés medio 3er nivel en “L´Institut Français Catalán nativo. Exposiciones “El rechazo”. Sala Alma-zen. Barcelona 2002 “Roles Sociales”. Ateneu Molí d´en Ral. Caldes de Montbuí. 2004 y Tecla Sala. Barcelona 2004 “Homenaje a André Bretón”. Galería Pictograma. 2004 Comentario de Francisco Real @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Francisco Real Rodríguez D.N.I. 28.928.886-S Lugar y fecha de nacimiento Sevilla 28-04-1978 Domicilio C/ Ambrosio de la Cuesta nº47 - Bajo izqda. 41014 - Sevilla Teléfono 660074573 / 954680753 e-mail fran2r@yahoo.es FORMACIÓN DOCENTE ·Licenciado en Geografía. Facultad de Geografía e Historia. Universidad de Sevilla. Finalización febrero 2002. ·Técnico en Ordenación del Territorio y Medio Ambiente. Confederación de Empresarios de Andalucía C.E.A. . Duración 560 horas. Finalización junio 2004. ·Técnico Superior en Fotografía. Escuela de Artes Aplicadas Pabellón de Chile. Sevilla. Finalización junio 2003. ·Graduado Escolar B.U.P. y C.O.U. en Colegio Salesianos Stma. Trinidad. Finalización junio 1997. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Prácticas en empresa ·En tienda de material y laboratorio fotográfico FEBRU S.A. Duración 100 horas. Cursos ·Curso F.P.O. de Diseño de Páginas Web 35 horas. CEPES Andalucía ALSIMA Consultores del 27-03-2006 al 06-04-2006. Consejería Empleo – Junta de Andalucía. ·Curso de Fotografía Etnográfica. Técnicas de Documentación y Tratamiento de Imágenes 32 horas. Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico del 06-02-2006 al 09-02-2006. Asoc. Andaluza de Antropología. ·V Curso de Introducción a los S.I.G. Aplicaciones en el Campo del Urbanismo 28 horas. E.T.S. de Arquitectura del 15-11-2005 al 20-12-2005. Univ. de Sevilla. ·III Curso de Cooperación Internacional y Desarrollo Regional 30 horas. Facultad de Geografía e Historia del 27-11-2000 al 1-12-2000. Univ. de Sevilla. ·Economía Empresa y Gestión del Medio Ambiente 32 horas. Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales del 22-11-1999 al 1-12-1999. Univ. de Sevilla. ·II Curso de Desarrollo y Planificación en los Territorios Rurales de Andalucía 30 horas. Facultad de Geografía e Historia del 16-11-1998 al 20-11-1998. Univ. de Sevilla. Seminarios ·Turismo y Ordenación Territorial 14 horas. Dpto. de Derecho Administrativo e Internacional Público. Univ. de Sevilla marzo 2004. ·La Formación y la Profesión de la Gestión Cultural. Una reflexión desde Andalucía 12 horas. Univ. de Sevilla febrero 2002. ·Derecho Islámico y Sociedad la Comunidad como modo de vida 10 horas. Facultad de Filología. Univ. de Sevilla septiembre 1999. Idiomas ·Inglés. Nivel medio. Estudios de perfeccionamiento realizados en The English School Macarena. Ofimática ·Manejo nivel avanzado WIN95/98/2000/XP PowerPoint Photoshop otros. ·Nivel usuario Access Excel ArcGIS Premiere otros. EXPERIENCIA LABORAL ·Dependiente y jefe de almacén para Nike Factory Store Sevilla desde agosto de 2003. ·Dependiente para Supermercados M.A.S. desde diciembre 2005 hasta junio 2006. ·Repartidor para la empresa de publicidad Publiponce S.L. febrero-marzo 2003. ·Camarero en café-bar El bosque animado desde mayo de 2001 hasta junio de 2002. ·Comercial para la empresa Comunicaciones Norway julio–agosto 2000. ·En puesto comida rápida para Happy Crack en Salón Internacional del Caballo SICAB . 1999. OTROS ·Permiso de conducir clase B. ·Vehículo propio. Comentario de GUILLERMO SAEZ GERSHANIK @ SECTOR FOTOGRAFIA PUESTO SOLICITADO FOTOGRAFO FOTOGRAFO PRODUCTOS JOYAS BODEGON CATALOGOS RETRATOS BELLEZA MODA PERSONALIDAES ARQUITECTURA FOTOGRAFIA DE ILUSTRACION ARTISTICA Y DE ESTILO FOTOGRAFIA ANALOGICA FOTOGRAFIA DE ESTUDIO RETOQUE DIGITAL PHOTOSHOP TRABAJO EN ESPAÑA ARGENTINA NUEVA YORK USA IDIOMAS. CASTELLANO INGLES ALTO FRANCES ITALIANO POBLACION BARCELONA Y ALREDEDORES PUEDEN CONTACTAR CONMIGO PARA VER CURRICULUM Y MUESTRAS DE TRABAJO TEL 628-690-724 GUILLERMO SAEZ Comentario de Miguel Ángel López Galán @ Información personal Teléfono 600550738 Correo electrónico MdeNante@mdenante •Estado civil Soltero. •Nacionalidad Española. •Edad 28 años 14/8/1977 •N.I.F. 78489116-y •Dirección C/Esquilache nº12 4ºder. 28003 Madrid. •Permiso de conducción B y vehículo propio. •Web MdeNante Titulación •Técnico en Cinematografía especialidad Dirección de Fotografía. Universidad Europea de Madrid 2005 •Diseño Gráfico especialidad en Fotografía Artística Escuela de Artes y Oficios de Las Palmas de G.C. 2002 Otros Conocimientos •Informática y Ofimática Photoshop Adobe creative suite premium Avid Premier. Idiomas •Inglés nivel medio •Italiano nivel básico Experiencia laboral •Fotógrafo freelance y creativo 2001-2006. •Técnico de luces ifema salón del automóvil – Sonomaster 2006 •Fotógrafo estudio Fotorama C-4 S.L. 2006. •Prácticas de iluminación y cámara en Tele5 y EPC durante el curso 2004-2005. •Corresponsal gráfico para Photo-deporte agencia de prensa deportiva 2001-2003. •Fotógrafo en el periódico La Provincia 2002. Cortometrajes •Dirección guión y producción 3 Sueños 35mm duración 5minutos 2005 •Dirección de fotografía Pasa el Tiempo 16mm duración 5minutos 2003 Familia 16mm duración 8minutos 2004 Buenos Compañeros Mini-dv panasonic dvx100 duración 11minutos 2004 Una Semana en España Betacam digital duración 9minutos 2005 •Dirección de arte y vestuario Pescado Fresco 16mm duración 14minutos 2005 3 Sueños 35mm duración 5minutos 2005 •Cámara Corto documental Fusilamientos 2 de Mayo Dvcpro duración 18minutos 2005 •Auxiliar de fotografía Fuera de Emisión 16mm-Mini-Dv Dvx100 Duración 7minutos 2004 •Auxiliar de cámara Bloody Tango 16mm-Mini-dv Dvx100 duración 14minutos 2004 •Técnico de Luces When Sun Falls 35mm duración 4 minutos 2004 Medievo Mini-Dv dvx100 duración 10 minutos 2005 Aficiones •Me gusta la música viajar y leer. Comentario de Antonio Navia Herrero @ CURRICULUM VITAE Antonio Navia Herrero Fecha de nacimiento 26/03/74 +34670314077 / 917174969 anaviahe@yahoo.es c/ Maqueda 118 5º A 28024 Madrid - España Graduado Escolar ingles en academia Rotman Auxiliar tecnico en electronica Cursos de fotografia analogica en el C.C Alberto Sanchez Curso de fotorreportaje en la agencia Cover / 112 horas Curso de fotografia e imagen digital en la agencia Cover / 80 horas curso de retoque digital de imagenes-photoshop y escaneado / 200 horas Equipo digital profesional propio Carnet de conducir B1 y B.T.P con coche propio Fotógrafo ocasional en voluntarios para el desarrollo como voluntario Fotógrafo en Ahuce asociación Huesos de cristal Ayudante de fotografia de Javier Arcenillas Fotógrafo colaborador del periodico quincenal Diagonal Comentario de Carlos Arturo Rios Mogollon @ Nacinalidad colombiano edad 45 divorciado estudie danza clasica y contemporanea y actuacion especialidad direccion y dramatugia escuela navarra de teatro españa y maestria en bellas artes universidad antonio nariño bogota ccolombia asperiencia laboral profesor actor y director de teatro empresas universidades y colegios carlosteatro @ terra Comentario de ADRIAN PELEGRIN @ Adrián Pelegrín. Retocador digital EDITOR VIDEO fotógrafo -Estudios realizados 2000 -Título de Técnico Superior en Imagen CFGS . -Experiencia Laboral 1999 -Fotógrafo especializado en retoque digital con Photoshop CS empresa RAFAEL VARGAS FOTOGRAFÍA S.L. durante seis años . Acostumbrado a resolver problemas informáticos cotidianos impresión escanner redes internet configuraciones del sistema . Experiencia en el diálogo con clientes siendo encargado del departamento digital de dicha empresa. Tuve a mi cargo dos empleados y varios becarios durante los seis años. Fotógrafo especializado en retoque digital de imagenes publicitarias en general. Retrato moda bodegón arquitectura fotografía artística reportaje diseño industrial interiorismo. He estado relacionado con muchos clientes de ámbito nacional e internacional y agencias publicitarias. Tengo aptitudes para dirigir equipos y organizar producciones audiovisuales. Domino programas de edición de video como el Premier Final Cut o Sony Vegas. Y diseño de páginas web con Flash . He realizado la edición de varios cortometrajes para la productora LAMIA amp CO. Los últimos premios en dicha empresa con mis retoques LUX PLATA 2003 Reportaje temático Metro de Tokio LUX finalista 2003 Reportaje temático Forum 2004 Podéis ver mi book de fotos en adrianpelegrin TELÉFONO 626162652 Cámara fotografía digital 8mpx + Cámara Video HDV + Vehículo propio Adrián Pelegrín. Retocador digital EDITOR VIDEO fotógrafo. -Estudios realizados 2000 -Título de Técnico Superior en Imagen CFGS . -Experiencia Laboral 1999 -Fotógrafo especializado en retoque digital con Photoshop CS empresa RAFAEL VARGAS FOTOGRAFÍA S.L. durante seis años . Acostumbrado a resolver problemas informáticos cotidianos impresión escanner redes internet configuraciones del sistema . Experiencia en el diálogo con clientes siendo encargado del departamento digital de dicha empresa. Tuve a mi cargo dos empleados y varios becarios durante los seis años. Fotógrafo especializado en retoque digital de imagenes publicitarias en general. Retrato moda bodegón arquitectura fotografía artística reportaje diseño industrial interiorismo. He estado relacionado con muchos clientes de ambito nacional e internacional y agencias publicitarias. Tengo aptitudes para dirigir equipos de mucha gente y organizar producciones audiovisuales. Domino programas de edición de video como el Premier Final Cut o Sony Vegas. Y diseño de páginas web con Flash . He realizado la edición de varios cortometrajes para la productora LAMIA amp CO. Clientes habituales en la empresa RAFAEL VARGAS FOTOGRAFIA S.L. DISEÑADORES Ramón Ubeda Sonsoles Llorens Eva Mingella Xavier Mariscal Morillas y Asociados Xavier Garrofé Xavier Corretgé etc #8230 Agencias ESCACS TAPSA CIRCULO DE COMUNICACIÓN ETC #8230 CLIENTES ROCA MARTINI CRUZCAMPO FORUM DE LAS CULTURAS 2004 B.D CIRSA LAKMÉ NITO PYRINEES SEAT SIGNES WATCHCELONA TOTAL STONE UNNO PRINCESA REPORT EDUCA OKEY MARC MARTÍ #8220 LA CAIXA #8221 CAIXA CATALUNYA ETC.. ARQUITECTOS Juli Capella Jean Nouvel Javier Arribas Javier Salas Oscar Tusquets etc.. EDITORIALES Polígrafa libros sobre Gaudí PUBLICACIONES REVISTAS Man Woman On Diseño El Periodico de Cataluña El País Cercha You Mens Health Diseño Interior Casa Viva etc.. y un largo etc.. de clientes y colaboradores. Los últimos premios en dicha empresa con mis retoques LUX PLATA 2003 Reportaje temático Metro de Tokio LUX finalista 2003 Reportaje temático Forum 2004 Podéis ver mi book de fotos en adrianpelegrin TELEFONO 626162652 Me dirijo a ustedes con la intención de ofrecer mis servicios. Gracias por vuestra atención. Me dirijo a ustedes con la intención de ofrecer mis servicios. Gracias por vuestra atención. Comentario de Martin Ramiro Vega @ CURRICULUM VITAE Nombre Martin Ramiro Vega Edad 27 años Nacionalidad Argentino Estado Civil Soltero Dirección Plaza Alfonso Comin nº 2 5º 4º Barcelona 08023 Teléfono 659 367 127 E-mail martin_ramiro@hotmail Formación 1 Licenciado en Periodismo y Comunicaron Social. Escuela de Ciencias de la Información Universidad Nacional de Córdoba Argentina 2 Técnico en Fotografía y Medios Audio Visuales. Escuela de Artes Aplicadas Lino Enea Spilimbergo. 3 Curso de Fotografía Artística y de Estudio. Escuela Argentina de Fotografía. 4 Curso de Fotografía Experimental y Laboratorio Fotográfico. Escuela Argentina de Fotografía. 5 Seminario de la Imagen Latinoamericana y el Periodismo. Universidad Nacional de Córdoba. Conocimientos Informáticos 1 Photoshops CorelDraw Word Internet. Experiencia Laboral 1 Estudio Fotográfico “f64” ayudante de fotógrafo. 2000 al 2002 2 Fotógrafo de la Revista “la Luciérnaga” de la Ciudad de Córdoba. 2001 al 2003 3 Fotógrafo y Colaborador en el diseño y edición de la revista “La Cornisa” revista dedicada al arte y espectáculo de la Ciudad de Córdoba. 2003 al 2004 4 Estudio Fotográfico propio. Realización de Books fotografía publicitaria reportajes fotográficos periodísticos y sociales fotografía industrial. 2002 al 2005 5 Fotógrafo del suplemento de Artes y Espectáculo del Diario La Voz Del Interior de la Ciudad de Córdoba. 2004 al 2005 6 Fotógrafo para Eventos Sociales en Barcelona. Actualmente Comentario de sandra @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre SANDRA Apellidos VICENTE HERNÁNDEZ Dirección C/ Joaquín Rodrigo 11 1º B Código postal 28980 PARLA Madrid Teléfonos 916996891 / 667021320 Lugar y Fecha de nacimiento En Madrid el 05 de Diciembre de 1984 DNI 53131564 - T E-mail sandravicente@gmail OBJETIVO PROFESIONAL Asentar mi futuro laboral dentro del mundo de lo audiovisual y en el mundo de la fotografía. FORMACIÓN 2004 – 2006 Ciclo formativo de grado superior de Imagen. I.E. Pradolongo 2001 – 2004 Bachillerato de Ciencias de la Salud Colegio Torrente Ballester 1996 – 2001 Graduado Escolar Colegio Torrente Ballester FORMACIÓN COMPLEMENTARIA INFORMATICA 2000 - 2001 Titulo de Programación en Visual Basic 4.0 Academia Plaza 1996 - 1998 Titulo en Ofimática por IBM Academia Plaza * Programas de edicion Avid liquid Adobe Premiere Pro Avid chrome Edit Sound fourge *Programas de fotografía Photoshop IDIOMAS Ingles - Nivel Medio Catalán - Nivel usuario EXPERENCIA PROFESIONAL 2006 temporada alta Auxiliar de tienda en la WARNER BROSS PARK realizando el trabajo de fotógrafa 2006 Marzo – Junio Practicas en El Corte Ingles departamento de audiovisuales 2005 temporada alta Auxiliar de tienda en la WARNER BROSS PARK realizando el trabajo de fotógrafa Cuidado de personas mayores Cuidado de niños OTROS DATOS Disponibilidad total Incorporación al puesto de trabajo inmediata. REFERENCIAS Se facilitaran a previa petición Comentario de Igloo Studios scp @ Después de cinco años haciendo fotos y manipulándolas con photoshop nos ponemos en activo. Para más información mándenos un e-mail. Igloo Studios scp. -Sarah amp Pere- Comentario de JAVIER TRAPIELLA GARCIA @ Javier Trapiella garcía D.N.I. 10.904.787 Fecha de nacimiento 24/10/78 Lugar de nacimiento Gijón Asturias Domicilio Avda. de Galicia 86 10º 7 33212 Gijón Asturias. Teléfono 985 099 080/650 353 875 Permiso de conducción Clase B * FORMACIÓN REGLADA Técnico Superior de fotografía. Escuela de Arte de Oviedo. * FORMACIÓN NO REGLADA Cursillo con René Peña sobre el cuerpo y la fotografía Gijón. 30h. Aprox. Ingles nivel medio. * EXPERIENCIA Prácticas en el estudio MUEL. Gijón. 40 h. Fotógrafo de la organización del certamen de diseño MOTIVA en 2002 y 2003. Colaboraciones con diversos estudios fotográficos. Fotógrafo colaborador de la guía GREENTOUR de alojamientos rurales 2004. Dependiente de videoclub Drugstore de Barcelona de Septiembre a Diciembre de 2004. Empleado de la ebanistería Rivero de Barcelona Diciembre 2004 a Junio de 2005. Promotor del área de impresión profesional y gran formato de Epson durante Sonimagfoto. Promotor del área de impresión profesional y gran formato de Epson en SIMO 2005. Promotor de proyectores Epson de Diciembre 2005 a Enero 2005. Fotos de la campaña publicitaria de lanzamiento de la firma de moda RIVERA. Actualmente trabajando para diversos diseñadores gráficos como freelance. * INFORMATICA Amplios conocimientos de programas de tratamiento de imagen y retoque fotográfico entre los que destacan 4 años de manejo de Photoshop. * EXPOSICIONES Colectiva Escuela de Arte .Oviedo 2001. Colectiva El cuerpo en el arte contemporáneo. * INFORMACIÓN ADICIONAL Equipo propio reflex analógico y digital. Disponibilidad para traslado a toda España con domicilio en Madrid y Barcelona. Gran aficionado a la música y el cine con conocimientos histórico técnicos de ambos Medios. Comentario de Txaro Aoiz Linares @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre y apellidos Rosario Aoiz Linares Fecha de nacimiento 12 de Febrero de 1971 Domicilio Riera d #8217 en Nofre 10 A 3º 1ª 08970 Sant Joan Despí Teléfono 696.48.86.91 DNI 46.236.849-H Formación DIPLOMATURA DE ÓPTICA Escuela Universitaria de Óptica de Tarrasa Curso de final de carrera sobre Baja visón. TECNICA EN FOTOGRAFÍA PROFESIONAL niveles I y II fotografía en blanco/negro color diapositivas y foto de estudio . Experiencia laboral Entre los años 1993 y 2000 Trabajos en Ópticas en categoría de Óptica Diplomada y encargada de tienda entre las que destacan ÓPTICA MONTI CENTRAL ÓPTICA ROSELLÓ-LOOKPRIX ÓPTICA FELIU. Las tareas desempeñadas se referían al trato con el público venta gabinete taller y pequeña administración. De 2000 a 2005 Trabajos como dependienta y encargada del estudio en tiendas de fotografía FASE-4 FOTOPRIX MASTERFOT. Tareas realizadas fotógrafa atención al público ventas y administración. Trabajos como Fotógrafa Freelance relacionados con el reportaje social e infantil colaborando además con empresas como Doble Imatge y Varicolor. Otras colaboraciones trabajos de temporada en Cerería Mas y Óptica Joyería Barrabés. Equipo fotográfico Cuerpo Canon Eos 3 Objetivo Canon 28-135mm Cuerpo Minolta 404 si Objetivos Minolta 28-80 y 75-300mm Flash Metz 45 cl 4 con batería Reflector 1 m Paragüas 50 cm Comentario de Daniel Martin @ Daniel Martín LEON daniel.martin@gmail 2002-2006 Fotógrafo en el Diario de León Grupo Voz . 2004 Reportaje sobre Perú para revista BienVenida Turismo Cultural editada en Lima Perú . 2003 Reportaje sobre el tren Transcantábrico publicado en la revista BienVenida Turismo Cultural editada en Lima Perú . 2001 Reportaje sobre el Palmeral de Elche para la agencia COVER. 1999-2000 Estudios de fotografía en la Escuela de Fotografía y Técnicas de la Imagen EFTI de Madrid. 1999-2001 Analista de sistemas en Canon España. 1999 Analista programador en seguros Génesis. 1998 Analista programador en L’Oreal. 1992-1998 Analista programador Editorial Everest 1991-2000 Diversos cursos de conectividad redes bases de datos y programación en IBM programación en C en la Universidad de León y JAVA en Canon España. 1991 Diplomado en informática por la Universidad Pontificia de Salamanca. EXPOSICIONES 2006 Exposición “no se olviden de mirarme” - Julio. Fundación Progreso y Cultura MADRID. - Junio. Centro Cultural Caja España Ponferrada LEON . - Febrero. Centro Cultural Caja España Benavente ZAMORA . Exposición “Purple the festival” - Enero. Sala de exposiciones del Campus de Ponferrada. LEON 2005 Exposición “no se olviden de mirarme” - Diciembre. Palacio de Don Gutierre Ayuntamiento de León. LEON. - Noviembre. Centro Cultural Caja España Bembibre LEON . - Octubre. Centro Cultural Caja España Veguellina de Órbigo LEON . - Septiembre. Centro Cultural Caja España La Bañeza LEON . - 13 de Mayo al 12 de Junio Museo Juan Cabré en Calaceite TERUEL . Exposición “Purple the festival” - Diciembre. Ateneo cultural “El Albéitar”. - Diciembre. Proyección en el Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León MUSAC como inauguración del festival Purple Weekend. LEON 2004 Exposición colectiva itinerante del “Salón Caja España 2004 de fotografía en blanco y negro”. CASTILLA Y LEON 2002 Exposición “Laboratorio Digital” en Canon España MADRID y BARCELONA. Exposición colectiva feria de fotografía ENTREFOTOS 2002. MADRID 2001 Primer Premio Nacional en el “Concurso de Fotografía ciudad de Úbeda”. y exposición del mismo en Úbeda JAEN . Exposición colectiva sala de exposiciones de EFTI VALENCIA. 2000 Exposición colectiva dentro de PHOTOESPAÑA en la sala de exposiciones de EFTI MADRID. 1997 Exposición fotografía submarina “Mar Rojo” LEON. Comentario de eliana bartolome @ DATOS PERSONALES Nombre y apellidos ELIANA BARTOLOMÉ DELGADO Identificación NIF/ 47609117Z Población de nacimiento Sant Boi de Llobregat. Fecha de nacimiento 15/03/1983 Domicilio Dr. Ignacio Barraquer nº5 bj. Municipio Sant Boi de Llob. Código postal 08830 Teléfono de domicilio 93-652-36-42 Teléfono de contacto 605-024-012 Carné B y A vehículo propio. DATOS DE FORMACIÓN Nivel académico Graduado Escolar. Bachillerato Elemental. DOMINIO DE IDIOMAS ingles medio catalan nativo y castellano nativo . INFORMÁTICA COREL DRAW experto PHOTOSHOP experto FREEHAND experto OFFICE experto QUARK EXP experto WINDOWS/MAC experto/media PREMIER 6.5 experto AUTOCAD media EXPERIENCIA PROFESIONAL · Realización de books de todo tipo para modelos profesionales. · Fotógrafa de desfiles de moda de la Escuela Industrial de Diseño. · Fotógrafa de moda publicidad perfumes joyas y relojes alimentos y retrato. · Reportera fotográfica de varios eventos como “Conferencia a Alex de la Iglesia” de la escuela Escac. · Reportera fotográfica de la Fundació Antoni Tápies sobre el evento Ur-vanitas del artista Pedro G. Romero. · Reportera fotográfica de la empresa audiovisual Luk International S.A · Elaboración de videos audiovisuales. · Diseño del cartel de la exposición “Jardín de letras” de la Escuela Josep Serra i Abella. · Diseño y fotografia de la portada de la revista ID · Colaboradora de grabaciones de cortometrajes fotografia fija. · Exposición de diseños propios “Jardín de letras” en la Sala Golferix. · Exposición de fotografías propias en la Escuela de Arte Josep Serra i Abella. CONOCIMIENTOS FOTOGRÁFICOS · Iluminación de plató. · Foto de estudio. · Reportaje fotográfico · Laboratorio color y blanco y negro · Fotografia publicitaria moda y retrato · Manejo de cámara de video de 35 mm · Manejo de cámara de placas y medio formato. · Manejo de cámara analógica digital y flash equipo que poseo PERSONALIDAD En cuanto a mi profesión me considero una persona entusiasta perfeccionista en su trabajo y optimista actitud positiva. Dispongo de book para mostrar Comentario de edber jose huayanate yauri @ trabajar con los grandes admiro a alejandro guerrero del Peru quiisira alcansar las metas trasadas Comentario de Pedro José @ C/Prolongación Trujillo S/N. Sierra de Fuentes Cáceres . C.P. 10181. Teléfono 927200084 // 615468645 e-mail pj _san@hotmail PEDRO JOSE SANCHEZ CARRASCO INFORMACION PERSONAL. D. N. I. 28.958.011-E. Nacido en Cáceres el 3 de Abril de 1974. Permiso de conducir B y vehículo propio. FORMACION 2002 Curso de Iniciación a la Fotografía concertado con la Universidad de Extremadura 30 horas . 2002 . Curso Avanzado de Fotografía concertado con la Universidad de Extremadura 30 horas . 2003 Curso de Macrofotografía concertado con la Universidad de Extremadura 30 horas . 2003/04 Certificado Exposición de fotos en blanco y negro en la Escuela de Enfermería y Terapia Ocupacional varias exposiciones de fotografía individuales. 2005 . Curso de Diseño Gráfico y Retoque Digital. 200 horas. SEXPE . EXPERIENCIA LABORAL 2004/2005/2006 Ayudante de Fotografía eventual del Fotógrafo profesional de Foto-Vídeo Astoria. Cáceres . 2005 Reportaje fotográfico de “Fiesta Patronal del Colegio Oficial de Peritos e Ingenieros Técnicos Industriales de Cáceres. Que se incluyó en la Web del Colegio”. 2005 Fotografía de portada de la revista del sector de la construcción en Extremadura “BOVEDA” del bimestre Sept-Oct. Nº 17. Fotografía aérea de parte del casco urbano de Cáceres . 2005 Web “ suroexte /pedrojsanchez”. Obras en http //pejota.artelista . 2006 Cuatro obras de fotomontaje en Exposición concertada con el Sexpe “Sueños epidurales” y fotografía del cartel anunciante de la misma. Conocimientos de Windows XP. Internet. Programas de retoque digital. Adobe Photoshop Comentario de DAvid Acosta @ Mejor que poner nada . Os muestro mi web de fotografía. http // fotodav Estoy interesado en la fotografía deportiva. Comentario de Antonio Suarez Cabrera @ CURRÍCULO VITAE Datos personales Nombre y apellidos Antonio Suárez Cabrera Fecha de nacimiento 17 de Noviembre 1987 Nacionalidad Española Dirección C/ Calderón de la Barca nº 108 – 110 3º 3ª Municipio Badalona Barcelona Teléfonos de contacto 93 383 95 29 / 607 24 07 17 Estudios y formación Graduado Educación Secundaria 2003 Nombre del centro IES Pau Casals Municipio Badalona Titulación Ofimática Windows 2002 Nombre del centro Centro Pau Picasso Municipio Badalona Titulación Técnico en Laboratorio de imagen 2006 Nombre del centro IES La Mercé Municipio Barcelona Idiomas Castellano Hablado y escrito Catalán Hablado y escrito Ingles Nivel Básico Experiencia laboral - Dependiente y Técnico de laboratorio Prácticas del curso Técnico Fotoprix Badalona - Tubero – Soldador Empresa de montajes Barberà del Vallés - Retoque Digital Fotográfico Con Photoshop Fundación Olimpiadas - 92 Barcelona - Empresa de Artes Gráficas Barcelona - Reportero de Bodas Grup d’Imatge Sabadell Datos de interés - Dispongo de Equipo Fotográfico Digital Nikon D-70 S y complementos - Vehículo propio Comentario de Marta Pons Méndez @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Marta Pons Méndez Fecha de Nacimiento 20 de Febrero de 1981 Lugar de Nacimiento Barcelona Número de D.N.I. 46.404.989-M Dirección c/ Sant Salvador 141 Entresuelo. 08024 – Barcelona Teléfono 635 450 650 E-mail yoshimi_98@hotmail FORMACIÓN REGLADA 1998 - 2000 Bachillerato de Humanidades en la Salle Gracia. 2001 – 2003 Dos años de la Licenciatura de Derecho en la Universidad de Barcelona. FORMACIÓN NO REGLADA 2003 – Curso de cuatro meses de Iniciación a la Fotografía en el Instituto de Estudios Fotográficos de Cataluña. 2004 – Curso de cuatro meses de Imagen Digital con Photoshop CS en la escuela Espai Virreina. 2005 – Curso de Tratamiento de la Imagen Digital I Photoshop CS/Dreamweaver en la Escuela Grisart. 2006 – Curso de Tratamiento de la Imagen Digital II Photosop CS en la Escuela Grisart. EXPERIENCIA PROFESIONAL 2003 – 2006 Reportajes fotográficos constituidos principalmente de fotografías panorámicas y/o visitas virtuales en el sector de los campings y las casas rurales para los portales campingsonline y casasruralesbarcelona 2004/2005 – Seis meses de trato con el público en el videoclub VideoInstan. Referencias. 2006 – Seis meses como secretaria en Juvelsa empresa dedicada a la impermeabilización y recubrimientos exteriores. Referencias. 2006 – Colaboración en un cortometraje titulado “XS” con la fotografía fija. 2006 – Fotomontajes para la productora Fausto Producciones Cinematográficas. OTROS DATOS DE INTERÉS Carné de conducir B vehículo propio y disponibilidad para viajar. Comentario de Aurelio García @ CURRICULUM VITAE Datos Personales -Nombre Aurelio García Fernández. -Edad 29 años. -Nacionalidad española. -D.N.I 14.616.518-H. -Dirección C/ Juan Bravo Nº 68 4ª 3 28006 Madrid. -Telefono 678184446 movil / 954833364 fijo . -E- mail aureliogarciafernandez@yahoo.es Formación Académica -2006 Técnico superior en Prevención de Riesgos Laborales Instituto Europeo . Especialidad en Seguridad. -2003/2004 Primer curso de Restauración en la Escuela Superior de Conservación y Restauración de Bienes Culturales y Artísticos de Madrid. -1999/2003 Licenciado en Geografía e Historia especialidad en arqueología por la universidad de Navarra. -1997/1999 Primero y segundo de la licenciatura de Derecho por la universidad de Navarra. Formación Profesional -Curso intensivo de restauración en academia Architeck Madrid. 800 horas . -Jornadas de prehistoria en Girona “Cerámica del Neolítico en España”. -Seminario sobre Megalitismo. -Seminario de Arqueología experimental. -Estancias en distintos países. Experiencia Profesional -Colaborador del proyecto “Madrid rumbo al Sur” patrocinado por la Comunidad de Madrid y dirigido por De la Cuadra Salcedo. Proyecto de cooperación al desarrollo . -Guía turístico en Marruecos durante el Lisboa – Dakar 2006. -Marchante de Arte para galería de arte FMR arté asesor en inversiones de arte. -Tripulante y fotógrafo de la “Nao Victoria” Julio de 2004-Mayo de 2005 proyecto cultural estatal desarrollado para la exposición universal de Aichi Japón . Funciones 1 Miembro del equipo encargado de la restauración y rehabilitación de la “Nao Victoria”. 2 Miembro de la tripulación. 3 Fotógrafo oficial Publicaciones en distintos medios como diarios A.B.C. El Mundo Andalucía Diario de Cádiz Diario colombiano “El Tiempo” y revistas Yatching World Yate Geo Revista internacional Panorama de las Américas… . 4 Montador de exposiciones Sevilla Tenerife Barbados Cartagena de Indias Museo de Cartagena Colón Panamá Museo del Canal de Panamá Honolulu Aloha Tower Museum Majuro Saypan y Japón Tokio Nagoya Aichi . 5 Conferenciante habitual “Magallanes Elcano y la primera circunnavegación terrestre” 6 Provisionista y cocinero durante las travesías por Atlántico Caribe Pacífico y mar de Filipinas. -Junio-Agosto de 2003 Miembro investigador de la necrópolis “Mackbara Islámica” en la ciudad de Ecija Sevilla . -Junio-Agosto de 2002 Miembro investigador en excavación arqueológica de urgencia en el barrio de la Macarena Sevilla . Otros datos de interés -Acostumbrado a viajar y relacionarse sin dificultad. -Diplomado en primeros auxilios y RCP. -Nociones de supervivencia y mecánica. -Conocimientos sobre cartografías GPS… Comentario de Jesús Chamorro @ Servicios fotograficos profesionales Editorial naturaleza retrato pueden ver parte de mi trabajo en http // chamorrofotograf Comentario de jose a. lópez @ DATOS PERSONALES Nombre José Alberto López Escobar DNI 50878654 - D Fecha de nacimiento 1- Junio- 1982 Nacionalidad Española Teléfono 676147720 Formación académica 2003 Técnico superior en Imagen por la escuela C.E.V. Centro de estudios del Video . 2005 Realización de un curso de Final-Cut Edición no lineal 90 horas aprox. . 2005/6 Realización de un curso de diseño gráfico en el C.E.V. 720 horas aprox. . 2006/07 Cursando el segundo año de Comunicación Audiovisual en la U.C.M. 2006/07 Terminando un curso de Photoshop en el C.E.V. 117 horas aprox. . Experiencia laboral Año 2004/06 Trabajé en el C.E.V. Como auxiliar del departamento de Video y Fotografía. Año 2005/06 Realización de trabajos puntuales de diseño y retoque fotográfico. Programas informáticos Paquete Office word excel power point. . Final Cut. Quark Xpress. Dreamweaver. Freehand. Photoshop. Flash. Idiomas Inglés nivel medio alto escrito y hablado. Otros Carne de conducir B1. Disponibilidad Mañanas y fines de semana. Comentario de Gustavo @ Para trabajos freelance desde Argentina Corel Photopaint Creatividad Gracias Comentario de BÁRBARA GUILLÉN @ FORMACIÓN ACADÉMICA 1999-2005 Licenciatura de Bellas Artes en la Universidad Complutense de Madrid.Especialidad Fotografía 2006 Actualmente cursando doctorado en la Universidad Complutense de Madrid OTROS CURSOS Y SEMINARIOS 2002 Curso de Arquitectura Miradas impartido por la Escuela Superior de Arquitectura de la Universidad Politécnica de Madrid de treinta horas lectivas obtenido con la calificación de Sobresaliente. 60h 2003 Curso de Arquitectura Lenguajes de la Escuela Superior de Arquitectura de la Universidad Politécnica de Madrid de treinta horas lectivas con la calificación de Sobresaliente 60h 2005 Septiembre Taller de la Cátedra de Juan Gris dirigido por Serge Spitzer y Fernando Castro Flórez. 2005-06 DIciembre/Marzo Curso Superior en Escaparatismo y Visualmerchandising impartido por la Cámara de Comercio de Madrid. 180h 2006 Abril Taller de la Cátedra de Juan Gris dirigido por Gary Hill y George Quasha 2006 Julio Curso de Técnicas de Marketing para Artistas impartido por el Instituto Superior de Arte. 30h EXPERIENCIA PROFESIONAL 2002 Diseñadora de la Imagen Corporativa de Samove S L 2002 Colaboración para concurso de Ideas para la ordenación del espacio público #8220 Parque de las Palmeras #8221 con el proyecto #8220 Memoria y Presente 2004 Diseñadora de la Imagen Corporativa de la Empresa Promociones y Estudio P.A.R. 2005 Diseño de la Imagen corporativa de Sportwise 2005 Diseño del fondo de portada de la revista Celesa de los meses Octubre y Noviembre 2005 Exposición colectiva “The Rebel” en la Foyer Gallery de Londres 2005 Exposición colectiva “Erasmus” en la Foyer Gallery de Londres. 2006 desarrollándose en la actualidad Participación en el Proyecto de Arte Contemporáneo “Itinerarte” con Exposición en la Torre Nazarí de Santa Fé de Mondujar en AlmeríaExposición en la Galería municipal de Cuevas de Almanzora en AlmeríaExposición en la Galería Municipal de María en Almería.Exposición en el Centro para Visitantes de Sierra Nevada de Laujar. 2006 Junio/Julio Instalación Artística “Una mirada hacia lo que existe” en el Centro Comercial Madrid 2 La Vaguada de Madrid 2006 Julio Exposición “Colectiva de Verano” en la Galería Kreisler. Madrid. 2006 Septiembre Exposición individual “Escenografías de la Ciudad” en la Galería Kreisler . Madrid PREMIOS Y MENCIONES 2005 Enero/Junio Beca Erasmus otorgada para una estancia de seis meses en Wimbledon School of Art en Londres 2005 Junio Tercer premio otorgado en el concurso de Ideas para Relieve en Muro de jardín interior convocado por Arocasa Corsan-Corvian y la Facultad de BBAA de la Universidad Complutense de Madrid 2005 Julio Obra seleccionada en el Concurso de la Estación de chamartín de Madrid. 2006 Julio Premio Accesit a la mejor Instalación otorgado por la Facultad de Bellas Artes de la U.C.M. por LCA León Castro y Asociados S.L y el Centro Comercial La Vaguada. IDIOMAS INGLÉS Nivel Alto. Curso completo en nivel advance en el Advance Institute de Madrid INFORMÁTICA Conocimientos medios-altos a nivel usuario Windows Procesadores de Texto Word Perfect Microsoft Word Procesador de imágenes Photo Shop 3D studio Procesador de video Ulead videostudio crazy talk Adobe Premier. Internet Outlook OTROS DATOS DE INTERÉS Carnét de conducir B-1 Vehículo propio Disponibilidad para viajar. Comentario de Sara Lopez-Figueredo Sainz @ SARA LOPEZ-FIGUEREDO SAINZ Avd Rosa Chacel nº34 1-B Leganés Norte Madrid 28919 Telf 635 56 33 70 Nosia_sl@hotmail Nacionalidad Española Sexo Mujer DNI 53715492 G OBJETIVO Ocupar un puesto de trabajo en su empresa relacionado principalmente con La fotografía El diseño gráfico y la informática Formación académica 2000 CP García Lorca Leganés Madrid Graduado en primaria 2005 IES Maria Zambrano Leganés Madrid Graduado en segundaria 2006 IES Siglo XXI Leganés Madrid FP Imagen y sonido en especialidad de laboratorio de imagen CURSOS PROFESIONALES 1999 Centro cefotec SL Leganés Madrid Curso de sistema operativo Windows 2000 Centro english computing centre Leganés Madrid Curso de Windows Word Excel P.Pointer e Interned 2001 Centro english computing centre Leganés Madrid Curso de Diseño grafico Corel Draw Frenad y Fotoshop 2006 Marzo Centro de estudios Adams Velásquez Madrid Oposiciones para auxiliar administrativo 2006 Abril Centro de 14-30 espacio joven Entrevías Madrid Espacio y movimiento creado desde el cuerpo CAPACIDADES Y COMPETECIAS PERSONALES CAPACIDADES Y COMPLEMENTARIAS SOCIABLES Sociabilidad respetuosa con distintas ideologías educación y buen trato personal CAPACIDADES Y COMPLEMENTARIAS ORGANIZATIVAS Amplia capacidad de trato de imagen amplia capacidad de aprendizaje rápido e eficaz aptitud amplia para detectar problemas y soluciones CAPACIDADES Y COMPLEMENTARIAS INFORMÁTICAS Buen manejo en Windows Word Excel Powell Point Access Publisher Visio Fotoshop y nuevas tecnologías de software CAPACIDADES Y COMPLEMENTARIAS MATERIAL FOTOGRÁFICO Manejo en cámaras reflex canoon analógicas en especialmente en el modelo de EOS 3000V y digital en especialmente en el modelo EOS 350D. Digitalización de fotografías anagógicas o película o diapositiva mediante escanee profesionales especialmente HP scanjet 4890 y semiprofesionale Trato y retoque de fotografía digitalizada con el fotoshop 7.0 EXPERIENCIA PR´PROFESIONAL VOLUNTARIADO EN GRUPOS DE POSCOMUNIÓN EN ANIMACIÓN 2002 Parroquia del Carrascal Leganés Madrid Animación de niños de 10 a 15 años CANGURO Julio del 2005 En una familia Leganés Madrid Cuidados infantiles de 4 a 10 años VOLUNTARIADO REALIZACIÓN DE UNA CONFERENCIA SOBRE FP`S 28 Junio del 2006. En una IES María Zambrano Leganés Madrid Conferencia de la vida después de la segundaria en las FP`S para los alumnos cuarto de la .E.S.O. CANGURO Y ANIMADORA EN UNA SALIDA DE OCIO 29 Junio del 2006 En un grupo de niños Cuidados infantiles a dos niños y tres niñas de edades comprendidas de 10 a 12 años y animación en una salida de ocio al Acopulis. INFORMACIÓN ADICIONAL CONOCIMIENTOS DE FORMA NO REGLADA Diseño y gestión de pag web CURSOS DE FORMA NO REGLADA 2006 Abril Curso online por Ing. Alejandro Castilla Diseño y programación de pág. web 2006 Atento Madrid Técnicas de comunicación telefónica topología de clientes tratamiento de reclamaciones y prevención de riesgos ESTUDIOS ACTUALES Terminado primer año de FP de imagen y sonido en especialidad de laboratorio de imagen Comentario de Maria Martin @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos María Martín García Fecha y Lugar de Nacimiento 17/03/1978. Segovia Dirección Fernandez de Oviedo nª8. 1ª Drch 28002. Madrid Tlf. Móvil 636 942713 E-mail marycana78@yahoo.es FORMACIÓN ACADÉMICA • Licenciatura en Comunicación Audiovisual. Universidad de Salamanca. 2000/2002 • Licenciatura en Documentación. Universidad de Salamanca.2001/2002 4º curso • Diplomatura en Biblioteconomía y Documentación. Universidad de Salamanca. 1997/2000 FORMACIÓN EXTRA ACADÉMICA • Reportaje Fotográfico. ESAP. Paris. Francia. 2005. • Fotografía de Estudio. ESAP. Paris. Francia. 2005. • Introducción a la Fotografía en Blanco y Negro. St Kevin Collage. Dublin. Irlanda. 2003/2004. • II Jornadas de Comunicación Diversidad y Discriminación en los Medios de Comunicación. Universidad de Salamanca. 2001. • Técnicas Audiovisuales como Herramientas en la Investigación. Universidad de Salamanca. 2000. • La Documentación Audiovisual en las Televisiones. ACAL. EXPERIENCIA PROFESIONAL • Documentalista. IBERIA. Barajas. Madrid. 2006 • Documentalista. Centro de Documentación. ICOMOS-UNESCO. Paris. 2004/2005 • Encuestadora Telefónica. ESTEL. Paris. 2004 • Camarera. Mespil Hotel. Dublín. Irlanda. 2003 • Ayudante de Realización. Ente Publico Radio Televisión Madrid. 2002 • Colaboradora Radiofónica. Radio Universitaria de Salamanca. 2000/2001 • Ayudante del Archivero. Archivo Municipal. Zamora. 1999 IDIOMAS • Inglés Nivel avanzado leído hablado y escrito • Francés Nivel intermedio leído hablado y escrito ADICIONAL • Conocimientos Informáticos Excel Access Word Photoshop Adobe premier Frontpage Outlook Siebel Sap Internet Multimedia director. • Carnet de conducir • Movilidad Comentario de alejandro codero hortube @ CURRICULUM VITAE Nombre Alejandro Cordero Hortube Fecha de Nacimiento 24 noviembre de 1980 Domicilio 2” Cda. Olivar de los Padres Colonia Olivar de los Padres C.P. 01780 México DF Delegación Álvaro Obregón Teléfono 55 – 85 – 07 - 30 Celular 044 – 55 – 32 – 05 – 38 - 23 E- Mail crownach@yahoo crownach@hotmaill FORMACIÓN Primaria Colegio Simón Bolívar 1987 - 1993 Secundaria Colegio Simón Bolívar 1993 - 1996 Preparatoria Preparatoria Américas Unidas 1997 - 2000 Universidad Universidad del Valle de México 2000 - Carrera trunca en Diseño Gráfico Carrera Técnica Escuela Activa de Fotografía 2003 – 2005 CURSOS Ingles en Vancouver Canadá en Canada Language Centre Trascendencia e Intrascendencia en él Centro de Estudios Integrales de la Imagen DIPLOMADOS Diseño Editorial Training 4U Centro de Capacitación en Diseño y Desarrollo. HABILIDADES Ingles 75% Computación Rapidez en la escritura Manejo de programas Adobe Photoshop Adobe illustrator Power Point. Excelente manejo de la cámara fotográfica análoga 135mm EXPERIENCIA LABORAL Asistente general en Cinemark Pedregal Telefonista encargado de ventas en taquilla julio - septiembre del 2000 Asistente general en Pizza Hut Av. Toluca Telefonista Recibiendo pedidos para entrega a domicilio mayo - agosto del 2003 Asistente general en Foto Prisma Copilco Telefonista Encargado de recibir llamadas para trabajos fotográficos junio - agosto del 2004 Asistente general en Tortas Benhu Universidad Telefonista Recibiendo pedidos para entrega a domicilio marzo – junio del 2005 Asistente general en Foto Regis Valle Telefonista encargado de recibir pedidos así como trabajos fotográficos septiembre – diciembre 2005 Con el Fotógrafo Profesional Víctor Policar Corkidi noviembre 2004 – mayo 2006 ING Seguros Comercial América Asesor de Seguros junio 2006 - EXPERIENCIA LABORAL EN EL CAMPO FOTOGRÀFICO Graduación Fernando Cordero Hortube diciembre 2003 Boda Civil Ivonne Cervantes amp Adrián Herrera abril 2004 Boda Iglesia Montserrat Palacios amp Emmanuel Rodríguez marzo 2005 Graduación Yesica Cervantes González mayo 2005 Fotografías de Certificado de la Secundaria Simón Bolívar mayo 2006 Comentario de Diego Conti @ Datos personales Nacido el 17 de diciembre de 1975 en Córdoba Argentina. Tel. 666865911 Email contidiego@gmail Datos formativos Oficial Estudios secundarios Bachiller con orientación físico-matemática. Colegio Nacional Nº 2. Año 1994. Estudios terciarios Primer curso fotografía en la Escuela Provincial Espilimbergo año 1997 Córdoba Argentina. Estudios universitarios Segundo curso de Bellas Artes de la Universidad Nac. de Córdoba Argentina. Complementaria 2004-2005 Curso oficial de Adobe en el instituto Crea sobre tratamiento digital y retoque de la imagen. 2003 Tratamiento digital de la imagen. Espacio multimedia anexo Golferichs 1999 Iluminación en Estudio y Exteriores Taller de Fotografía creativa cursos impartidos en Azul de Tocar talleres particulares Córdoba Argentina. 1998 Laboratorio B/N y Color Formato medio iluminación en estudio cursos impartidos por el Foto club de Córdoba. 1997 Tratamiento digital de la imagen Photoshop Ilustrator Corel cursos de la Secretaria de Extensión universitaria. . Idiomas Alemán nivel medio hablado y escrito. Francés nivel medio hablado y escrito. Catalán nivel inicial. Castellano lengua materna. Experiencia laboral 2006 Fotógrafo oficial del 1º Festival de Teatro Iberoamericano “Ulls 2006” de Barcelona. 2006 Trabajos freelance como fotógrafo independiente para distintas bandas de música en Córdoba Argentina. 2005-2006 Fotografía y diseño para Asociación Cultural Lesflotants Barcelona. Relevamiento fotográfico de la obra Venecia para la sala de teatro Versus Barcelona. Relevamiento fotográfico de la obra Ten para la compañía de teatro Altosf de Barcelona. 2004-2005 Montador de escenarios y estructuras avanzadas para Power Band Productions España. Montador torero y co-responsable del equipo de desmontaje del escenario durante la gira de Manolo García por España dentro del equipo de Power Band Productions. 2004 Reportaje fotográfico sobre el trabajo teatral de la agrupación Paloquesea en el marco del Forum de las Culturas Barcelona. 2003 Relevamiento fotográfico de la obra American Búfalo por la compañía Stréss Teatre Barcelona. Muestra fotográfica “Draussen” sobre los “sin techo” y edición del calendario 2004 de la Asociación Fifty-Fifty Düsseldorf Alemania. Reportaje foto periodístico sobre la indigencia en la ciudad alemana de Düsseldorf Alemania. 2002-2004 Montador de escenarios y estructuras avanzadas para PEA Mkbel y Nüssli España. 2001 Repositor en grandes superficies comerciales para V amp K Düsseldorf Alemania . 1998-2000 Operador de mini-labs fotógrafo asesoría y ventas para Foto-G local comercial bajo licencia Kodak Córdoba Argentina. 1998-1999 Trabajos particulares de fotografía para grupos musicales teatrales moda. Córdoba Argentina. 1996-1998 Preventista y asistente comercial para Nabisco Terrabussi Córdoba Argentina. 1996 Administrativo y secretario en empresa de transporte de cargas Unno Córdoba Argentina. 1995 Dependiente en locales comerciales de importación La Rueda Córdoba Argentina. Otros datos Carnet de conducir B-1. Vehículo propio motocicleta 125 cc. Disponibilidad horaria. Ciudadanía comunitaria. Equipo reflex digital propio Nikon D200 y objetivos Nikon y Sigma trípode etc. Comentario de Nando Rivero @ Fotógrafo digital y experto en diversos programas como Photoshop CS2 Photostation ACD See Paint Pro Shop Camera Raw. Licenciado en Bellas Artes en Madrid modalida Fotografía e Imagen digital. Experiencia profesional como fotógrafo en la Agencia Cover de Madrid. Experiencia como profesor de fotografía digital y Photoshop CS2 Aperture y Lightroom habiendo impartido diversos cursos del CPR de Talavera de la Reina y Cuenca. Profesor de imagen digital en cursos de la Agencia Cover. Experiencia como técnico de Laboratorio Digital en la Agencia Cover de Madrid. Me interesaría un trabajo por las tardes especialmente si fuera impartiendo clases de fotografía digital y Photoshop CS2. Comentario de Gabriela Laura Scortti @ Mi nombre es Gabriela soy Licenciada en Periodismo y ofrezco mis servicios como redactora y correctora ortotipográfica de estilo y editorial. Poseo un excelente dominio de la lengua española e inglesa así como conocimientos y experiencia en medios de comunicación y publicaciones diversas. Adjunto mi curriculum CURRICULUM VITAE INFORMACIÓN PERSONAL Nombre Gabriela Laura Scortti. Teléfono de contacto 600 584 137 Correo electrónico gabrielascortti@yahoo TITULACIÓN UNIVERSITARIA - Licenciada en Periodismo. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. Año 2000. - Técnica auxiliar bilingüe español-inglés. Escuela de Educación Técnica Nº 279. Benjamín Matienzo. Santa Fe. Argentina. Año 1992. EXPERIENCIA LABORAL • Profesora de español como idioma extranjero. Cuenta Propia. Del 2004 a la actualidad. Academia Da Vinci. Profesora de inglés lengua española y español para extranjeros. Almuñecar. Granada. De julio del 2006 a la actualidad. – Trabajos varios en traducción encuestas promociones. Madrid. Del 2000 al 2002. – Pasante Rentada de la Universidad Nacional de Córdoba Argentina en la Clínica Médica Privada del Sol. Administración de datos atención y orientación de pacientes en la Secretaría. De mayo a noviembre de 1998. – Colaboradora freelance del Diario “La Opinión” de Santa Fe Argentina . De mayo de 1997 a octubre de 1999. – Colaboradora en el Programa de Radio “El Puente” del Taller Terapéutico de Periodismo del Hospital Neuropsiquiátrico de Córdoba. De marzo a diciembre de 1998. – Encargada del Área de Comunicación Social en la O.N.G “P.LA.IN” Programa Latinoamericano de Intercambio en el programa experimental de intercambio educativo y cultural entre Inglaterra y Argentina. De diciembre de 1996 a diciembre de 1997 – Investigación periodística y producción en el programa televisivo “Sólo la Verdad”. Canal 2 CBA Videovisión de Córdoba Argentina . De enero a diciembre de 1996. OTROS ESTUDIOS • Periodismo 4 Créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa Planteamientos teóricos estructurales y éticos de la comunicación de masas del Departamento de Periodismo III de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2000 / 2001 – Sociología. 20 créditos de doctorado correspondientes a cursos del programa de doctorado Teoría sociológica cultura conocimiento y comunicación del Departamento de Sociología V Teoría sociológica de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociología de la Universidad Complutense de Madrid. Año 2001 / 2002. CURSOS – Seminario “LAS ESCRITURAS EN LA ARGENTINA DE LOS ‘70” organizado por la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Católica de Córdoba Argentina durante los meses de agosto a noviembre de 1997 con una duración total de 50 horas reloj. – Curso Introductorio de la Maestría en “RELACIONES INTERNACIONALES” del Centro de Estudios Avanzados de la Universidad Nacional de Córdoba Argentina del 11 al 20 de Junio de 1998. – Congreso Nacional de “PERIODISMO AMBIENTAL” organizado por la Asociación de Periodistas de Información Ambiental los días 24 y 25 de noviembre de 1999 con una duración de 15 horas. –Seminario de “INTERNET PARA PERIODISTAS”. Organizado por la Facultad de CC. De la Información de la Universidad Pontificia de Salamanca con una carga lectiva de 10 horas. Madrid 17 noviembre de 2000. –Congreso Español de SOCIOLOGÍA celebrado en Salamanca los días 20 21 y 22 de Septiembre de 2001 IDIOMAS – Español Lengua materna. – Inglés alto/ hablado y escrito . Traducción. OTROS CONOCIMIENTOS Manejo de paquete Office usuario Entorno Windows usuario Programa de diseño Corel Draw usuario Internet usuario INFORMACIÓN ADICIONAL Valoro la posibilidad de teletrabajo . Comentario de Pilar @ CURRICULUM DATOS PERSONALES Nombre Pilar García Cea Fecha de nacimiento 05 de Octubre de 1976 Teléfono de contacto 657 92 12 69 ESTUDIOS ESTUDIOS REGLADOS Graduado escolar. F.P. Adminsitrativo. Ciclo Formativo Grado Superior Ilustración. Ciclo Formativo Grado Superior Gráfica Publicitaria. ESTUDIOS NO REGLADOS Curso de Formativo Microsoft Office. Curso de Formativo Diseño de Páginas Web. Curso de Formativo 3D y Diseño de Páginas Web. Otros Estética y maquillaje profesional. TRABAJOS REALIZADOS Maquetación Revista Digital Prácticas . Empresa AMBIENTUM http// ambientum . Colaboración e ilustraciones del libro infantil PONYCLUB. Prácticas para un particular . Otros Atención al cliente y tareas administrativas en CERÁMICAS SAN ANDRES ceramicasanandres . XARCUTERÍA GARCÍA. CLÍNICA DENTAL DOCTOR SAÍZ. Agente de empadronamiento INSTITUT MUNICIPAL D´ INFORMÁTICA-IMI http// bcn.es88/ya2/baViewFrameDocumentAc.do IDIOMAS CASTELLANO Lengua materna. CATALÁN Hablado leído y escrito. GALLEGO Hablado leído. CARNET DE CONDUCIR B-1 Comentario de Pilar @ Busco trabajo a media jornada me encanta el retoque digital y quiero hacer de ello mi profesion Comentario de JULIO CESAR SANCHEZ BUSNADIEGO @ SOY FOTOGRAFO CON EXPERIENCIA EN PHOTOSHOP Y ESTOY DISPUESTO A TRABAJAR A TIEMPO PARCIAL REALIZANDO TRABAJOD DE PHOTOSHOP EN CASA RETOQUES MONTAJES MAQUETACION DE ALBUMES DIGITALES ETC #8230 . INTERESADOS PONGANSE EN CONTACTO CONMIGO EN 629168230 Ó juliodigital@hotmail Comentario de Laura @ Hola MI NOMBRE ES LAURA TANNCHEN TENGO UN EXCELENTE MANEJO DE PHOTOSHOP Y TENGO CREATIVIDAD PARA USARLO. SOY FOTOGRAFA PROFESIONAL Y TRABAJO DE MANERA FREELANCE HACE DOS AÑOS MI ULTIMO TRABAJO BAJO RELACION DE DEPENDENCIA FUE EN BRIDGER CONWAY COMO RETOCADORA DE IMAGENES EN PHOTOSHOP. QUEDO A SU ENTRA DISPOSICION. LOS SALUDOS MUY ATTE LAURA. Comentario de Lídia Martínez Saornil @ NOMBRE Lídia Martínez Saornil EDAD 20 años. RESIDENTE EN Barberà del Vallès Barcelona . ESTUDIOS Imagen y sonido en centro privado ITES de Barcelona. Dominio de photoshop Adove Premier Final Cut Edición linial Pinnacle Studio #8230 450 horas de practicas en 25TV como operador de camara en plató llevando camara ENG en ruedas de prensa entrevistas a famosos #8230 retoque de fotografias con photoshop edición y montage de reportages tanto con edición linial como con no linial premier final cut #8230 En 2006 realización de un corto cinematográfico. OTROS DATOS Carnet de conducir tipo B catalán y castellano hablado y escrito correctamente inglés nivel medio y alemán iniciado. APTITUDES iniciativa responsabilidad buena capacidad de organización i de comunicación. INTERÉS Disponibilidad de desplazamiento posibilidad de incorporación immediata. Comentario de Lídia Martínez Saornil @ Continuación Lídia Martínez Saornil Teléfono de contacto 690.33.00.17 Comentario de Daniel @ Permitame presentarme Soy Daniel Alvarez puede efectuar la labor en forma responsable creativa puntual e impactante Agradecere mucho si me da la oportunidad de trabajar con ud. Soy serio en el cumplimiento de mis obligaciones laborales y a nivel personal tambien. Desde ya agradezco vuestra su respuesta. Mil gracias Daniel Alvarez S. Comentario de Laura Kurz @ Mi nombre es Laura y soy diseñadora Gráfica recibida hace 4 años en la universidad de Buenos Aires. Trabajo hace 8 años con photoshop soy retocadora fotografica fotomontajista e illustradora digital. Aprendi tecnicas de retoque con un retocador del estudio Rocca- Cherniavsky. Soy sumamente responsable. Trabaje para grandes marcas nacionales e internacionales Cerveceria Quilmes Mimo amp CO BOCA JUNIORS RIVER PLATE arcor Sedal Nestle Hojalmar Inflatable Depot MARVEL Spiderman . Me gustaria que me de la posibilidad de mostrarle mi trabajo. Espero su respuesta. Saludos Atte. D.G. Laura Kurz Comentario de Vanessa Moreno Toro @ Curriculum Vitae Datos Personales Vanessa Moreno Toro Fecha de nacimiento 5-11-79 Lugar de nacimiento Granada Direccion actual C/Virgen de Fatima nº9 Bloq.1 Portal.2 3ºD Localidad Mijas-Costa Malaga Telefono 617453191 / 951311411 Formacion Escuela de Arte y Diseño Imagin@rte. Curso Intensivo de 16 horas Implementaciòn de la Fotografia Clasica en la fotografia digital. Fecha Octubre-Noviembre 2006 Idiomas Ingles medio-alto hablado y escrito Objetivos Mi objetivo es trabajar en lo que realmente me gusta la fotografia. Tengo otros estudios academicos los cuales no he nombrado porque no tienen relacion con la fotografia. Comentario de Francesca Biacchessi @ Curriculum Vitae Francesca Biacchessi Nacida en Génova le 09/ 05 /1980 Residente in Via Reta2/10B Génova Italia Domicilio c/Puigmartí 40 1º 2ª Barcelona Móvil 664 129615 Email maggio@fastwebnet.it Carné de conducir de tipo B sin coche Titulo de estudio Laureada en la Academia de bellas artes de Génova curso de Decoración con voto de 110/110 en febrero 2006. Liceo científico en Génova en el año escolar 1998/99. Califica Califica profesional de restauración/decoración de 2º nivel a la escuela profesional de Imperia Italia Experiencia de trabajo 2006 Fotógrafa en barco de crucero ”MSC Sinfonia” 7/5/06-1/10/06 Collaboració como fotografa con el setmanal “L’indipendent de Gracia” 2005 Stage de 3 meses con la empresa “Decorarte” restauración y decoración de la nueva biblioteca de la universidad de Génova 2003/2005 Colaboración con el ”Teatro Della Tosse” ge y otras asociaciones culturales en la distribución de material de información y de publicidad. 2001 Camarera en un bar de Génova. 1999/2000 Trabajo en una tienda de cerámica y artesanía. Formación 2006 Actualmente inscripta a la escuela superior de comunicación imagen y sonido “CEV” de Barcelona por un curso de Fotoperiodismo Laboratorio de arte en algunas escuelas elemental de Génova Fotógrafa a dos pasarelas de ropa de moda fotos visible en ilclan.biz . 2005 Participación a la exposición colectiva “Illegalart” en Génova Participación a la documentación fotográfica de una exposición de moda a Génova Participación a la exposición colectiva “Regenovation” en ocasión de la noche blanca a Génova. 2004 Curso de formación profesional por la califica de Decoración de exterior de la escuela profesional de Imperia Italia de 800 horas con stage en la iglesia de Oregina Ge Stage de 1 mes con la empresa “Decorarte” Ge Partcipación a la documentación fotográfica de el ”Convenio de les Academias de bellas Artes de Mediterráneo” Ge Curso de fotografía y photoshop. 2003 Stage de decoración de 125 horas con la empresa ”La Bottega” Participación a la exposición colectiva ”Via Ravecca” Ge Participación a la exposición “Le forme de la Luce” en la biblioteca “Berio” de Génova por el ”Festival de la Ciencia” Curso de fotografía analógica en color y blanco y negro 2002 Experiencia Erasmus de 3 meses en la Academia de bellas artes de Munchen Alemania Creación de ropa de moda experimental por exposiciones. 2001 laboratorio de arte en la escuela elemental “Barrili” a Génova Idiomas Italiano idioma madre Ingles bueno con votación de la British school B Español bueno Francés bueno Alemán base Informática Photoshop bueno Word bueno Internet muy bueno Intereses Personal Grande pasión por los viajes para el conocimiento de diferentes culturas y personas y ocasiones para fotografiar en circunstancias siempre nuevas. Muy buena capacidad de iniciativa y organización dinámica y de buena gana. Comentario de Jose Masip @ JOSEP MASIP JUANPERE Fecha de nacimiento 19/05/1973 Nacionalidad ESPAÑOLA Teléfonos 605 07 25 65 e-mail jp_masip@hotmail Formación reglada -Graduado escolar en el Colegio Cristo Rey de Barcelona -FP1 de Electricidad en el Instituto Hogares Mundet de Barcelona Formación no reglada -Curso de Offset realizado en CEPROM -Curso de informática de gestión en el centro de estudios CENEC Experiencia profesional -1991-1992 - Empecé a trabajar como dependiente de ferretería a los 17 años. -1992.-1997 - Experiencia en el sector de las artes gráficas ayudante de imprenta guillotinista encargado de almacén y dependiente de copistería. -1997-1998 - Creación de la sociedad GRUP3 s.c.p. dedicada al sector de gabinete de comunicación fotografía i diseño. -1998-Actualidad - Experiencia como Fotógrafo profesional en prensa diaria en medios de comunicación como el diario ABC donde colabore como adjunto a la plantilla durante 3 años. También estuve 1 año en plantilla del diario ECO grupo godo y he colaborado como freelance en LA VANGUARDIA EL PAIS EL MUNDO Y EL PERIODICO . Suplementos NOVATEC PLUS50 grupo godo y agencias COVER EUROPA PRESS VISUAL Experiencia en prensa publicidad interiorismo moda editorial Actualmente estoy realizando trabajos de fotografia y diseño grafico - Informática - 1998 - Actualidad - Alto nivel en retoque fotográfico con PHOTOSHOP CS QUARKXPRESS Tratamiento de cualquier imagen digital y analógica tratamiento de la imagen tanto en rgb como en cmyk - dominio de editores de texto Word - Dominio en fotografía digital analogica y medio formato - Dispongo de equipo digital profesional CANON resolución máxima DIN-A2 - ADSL linea FTP - Entorno Internet y dominio de Windows NT/ XP y Windows 2000 Idiomas -Castellano y catalán maternos Otros datos de interés -Ganador del 1º premio de fotografía en el concurso de SIGMA a la mejor fotografia del año 2004 -Ganador del 1º premio de fotografia de defensa ecologica de Cordoba -Fotografías publicadas en el libro del 25 aniversario de LA FURA DEL BAUS -moto -Disponibilidad total de desplazamiento y horario -Me encanta el trato con la gente y soy buen comunicador - Mi pasion es viajar todo lo relacionado con la creatividad pintura dibujo diseño y fotografía leer nuevas tecnologías internet -No fumador Comentario de Jorge Ordóñez Lega @ Para Departamento de Fotografía y/o Mercadeo Respetados Señores Con la presente me permito ofrecerles los servicios de Fotografía Profesional análoga y digital para su empresa y/o sus clientes. Contamos con servicio de toma de Fotografía Publicitaria y Editorial. Con cámara análoga de 35 mm o digital de 12 6 MPix 36 MB 350dpi . Iluminación Profesional Luces de estudio 500 Watts. Domo especial para fotografía de joyería y objetos brillantes. Impresión Digital en estudio o en sitio en tamaños de 10 x 15 y 15 x 20 cm. para toma y entrega instantánea a sus clientes. Minilab pequeño para fácil transporte y montaje en sus eventos. Servicios digitales y escáner para opacos diapositivas y negativos. Retoque y fotomontajes. Si lo desean pueden ver un book de nuestro trabajo en el siguiente enlace http //pwp.etb.net.co/jordonez Agradecemos de antemano su gentil atención y en espera de sus gratas noticias les saludamos Atentamente Jorge Ordóñez Lega Fotógrafo Profesional PHOTONES FOTOGRAFÍA PROFESIONAL CALLE 97 # 19 - 60 OF. 201 BOGOTÁ D.C.- COLOMBIA TELEFAX + 57 1 636 0160 - 616 2350 CEL +57 310 801 4842 E-mails photones@etb.net.co - jordonez@etb.net.co Página Web http //pwp.etb.net.co/jordonez DESCUENTOS PARA LOS AFILIADOS AL CIRCULO DE LA CÁMARA DE COMERCIO DE BOGOTÁ mi curriculum CALLE 97 # 19 – 60 OF. 201 BOGOTÁ D. C. - COLOMBIA TELÉFONO +57 1 636 0160 • CELULAR +57 3 10 801 4842 CORREO ELECTRÓNICO PHOTONES@ETB.NET.CO PÁGINA WEB HTTP //PWP.ETB.NET.CO/JORDONEZ JORGE ENRIQUE ORDÓÑEZ LEGA PERFIL PROFESIONAL Fotógrafo Profesional con más de 12 años de experiencia en el campo laboral en las áreas de Publicidad Producto Arquitectónica Industrial Modelaje y Social. Manejo de equipos de iluminación. Camarógrafo Fotofíja y Director de Fotografía para Cine y/o Televisión. Énfasis en fotografía y equipos tanto análogos como digitales. Experiencia en retoques digitalización escáner fotomontajes y diseño de toda clase de brochures. Conocimiento en todos los tipos de revelado y técnicas para laboratorio. Manejo de software Photoshop CS2 9 y Corel Draw. INFORMACIÓN PERSONAL Estado civil Soltero Nacionalidad Colombiano Edad 32 años Lugar y fecha de nacimiento Bogotá 7 de noviembre de 1974 EDUCACIÓN Feb. – May. 2006 Diplomado para Fotógrafo Publicitario dictado por Mauricio Mendoza. Centro del Pensamiento Creativo CPC Universidad Católica de Colombia. 2001 - 2003 Estudios de Cine y Fotografía de la Facultad de Unitec en Bogotá D.C. 1995 - 2000 Estudios de Arquitectura de la Facultad de la Universidad Piloto de Colombia en Bogotá D.C. 1994 Bachiller del Gimnasio “José Joaquín Casas” en Bogotá D.C. ESPECIALIZACIONES TALLERES Y SEMINARIOS Curso de Photoshop 7.0 Universidad Jorge Tadeo Lozano y Tata Infotech Education Bogotá D.C. 2003 Seminario KODAK de Fotografía Básica Bogotá D.C. Junio – 2002 Curso sobre Fotografía en B / N y Color Estudio Taller Javier Sandoval Bogotá D.C. 1997 Seminario Internacional Proyecto Arquitectura y Ciudad Siglo XXI Universidad Piloto de Colombia Bogotá D.C. 1997 Curso sobre Historia del Arte Universidad Piloto de Colombia Bogotá D.C. 1996. IDIOMAS Inglés Dominio 70% Italiano I y II Società Dante Alighieri Colegio Italiano Leonardo Davinci Bogotá D.C. 1997 EXPERIENCIA LABORAL Presidente y Fotógrafo de PHOTONES FOTOGRAFÍA PROFESIONAL http //pwp.etb.net.co/jordonez desde 1.994 hasta la fecha. Fotógrafo Freelance para clientes como PUBLICACIONES SEMANA REVISTA SOHO EDITORA CINCO LEGIS SMURFIT CARTÓN DE COLOMBIA S. A. FERMAT COMERCIAL S. A. SUPER NÓRDICO JEN S. A. CARNES LOS SAUCES ORGANISMO ANDINO DE SALUD CONSTRUCTORA COLPÁTRIA ASOCOLFLORES RESTAURANTE MATIZ COLOMBIANO EXPORTA PRECOLOMBINOS CARIN BLACK CAT BONE etc. Para fotografía Editorial Social Publicitaria Industrial Arquitectónica en varias ciudades del país desde 1.994 vigente hasta la fecha. Contratista del IDCT para la digitalización parcial de la colección fotográfica del Museo de Bogotá. Octubre 2006 – Enero 2007 REFERENCIAS LABORALES Y PERSONALES INSTITUTO DISTRITAL DE CULTURA Y TURISMO - MUSEO DE BOGOTÁ Arquitecto LUIS CARLOS COLÓN Tel 281 4150 FERMAT COMERCIAL S.A. SUPER NÓRDICO Dra. Margarita Atehortua Tel 370 4011 PUBLICACIONES SEMANA REVISTA SOHO Asistente de Dirección Gloria Pinzón Tel. 646 8400 JEN S. A. Dr. Jorge E. Nuñez Gerente General Tel 326 9000 Comentario de cira pizarro @ CURRICULUM VITAE NOMBRE Cira Pizarro Gutiérrez DIRECCIÓN c/ Raya real n º 31 CP 41930 LOCALIDAD Bormujos PROVINCIA Sevilla TELÉFONO 955 72 65 91 MÓVIL 627 38 10 24 E-MAIL cirapg@hotmail FECHA DE NACIMIENTO 13 de Octubre de 1983 LUGAR Sevilla EDAD 22 años ESTADO CIVIL soltera FORMACIÓN ACADEMICA · 2000- 2002 Bachillerato artístico CENTRO IES Politécnico · 2002 Selectividad aprobada. · 2002- Curso homologado de escaparatismo y decoración comercial. · 2003-2005 Técnico superior en fotografía artística CENTRO Escuela de Arte FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · 1998 Cursillo de pintura. · 2000 Curso de maquillaje. · Nivel de idiomas Inglés básico hablado medio escrito. Francés básico hablado medio escrito. · Nivel de informática usuario hoja de calculo procesador de texto power point adobe photoshop adobe premier #8230 EXPERIENCIA PROFESIONAL · Colaboración en montajes de escaparates con escuela ASSES Escaparatismo. · Prácticas del módulo en Diseña empresa de diseño grafico y publicidad. · 2005 durante 3 meses fotógrafa del parque acuático Aquopolis en Sevilla. · Experiencia en bodas rápidas en la empresa Fotómetro. · Experiencia en reportajes de bodas como ayudante del fotógrafo. · Diversos reportajes fotográficos comuniones books de moda etc #8230 OTROS DATOS · Disponibilidad para viajar. · Permiso de conducir de clase B. · Coche propio. Comentario de Verónica MEllado @ VERÓNICA MELLADO ESPINILLA C/ Bravo Murillo 41 esc. 21 5.1º 28020 Madrid Lugar y fecha de nacimiento Valladolid 07/06/1978 Teléfonos 665 486 496 Correo - e vemellado@hotmail vemellado@yahoo.es URL http //haragania.blogspot Formación Académica Licenciada en Filología Hispánica 1996-2002 Curso de Actitud Pedagógica CAP curso 2001-2002 Técnico Auxiliar de Diseño gráfico 630h Instituto Cibernos Actualmente realizando los cursos del doctorado Cervantes y la novela moderna en la Facultad de Filosofía y letras en la Universidad de Valladolid Cursos Diseño de páginas Web 309h .SDI. 2003 Varios cursos relacionados con la lingüística historia literaria y teoría de la literatura así como investigación dramatúrgica organizados por la Fundación Jorge Guillén Centro Buendía y Escuela de arte Dramático de Valladolid. Publicaciones Publicaciones infográficas en la Agencia Ical y redacción en Genniocalle cfr. Experiencia laboral Actas del Congreso Univ 1997 con la obtención del primer premio de Humanidades con el trabajo Panorámica Literaria de Fin de Siglo. Actas del Congreso Univ 1998 con la obtención de la categoría finalista de Humanidades con el trabajo Poetas del exilio Actas del I Congreso Internacional de estudiantes de Filología Hispánica 2000 con el trabajo Nueva Revisión de la obra Cervantina Don Quijote Publicaciones diversas de obras de creación y opinión en publicaciones universitarias suplemento Oneiros de la revista Réplica revista Corrientes etc Otras Actividades Culturales Dirección y coordinación de la revista Corrientes de la facultad de Fª y Letras de Valladolid. Vocal de la asociación Sansueña y colaboración en la organización del I Congreso Internacional de Estudiantes de Filología Hispánica organizado por dicha asociación. Ponente oral en el Congreso Univ 1997- 1998 Colaboración en el Taller de Teatro Universitario Sansueña. Curriculum Vitae 2 Experiencia Laboral Jefa de redacción en la edición impresa la revista Genniocalle y redactora en la edición digital. Docente de informática y diseño para Centro Tecnológico TAGA en centros escolares privados y auxiliar de maquetación de los manuales y plataforma Web Agosto – Noviembre 2006 . En la Agencia de Noticias Ical como ayudante de redacción Junio 2006- Septiembre 2006 fines de semana completos . Auxiliar de archivo en Bmb y Normadat registro en base de datos y documentalista de antiguos archivos organizacón y digitalización de contenidos Junio 2006- Julio 2006 . Diseñadora Gráfica en Grafos Sistemas de Información Geográfica y Diseño Grafico S.A. Marzo 2005 – Mayo 2006 . Diseñadora infografista y correctora de estilo en el Diario de Valladolid mayo 2004 – Noviembre 2004 . Diseñadora Gráfica y auxiliar de administración encargada de producción en la empresa de diseño gráfico y rotulación Imagina Futura 2002 – 2004 . Docente de español para extranjeros en Universitas Castellae Marzo 2001 – Junio 2001 . Informática e Idiomas Conocimientos amplios de ofimática Word Bases de Datos Hojas de Cálculo y navegación por la red. Conocimientos avanzados de Photoshop Cs Corel 12 Freehand Mx QuarXpress Indesign Flexisign 6 Dreamweaver Mx Frontpage Photodraw. Nociones básicas de lenguajes de programación Html Action Script y Javascript. TOEFL inglés en preparación nivel medio-alto hablado y escrito 1º Francés en la Alianza Francesa 1999-2000 Curso intensivo de catalán 40h por la UGT de Tarragona. Curso intensivo de neerlandés por la Universidad de Valladolid 20h Carnet de conducir B Comentario de Laura @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES ____________________________ Nombre y Apellidos LAURA Fecha de Nacimiento 12/04/81 Correo Electrónico LAURAIMAGE@terra.es DATOS ACADÉMICOS_____________________________ 2002 / 2004 Técnico Superior en Imagen I. E. S. Rodríguez Fabrés de Salamanca. 2002 Cursos en la Universidad de Salamanca Teoría de la Comunicación Audiovisual 2001 Cursos en la Universidad de Salamanca Comunicación e Información Audiovisual Imagen Formas y Expresiones MH Imagen Medios y Mediaciones 2001 Licenciatura de Humanidades. 1 ciclo 1999 Titulada en bachillerato Artístico especialidad en Imagen en la Escuela de Arte de Salamanca. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA__________________ 2006 Editor de AVID 100 horas. Plató sur Escuela de Imagen y Sonido 2004 Técnico en Audiovisuales 534 horas Centro de Formación SICCO 2000/2001 Título de Monitor de Ocio y Tiempo Libre ASECAL. 1992/1998 Academia de Nobles y Bellas Artes de San Eloy Salamanca. IDIOMAS________________________________________ Inglés Nivel medio. Hablado y escrito. INFORMATICA___________________________________ Windows 95 98 Me XP Microsoft Word Programas de edición de video Adobe Premier Final Cut Speed Razor Avid Programas de edición de Audio Cool Edit Pro Cubase Programas de Retoque Fotográfico Adobe Photoshop Corel Draw EXPERIENCIA DE TRABAJO Y COLABORACIONES___ 2006 AISGE Artistas Intérpretes. Gestión y Documentación de Emisiones. 2004 SOFRES Audiencia de Medios tns Media Intelligence 2004 LOCALIA Televisión Operador de Cámara y Realización 2004 SICCO Sistemas Castellanos de Comunicación Operador de Cámara Edición y Realización 2004 Reportaje Feria del Caballo Operador de Cámara y Edición 2004 Reportaje el Traje Charro Cámara y Edición 2004 Realización presentación de Maderas Peralta y Valresa Op. Cámara Retransmisión Gala Solidaridad de Cruz Roja. 2003/2004 Colaboración en distintos cortometrajes Auxiliar de Rodaje en “Pantomima” de Pedro Díez Script en “Efímera” de Ángela Viana Ayudante de Iluminación de Pedro Díez Fuertes Director de Fotografía de “Ole”. 2001 Monitora en Asociación Juvenil Grupo Scout Álamo. 2001 Monitora en curso de pintura decorativa en la Fundación A. F. I. M. de Salamanca. 2001 Monitora en gymkhana para adultos organizada para Telefónica. EXPOSICIONES Y CONCURSOS_____________________ Septiembre 2005 Oposición para RTVExtremadura. Examen aprobado Junio 2004 Seleccionada en concurso de fotografía de Jóvenes Creadores del Espacio joven de Salamanca. Marzo 2004 Seleccionada en el concurso fotográfico de Subimagen 04 en Zamora. Octubre 2003 Seleccionada en el IV Rally Explorafoto Salamanca. Marzo 2003 Seleccionada en el V concurso de fotografía de la Estrada Salamanca. Diciembre 2001 Exposición de Fotografía pintura e Instalaciones en la Sala de Exposiciones del Espacio Joven Salamanca Marzo 2001 PRIMER ACCÉSIT IV concurso de fotografía La Estrada de Salamanca. Junio 2000 Instalaciones fotográficas en la Escuela de Arte de Salamanca “Intervenciones”. Marzo 2000 Seleccionada en el III concurso de fotografía de la Estrada de Salamanca. Octubre1999 Exposición de pintura Sala de Exposiciones del Centro Gallego de Salamanca. Agosto 1999 Exposición de pintura en la Galería de Arte JIS´UN. Julio 1999 Exposición de pintura en la sala de Exposiciones de la Caja de Ávila Arévalo Ávila. Mayo 1999 Instalaciones fotográficas en la Escuela de Arte de Salamanca “Intervenciones”. 1998/1999 Colaboraciones en la revista Sporas de la Escuela de Arte de Salamanca. Comentario de Antonio Navia Herrero @ curriculum vitae NOMBRE Antonio Navia Herrero FECHA DE NACIMIENTO 26/03/74 TELEFONOS +34670314077 / 917174969 E-MAIL anaviahe@yahoo.es DIRECCIÓN C/ Maqueda 118 5º A CODIGO POSTAL 28024 CIUDAD Madrid PAIS España ESTUDIOS Graduado Escolar Estudió ingles en academia Rotman Auxiliar tecnico en electronica Cursos de fotografia analogica en el C.C Alberto Sanchez Curso de fotorreportaje en la agencia Cover / 112 horas Curso de fotografia e imagen digital en la agencia Cover / 80 horas Curso de retoque digital de imagenes-photoshop y escaneado / 200 horas OTROS Realizando exposiciones tanto individuales como colectivas #8220 Ruinas vivas #8221 en Los Castillos de Alcorcon y proyecciones como Secession flash and music secessionflashandmusic Accesit en 1 º concurso de nacional de fotografía sobre paralisis cerebral de la Asociación ASPACE Granada Equipo digital profesional propio Carnet de conducir B1 y B.T.P Coche propio EXPERIENCIA PROFESIONAL Fotógrafo ocasional en voluntarios para el desarrollo como voluntario Fotógrafo en Ahuce asociación Huesos de cristal Asistente de fotografia de Javier Arcenillas Fotógrafo colaborador del periodico quincenal Diagonal diagonalperiodico.net/antigua/pdfs35/48diagonal35-web.pdf Fotógrafo colaborador de la agencia Gran Angular granangular.net/special.asp mode=all amp id_thm=23 http // granangular.net/report_categ.asp id_thm=12 amp ths=thm amp id_ths_ou= amp id_act= amp page=4 Comentario de Begoña Alvarez @ Estoy interesada en contactar con Santiago Esteban para ver la posibilidad de comprarle algunas de sus fotos. Gracias Comentario de Gustavo Reynoso @ Les ofrezco mi colaboración vía mail en tratamiento de fotos retoques ediciones creativas en Photoshop y Photopaint blospot Por hora. Por trabajo. Si les interesa me avisan Gracias Comentario de Gustavo Reynoso @ Les ofrezco mi colaboración vía mail en tratamiento de fotos retoques ediciones creativas en Photoshop y Photopaint . creacionnet.blogspot Por hora. Por trabajo. Si les interesa me avisan Gracias Comentario de TERESA VALLE GONZALEZ @ hola mi trabajo voluntario que hacido tomando fotos para el fondo de cultura en mexico y para la universidad espancion y alcance para las naciones tambien tuve la oportunidad de trabajar en lo que es televici{on azteca en mexico la mayor parte de mi trabajo fui personal. y soy una persona responsable y trabajadora yo vivo hastualmente el toluca edo. el tel. adonde me encuentro es 277 86 36 Comentario de Jorge @ Hola Soy Jorge Gutiérrez. Diseño gráfico y web fotografía tratamiento de imagen digital y retoque fotográfico. Books catálogos imagen corporativa etc. Pueden ver ejemplos de mis trabajos en http //webs.ono /gioweb y http //webs.ono /giofoto Curriculum en http //webs.ono /gioweb/variosnoweb/curriculum.doc Gracias un saludo. Comentario de Isabel Latorre Zorzano @ DATOS PERSONALES Nombre Isabel Latorre Zorzano Fecha de nacimiento 20/04/1977 Lugar de nacimiento Logroño Dirección C/ Del Príncipe Nº 9 1ºG Localidad Madrid Código Postal 28012 NIF 16 570 700 M E mail Koppitz@eresmas Teléfono 626 843 468 – 911 568 220 FORMACIÓN 1999 Curso de Fotografía en la Escuela Cámara Oscura. Logroño 2000 Fotografía Básica en la Escuela Spectrum. Zaragoza 2002 Técnico Oficial Administrativo. FP II Técnico superior en la rama administrativa I.E.S. “Cosme García”. Logroño 2005 Curso Superior de Fotografía en la escuela EFTI Escuela de fotografía Técnica e Imagen . Madrid 2006 Master de Fotografía Profesional en la escuela EFTI. Madrid EXPECIENCIA PROFESIONAL 1994-2002 “Distribuciones” con funciones administrativas. Logroño Mar/2003-Sep/2003 Hotel Jurys. Camarera de piso. Irlanda Cork Sep/2003-Jun/2003 Bakery of Frehs atención al público. Irlanda Galway Jul/2003-May/2004 Armería Marcos atención al público. Logroño Jun/2006-Oct/2006 Faunia. Fotógrafa. Madrid Trabajaor fotograficos por mi cuenta como la realización de las fotos de un restaurante con los diversos platos de sus especiacilades. Mini reportajes fotografias de conciertos. IDIOMAS Inglés nivel medio escrito y hablado. OTROS DATOS DE INTERES Primer Premio en el Concurso Nacional de Fotografía “Drogas Una mirada critica” organizado por la Asociación Riojana de Ayuda al Drogadicto ARAD Carnet de Conducir Dominio a Nivel Usuario de Office Excel Access y sistema operativo Windows Dominios a Nivel Avanzado Adobe Photosop Mecanografía “200” Curso de Guión en la escuela Pablo Alvort. Estudio propio Material cámara digital cámara técnica flashes de estudio etc Comentario de Richard Green @ Además de ser traductor de Ruso Inglés y Francés me dedico a impartir clases de Adobe PhotoShop a fotógrafos y personas interesadas. También edito fotos en cualquier categoría. Comentario de nina @ -nombre niculin -apellido saroz -idiomas rumano-nativo español-muy bien hablado/escrito ingles-basico hablado/escrito -fecha de nacimiento-08-12-1984 -conocimiento integral de photoshop profesional pinnacle studio picasa.etc. procesar imagen -experiencia laboral 2 años -experiencia por mi cuenta mas de 3 años -conocimineto demostrable Comentario de JORGE @ ME INTERESARIA RECIBIR OFERTAS DE TRABAJO COMO FOTOGRAFO. AMPLIA EXPERIENCIA EN TODOS LOS AMBITOS DE LA FOTOGRAFIA. Comentario de Eli @ Elizabeth Blanco González Gijón Asturias 606.06.47.25 // 984.29.50.49 ebg1985@hotmail eliblanco 21 años Formación académica • TÉCNICA SUPERIOR DE IMAGEN. IES Aramo Oviedo 2003 / 2005 • Bachillerato de Artes. IES Universidad Laboral Gijón 2001 / 2003 Formación complementaria • Infografista en animación 3D. 186 horas. Fundación de la mujer. Gijón 2006 • Retoque digital y escaneado de imágenes. 200 horas. IES Valliniello. Avilés. 2006. Informática Nivel alto en programas como el Photoshop Cs Première y 3D Studio y básico en After Effect. Ofimática Paquete Microsoft Office Word Power Point Excel y Outlook. Nivel medio. Manejo medio-alto en Internet y correo electrónico. Experiencia laboral • Rama Fotografía Fotógrafa. Lasper Fotógrafos. 2005. Ayudante en bodas y fotos de estudio Realización de fotografías. Colocación de focos. Uso de luces como relleno. Transporte de material. Aprendizaje del programa Photoshop. Retoque de fotografías. Fotógrafa Civantos Fotógrafos y Av.-Tec. Fines de semana. 2006 Ayudante en bodas. • Rama video Cámara de video. Bitácora-Infovideo. 2005 Ayudante en bodas y actos sociales. Grabar en los actos Colocar focos y material necesario. Transporte de material Aprendizaje del programa After Effect. Cambio de formato varios sistemas . Editora. Edición del video promocional para la página Web no oficial de Pajares. Temporada 2005 / 2006. valgrande-pajares.net • Otras ramas Promotora. Círculo de lectores. 2005 Hacer socios de casa en casa. Ganar experiencia en el trato con el cliente. Otros datos de interés Inglés. Nivel medio escrito y comprensión. Básico hablado Disponibilidad de tiempo Disponibilidad total de tiempo y disposición para viajar dentro de Asturias Comentario de Maria de la Concepcion @ Nombre María de la Concepción Estébanez del Toro Fecha de nacimiento 22 de Octubre de 1982 DNI 5.288.762-G Domicilio C/ Gomeznarros 102 Bajo derecha 28043 Madrid Tfnos de contacto 610 90 10 78 91 388 58 04 E-mail MCestebanez@gmail Formación académica 2002 Técnico de laboratorio de imagen Grado Medio en el IES Príncipe Felipe. Prácticas de grado realizadas en CIBAPRINT / INFOCOLOR. 2006 Bachillerato LOGSE Ciencias e Ingeniería Formación complementaria 2001 Curso de imagen y sonido en el CEAS Canillejas. Contenido del curso - Manejo de cámaras Reflex de 35mm y 120mm. - Utilización de diferentes objetivos y filtros. - Utilización del laboratorio en B/N. - Iluminación profesional de estudio bodegón retrato y publicidad . - Realización de maquetas de sonido en mesa de mezclas de 4 canales mono y 4 estéreo. - Realización de audiovisual con edición en G3 con Adobe Premiere 5.1. Experiencia laboral 2001 - 2002 Un año como dependienta en Belros de Gran Vía de Hortaleza. 2003 - 2006 Camarera en El Corte Inglés. 2006 – 2007 Camarera en el bar restaurante #8220 Como… Tú #8221 . 2007 – actualmente Asesor comercial seguros Orbita. . 2000 – actualmente Retoques y restauraciones digitales de forma independiente. Conocimientos y aptitudes Inglés – Nivel medio hablado y escrito. Informática de usuario y aplicada a la imagen. Conocimiento y manejo de programas de imagen. Dominio de Photoshop. Aficiones Cine y teatro. Lectura. Fotografía. Música. Comentario de Jesus @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos Jesús Chamorro Oliva Lugar y fecha de Nacimiento Barcelona 2 de febrero de 1.976. Nacionalidad Española Dirección C/ Violant d’Hongria Reina d’Aragó 2-2º3ª - 08028 Barcelona Tel. contacto 626 706 705 / 93 330 14 32 Permiso de circulación B1 – Vehículo propio Web http // chamorrofotograf E-mail info@chamorrofotograf FORMACIÓN REGLADA 1980-1989 E.G.B. en el centro público de Barcelona Jaume I. 1990-1993 FP I Imagen y Sonido en el Centro de Formación Profesional ITES / Instituto Politécnico Verge de la Mercé. 1994-1998 Titulado en fotografía por el Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya. CURSOS REALIZADOS 1998-1999 Curso fotografía de moda Fina Lunes IEFC. 2001-2002 Curso fotografía de desnudo Manel Esclusa IEFC. 2002 Curso de iluminación para retrato en estudio Joan Ona Pro40. 2006 Curso de Photoshop CS2 avanzado Espai fotogràfic Virreina. 2006 Curso Dreamweaver básico - diseño y programación web Punt Multimedia. 2006 Curso Macromedia Flash básico Punt multimedia. IDIOMAS Castellano Hablado nivel alto Escritura y lectura nivel alto Catalán Hablado nivel alto Escritura y lectura nivel alto Inglés Hablado nivel básico Escritura y lectura nivel medio EXPERIENCIA PROFESIONAL - 1992/94/96 Vendedor de artículos fotográficos y laboratorio profesional Fotoprix S.A. - 1994/95 Reportero gráfico durante el servicio militar en la redacción de la revista militar PIRINEOS en Zaragoza donde realizo diversos reportajes maniobras y actos militares. - 1997 Asistente de fotógrafo en estudio y exteriores de fotografía publicitaria RGB Imatge. - 2002-2006 Fotógrafo autónomo o freelance. He fotografiado para Compañías de danza Cia danza Rick Merrill Cia danza Carol Dilley Cia danza Elise Lumis Cia de danza Rami Levi. Esccuelas de danza Isabel Porcar Carme Caballer Carlos Ibáñez Lina Corredor Margarita Ponce/Luisa Chenone. Otros La Caixa Catalunya Radio Ajuntament de Barcelona Ajuntament de Sta. Maria de Palutordera Gas Natural Roymart S.L. VM Systems Krones Ibérica Restaurant Can Bonamic Restaurant Can Barrina Construccions Soler Construccions Coisga El Corte Inglés Fundació Caixa de Terrassa Ediciones Barataria Mediavoice Speech Technology Solutions Zurich Seguros. CONOCIMIENTOS Y EQUIPO Tengo amplia experiencia y conocimientos tanto en fotografía digital como analógica iluminación en estudio y exteriores. Amplio bagaje en fotografía de espectáculos retrato en estudio infantil comercial editorial y reportaje social. Nivel alto en conocimientos y manejo de Photoshop CS2 retoque restauración de imágenes gestión de color perfiles etc. Estoy habituado a la gestión de imágenes para web y soportes informáticos y envío ftp de archivos. - Equipo digital y analógico Canon 35 mm + Ópticas Canon. - Equipo analógico de medio formato Zenza Bronica. - Equipo iluminación 3xflash500w + Accesorios Bowens. - Trípode Manfrotto. Trackback de 04f20001363f1516c7d65055b9e1a9e6 @ 04f20001363f1516c7d6 04f20001363f1516c7d65055b9e1a9e604f20001363f Comentario de ibone @ DATOS PERSONALES Ibone Barrenetxea Arrizabalaga Calle Miquel Angel 113 entreplanta 2 08028 Barcelona Teléfono 626567303 Ibone2002b@hotmail Fecha de nacimiento 31 de marzo de 1983 FORMACIÓN ACADEMICA 2005 Ténico superior en Fotografia artística 2006 Fotografía I en el Institut d #8217 Estudis Fotogràfics de Catalunya IEFC IDIOMAS Ingles básico Euskera lengua materna INFORMATICA Nivel usuario Photoshop FORMACION COMPLEMENTARIA 2004 Curso de iniciación a la fotografia OTROS DATOS Carné de conducir Actualmente Estoy estudiando en Institut d #8217 Estudis Fotogràfics de Catalunya IEFC Comentario de Gaston Garcia Pieragostini @ Gaston Garcia Pieragostini mas de 5 años de experiencia n escaner rotativo y plano. retoque fotografico nivel avanzado. experiencia en graficas editoriales y agencias de publicidad. Dinamico rapido y gusto por el trabajo. Tel 686808077 C.V. Gaston Garcia Pieragostini Passieg Sant Joan 138 4º3ª 08037 Barcelona España Tel +34 686808077 tangnaranja@hotmail _______________________________________ EDUCATION 2001-2005 BA in Film Studies – CECC. Centre d’ Estudis Cineamtografics d’ Catalunya Specialized in direction and photograghy Barcelona. – Spain 1998-2001 BA in Fine Arts – UBA. Universidad de Buenos Aires Specialized in Art Photography Buenos Aires - Argentina 1990-1996 Academy school at Escuela Superior Tecnica de Buenos Aires A levels of electronic studies. Buenos Aires. – Argentina _______________________________________ SKILLS Computer skills . advanced skills in Photoshop amp illustrator freehand Final Cut Pro after effects DVD Studio Pro ect Independent cinematographer with more than 20 Shortfilms experience managing as Director of Photography 1st amp 2nd camera assistant Art Director assistant _______________________________________ WORK HISTORY 2005-2006 Graphic Designer amp illustration “Toc de groc” Fashion design young and childrens wear Free lance Illustrator working for internet webs designers and publishers Free Lance editor for “Tracks” London UK 2002-2005 Free lance Assistant Photographer`s and Digital Retouch Barcelona / spain Graphic Designer amp illustration “Estudio Eva Garcia” Fashion design Barcelona / Spain 1999-2001 Graphic Designer “Santillana - Alfaguara” Publisher Buenos Aires / Argentina Free Lance illustrator “Alfaguara Infantil” 1997-1999 Graphic Designer amp Photographic Retouch “Marcet Publicidad”advertising Buenos Aires / Argentina. _______________________________________ Comentario de laura @ DATOS ACADÉMICOS_____________________________ 2002 / 2004 Técnico Superior en Imagen I. E. S. Rodríguez Fabrés de Salamanca. 2002 Cursos en la Universidad de Salamanca Teoría de la Comunicación Audiovisual 2001 Cursos en la Universidad de Salamanca Comunicación e Información Audiovisual Imagen Formas y Expresiones MH Imagen Medios y Mediaciones 2001 Licenciatura de Humanidades. 1 ciclo 1999 Titulada en bachillerato Artístico especialidad en Imagen en la Escuela de Arte de Salamanca. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA__________________ 2006 Editor de AVID 100 horas. Plató sur Escuela de Imagen y Sonido 2004 Técnico en Audiovisuales 534 horas Centro de Formación SICCO 2000/2001 Título de Monitor de Ocio y Tiempo Libre ASECAL. 1992/1998 Academia de Nobles y Bellas Artes de San Eloy Salamanca. IDIOMAS________________________________________ Inglés Nivel medio. Hablado y escrito. INFORMATICA___________________________________ Windows 95 98 Me XP Microsoft Word Programas de edición de video Adobe Premier Final Cut Speed Razor Avid Programas de edición de Audio Cool Edit Pro Cubase Programas de Retoque Fotográfico Adobe Photoshop Corel Draw EXPERIENCIA DE TRABAJO Y COLABORACIONES___ 2006 AISGE Artistas Intérpretes. Gestión y Documentación de Emisiones. 2004 SOFRES Audiencia de Medios tns Media Intelligence 2004 LOCALIA Televisión Operador de Cámara y Realización 2004 SICCO Sistemas Castellanos de Comunicación Operador de Cámara Edición y Realización 2004 Reportaje Feria del Caballo Operador de Cámara y Edición 2004 Reportaje el Traje Charro Cámara y Edición 2004 Realización presentación de Maderas Peralta y Valresa Op. Cámara Retransmisión Gala Solidaridad de Cruz Roja. 2003/2004 Colaboración en distintos cortometrajes Auxiliar de Rodaje en “Pantomima” de Pedro Díez Script en “Efímera” de Ángela Viana Ayudante de Iluminación de Pedro Díez Fuertes Director de Fotografía de “Ole”. 2001 Monitora en Asociación Juvenil Grupo Scout Álamo. 2001 Monitora en curso de pintura decorativa en la Fundación A. F. I. M. de Salamanca. 2001 Monitora en gymkhana para adultos organizada para Telefónica. EXPOSICIONES Y CONCURSOS_____________________ Septiembre 2005 Oposición para RTVExtremadura. Examen aprobado Junio 2004 Seleccionada en concurso de fotografía de Jóvenes Creadores del Espacio joven de Salamanca. Marzo 2004 Seleccionada en el concurso fotográfico de Subimagen 04 en Zamora. Octubre 2003 Seleccionada en el IV Rally Explorafoto Salamanca. Marzo 2003 Seleccionada en el V concurso de fotografía de la Estrada Salamanca. Diciembre 2001 Exposición de Fotografía pintura e Instalaciones en la Sala de Exposiciones del Espacio Joven Salamanca Marzo 2001 PRIMER ACCÉSIT IV concurso de fotografía La Estrada de Salamanca. Junio 2000 Instalaciones fotográficas en la Escuela de Arte de Salamanca “Intervenciones”. Marzo 2000 Seleccionada en el III concurso de fotografía de la Estrada de Salamanca. Octubre1999 Exposición de pintura Sala de Exposiciones del Centro Gallego de Salamanca. Agosto 1999 Exposición de pintura en la Galería de Arte JIS´UN. Julio 1999 Exposición de pintura en la sala de Exposiciones de la Caja de Ávila Arévalo Ávila. Mayo 1999 Instalaciones fotográficas en la Escuela de Arte de Salamanca “Intervenciones”. 1998/1999 Colaboraciones en la revista Sporas de la Escuela de Arte de Salamanca. Comentario de yunuen ledesma @ Curriculum Vite Nombre Livier Yunuen Ledesma González Teléfono 04433-13-62-65-19 E-Mail nuen12@hotmail Y nuen10@hotmail Lugar de Nacimiento Guadalajara Jalisco Mexico Estudios Cursados Lic. En Artes Visuales orientación Fotografía en la escuela de Artes Plásticas de la UDG Trabajos Fotografías para conductores Video Rola Hospital San Rafael Restaurante Fonda de San Miguel Arcángel Portadas de CD Oliver Ochoa Cantante y Eduardo Vargas Fotografías y diseños para cursos maestro Charly D. TV azteca Tequila Fogonero Evento Pasarela Wella Fotografías Arquitecto Roger Vidal Pto Vallarta Fotografías para catalogo de productos de limpieza CRISOBA Fotografías para Secretaria de Turismo Jalisco publicadas en ESPAÑA Fotografías pasarela de DIESEL presentación Ely Guerra Fotografías Ayuntamiento Chapala Publicidad Pueblos Mágicos 2007-2009 entre otros #8230 Exposiciones Exposición del 4 al 8 de Diciembre 2000 Semana de las Artes Escuela de Artes Plásticas UDG Exposición Centro de Arte Moderno de Guadalajara XV Salón de la Plástica Joven / Agosto 2002 Colectiva Fotográfica Estructura Vértebra Centro Cultural Autlan / 22 Febrero 2003 Colectiva Fotográfica Expresarte Escuela de Artes Plásticas UDG / 20 de Marzo Colectiva Fotográfica Estructura Vértebra Patzcuaro Michoacán / Del 3 de Abril al 16 de Mayo 2003 Colectiva Fotográfica “IMAGO” Centro Cultural el Refugio San Pedro Tlaquepaque / Del 17 de Octubre al 17 de Noviembre 2003 Velada Cultural en Homenaje a José Guadalupe Posada Colectiva Mito y Realidad de la Muerte Museo Nacional de la Cerámica Tonala Jalisco / 31 de Octubre al 31 Noviembre 2003 Colectiva Fotográfica y Pintura de Egresados de la Escuela de Artes Plásticas Galería Jorge Martínez / 21 al 30 de Agosto 2003 Colectiva Fotográfica Captura Final Museo Nacional del Tequila MUNAT Tequila Jalisco / 29 de Noviembre al 29 Diciembre 2003 1ª Exposición Individual “Escencia Interna” Agora Cafebreria / 2 de Abril al 2 de Junio 2004 Exposición Individual “Escencia Interna” El Teu Lloc / Arte-Café-Restaurant / Septiembre 2004 Colectiva Fotográfica Primera Vista Colectivo de Re-Ojo / 25 de Febrero 2005 2ª Exposición Individual Laberinto de Soledades Agora Cafebreria / Del 8 de Abril al 5 de Mayo 2005 Exposición Individual Escencia Interna y Laberinto de Soledades 41 Café beer and Gallery / 26 de Agosto al 3 de Octubre 2005 Colectiva Fotográfica “Pasarela” Exposición dentro del marco de Fotoseptiembre Colectivo de Re-Ojo / 1º al 27 de Septiembre 2005 Colectiva Fotográfica “La Calle” Centro cultural Mixcoacalli / 10 de Septiembre al 1º de Octubre 2005 Colectiva fotográfica “Al Desnudo” Colectivo de Re-Ojo / 5 de Octubre al 5 de Noviembre 2005 Colectiva Fotográfica “Taco de Ojo” Centro Cultural Casa Vieja / 18 de Noviembre al 18 de Diciembre 2005 Colectiva Fotográfica Seleccionada para la exposición “Donde pongo el ojo pongo la bala” Tequila Festival- Pomona Los Ángeles E.U. / 18 Y 20 Noviembre 2005 Exposición dentro de la Fil Stand Café Agora / 1 al 4 de Diciembre 2005 Exposición Presentación Agenda Rendija 2006 Galería Azul / 24 Dic al 22 Enero 2006 Exposición Colectiva “Pintame un Cordero” Casa de la Palabra y las Imágenes Organizada por la revista Casiopea / 9 de Febrero al 24 de Marzo 2006 3ª Exposición Individual “Tratando de descifrar lo Indescifrable” Restaurant La Fonda de San Miguel Arcángel 10 de Febrero al 10 de Marzo 06 Colectiva y Presentación Revista Casiopea #9 Museo Raúl Anguiano / 23 de Febrero 2006 Exposición Individual Laberinto de Soledades Ex - Colegio Jesuita Patzcuaro Michoacán / 10 de Marzo al 10 de Abril 2006 Exposición Individual Escencia Interna Casa de la Cultura Uruapan Michoacán / 21 Marzo al 17 de Abril 2006 Colectiva Fotográfica “Mujeres trabajando en la cotidianidad urbana” Casa Museo López Portillo / Mes de Marzo 2006 Exposición Individual Laberinto de Soledades Galería Casera Jalapa Veracruz / 22 de Abril al 22 Mayo 2006 Participación en Proyección es Foto Mayo 6 av. Chapultepec “Paseo Chapultepec” Mayo 18 Av. Juárez y Escorza “Rambla Cataluña” Mayo 26 Teatro Estudio Cavaret Exposición Colectiva “Mujeres trabajando en la cotidianidad urbana” Galería Paseo Chapultepec “camellones” / 28 de Julio Inauguración Aun permanece Enero 2007 Exposición Colectiva dentro del Concurso “Amor a la vida” Gira por los distintos centros Dif de Jalisco Sep 2006 Exposición Colectiva del Mundo Arte Postal Realizada por la revista carpeta de arte CASIOPEA “Artistas Corresponsales en tiempos de…” Museo del Periodismo y las artes graficas 22 de Febrero 2007 al 22 Marzo Comentario de volny.cz/jeeptoledo/ @ jeep toledo ohio volny.cz/jeeptoledo Comentario de gemma @ Gemma Sivill Pascual C/de la Creu nº 10 Vilanova i la Geltrú 08800 Data Naixement 9-12-1980 93 814 06 46-654751162- Formació Reglada C.F.G.S DE fotografia Artística-Escola d´Art Serra i Abella 2003/2005 C.F.G.S – Diseny Gràfic – Escola Groc Barcelona 2003 Batxillerat Humanistic – I.E.S Manuel de Cabanyes Vilanova i la Geltrú 1999 Graduat de la E.S.O – I.E.S Manuel de Cabanyes Vilanova i la Geltrú 1999 IDEP barcelona curs de retoc digital photoshop Informatica Curs de Diseny de pagines web. 350 h. . Punt d´Inserció. Juny-Octubre 2003. Continguts HTML PHOTOSHOP DREAM WEAVER JAVA SCRIPT FLASH. Conec també Freehand Quarck Office #8230 Cursos Fotografia laboratori blanc i negre Escola D´Art Vilanova i la Geltrú 2001/2002 Cerámica.Escola d´Art Vilanova i la Geltrú 2001 Mecanografia.Escola Bip Vilanova i la Geltrú 1999 Socorrisme bàsic i Aquatic-Creu Roja Vilanova i la Geltrú 1998-99 Idiomas Català parlat i escrit Castellà parlat i escrit Experiència Laboral Disenyadora en la imprenta digital Disenyadora colaborant en l´Impremta Grafiques el Campanar Vilanova i la Geltrú 2003-09-15 Diseny de la maketa del grup de música Rimaba gang Diseny de tarjetes sbres i fulls de carta. Treball en estudi de diseny Placenta Tenerife estiu 2005-09-04 Administrativa en la seguretat social septembre 2005 Treball en Okonos fotografia fent retoc digita i maquetació 2006-2007 Editorials de moda varis Comentario de ALAIN @ alainhr.4t Esta es mi página Web que contiene mi album de trabajos con manupilaciones de imagenes digital. En ella podrás encontrar Fotomontaje Retoque Fotograficos Flyer y Restauracion digital. Comentario de gemma @ Gemma Sivill Pascual C/de la Creu nº 10 Vilanova i la Geltrú 08800 Data Naixement 9-12-1980 93 814 06 46-654751162- Formació Reglada C.F.G.S DE fotografia Artística-Escola d´Art Serra i Abella 2003/2005 C.F.G.S – Diseny Gràfic – Escola Groc Barcelona 2003 Batxillerat Humanistic – I.E.S Manuel de Cabanyes Vilanova i la Geltrú 1999 Graduat de la E.S.O – I.E.S Manuel de Cabanyes Vilanova i la Geltrú 1999 IDEP barcelona curs de retoc digital photoshop Informatica Curs de Diseny de pagines web. 350 h. . Punt d´Inserció. Juny-Octubre 2003. Continguts HTML PHOTOSHOP DREAM WEAVER JAVA SCRIPT FLASH. Conec també Freehand Quarck Office #8230 Cursos Fotografia laboratori blanc i negre Escola D´Art Vilanova i la Geltrú 2001/2002 Cerámica.Escola d´Art Vilanova i la Geltrú 2001 Mecanografia.Escola Bip Vilanova i la Geltrú 1999 Socorrisme bàsic i Aquatic-Creu Roja Vilanova i la Geltrú 1998-99 Idiomas Català parlat i escrit Castellà parlat i escrit Experiència Laboral Disenyadora en la imprenta digital Disenyadora colaborant en l´Impremta Grafiques el Campanar Vilanova i la Geltrú 2003-09-15 Diseny de la maketa del grup de música Rimaba gang Diseny de tarjetes sbres i fulls de carta. Treball en estudi de diseny Placenta Tenerife estiu 2005-09-04 Administrativa en la seguretat social septembre 2005 Treball en Okonos fotografia fent retoc digita i maquetació 2006-2007 Editorials de moda varis Comentario de marian Carrillo @ Datos personales Nombre Marian Apellidos Carrillo Rebollal Fecha de nacimiento 4 de Diciembre de 1982 Domicilio C/ Esquadres nº 15 3º 2ª A Municipio L’Hospitalet de Llobregat BCN Teléfono 646514422 e-mail marian__lark@hotmail Estudios realizados 1996- Graduado Escolar en C.P Pau Esteve. 1999- Titulo Auxiliar Administrativo en C.E Jaume Balmes 2003- Titulo Bachillerato. Rama Artes en I.E.S Bellvitge 2004/06- Ciclo Formativo de Grado Superior de Fotografía Artística en la Escola d’Art i Superior de Disseny Josep Serra i Abella. 2007- Actualmente realizando Proyecto Final y asignatura pendiente. Idiomas Catalán hablado y escrito. Nivel Alto Castellano Hablado y escrito. Nivel Alto Ingles Hablado y escrito. Nivel básico Experiencia laboral 2004- Juguetería “Osset Savi” en C.C Max Center L’Hospitalet de Llobregat. Tareas desempeñadas Dependienta. 2005/06- Canguro de varios niños. 2006- Zapatería Adela Gil en C.C Gran Vía 2. L’Hospitalet de Llobregat. Tareas desempeñadas Dependienta. 2006/07- Asistente del fotógrafo Carles Alsina. alsinafoto Tareas desempeñadas Retoque fotográfico mac montar esquemas de iluminación… Disponibilidad horaria - Jornada completa o media jordana. Tardes Otros datos de interés - Conocimientos de Informática retoque fotográfico con Photoshop CS PC y MAC montaje de audiovisuales con Première Pro PC - Cámara Digital propia. Cannon 350D con objetivos 18/55mm y 28/105mm Comentario de Rakel @ Me gustaria trabajar de freelance. Al que esté interesado le puedo mandar mi book por email FORMACIÓN ACADÉMICA 2000/2003. Técnico Superior en Gráfica Publicitaria. 2004/2007. Técnico Superior en Fotografía Artística OTROS CONOCIMIENTOS 2003. Curso de iluminación “Enfocados” organizado por el Gobierno de Cantabria 2005. Jornadas de diseño “Motiva 05” Escuela de Arte Oviedo. 2006. Taller de fotografía impartido por Luis González Palma PhotoEspaña INFORMÁTICA Conocimientos avanzados Photoshop Coreldraw Freehand Word e Internet Conocimientos Dreamweber y Director DATOS DE INTERÉS 2006. Exposición colectiva de Fotografía Escuela de Arte 2006. Exposición de Fotografía. Conservatorio de Música Inglés nivel medio EXPERIENCIA LABORAL 2003 Año y medio INSTUDIO empresa de diseño. Cargo de diseñadora gráfica diseño de catálogos dípticos imagen gráfica cd promocional páginas web 2005. Reportaje de Prensa entrega de premios Conservatorio de Música Oviedo 2006. Prácticas en empresa con el Fotógrafo Jorge Alonso emulsión en madera 2006. Reportaje fotográfico de la XI Edición de la Escuela Internacional de Música de la Fundación Príncipe de Asturias. Comentario de Rakel @ Me gustaria trabajar de freelance. Al que esté interesado le puedo mandar mi book por email Rakel2810@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000/2003. Técnico Superior en Gráfica Publicitaria. 2004/2007. Técnico Superior en Fotografía Artística OTROS CONOCIMIENTOS 2003. Curso de iluminación “Enfocados” organizado por el Gobierno de Cantabria 2005. Jornadas de diseño “Motiva 05” Escuela de Arte Oviedo. 2006. Taller de fotografía impartido por Luis González Palma PhotoEspaña INFORMÁTICA Conocimientos avanzados Photoshop Coreldraw Freehand Word e Internet Conocimientos Dreamweber y Director DATOS DE INTERÉS 2006. Exposición colectiva de Fotografía Escuela de Arte 2006. Exposición de Fotografía. Conservatorio de Música Inglés nivel medio EXPERIENCIA LABORAL 2003 Año y medio INSTUDIO empresa de diseño. Cargo de diseñadora gráfica diseño de catálogos dípticos imagen gráfica cd promocional páginas web 2005. Reportaje de Prensa entrega de premios Conservatorio de Música Oviedo 2006. Prácticas en empresa con el Fotógrafo Jorge Alonso emulsión en madera 2006. Reportaje fotográfico de la XI Edición de la Escuela Internacional de Música de la Fundación Príncipe de Asturias. Comentario de Sonia Cañada Ramos @ Pueden visitar mis fotos en http //soniacr.blogspot Realizo foto deportiva eventos moda y tours virtuales hago una expo en Barcelona sobre panorámicas . En caso de interés me envía un mail y sin ningún compromiso les remito mi cv y un ejemplo de tour Comentario de Pablo Torres Edeasa @ NOMBRE PabloTorres FECHA DE NACIMIENTO 8-6-1983 CONTACTO 619768338 916345689. E-mail pablo_vision@hotmail FORMACIÓN -Título de Bachillerato especialidad de Artes. -Actualmente curso el segundo ciclo de la Licenciatura de Derecho en la U.A.M. -Manejo de Photoshop a nivel experto. EXPERIENCIA LABORAL -Desde el año 2003 trabajo como fotógrafo en Advance247 SL. Sobre todo eventos y fotorreportaje. -Fotografía de portada del último disco de Crave. -Fotografía del nuevo disco del grupo Hirurco. IDIOMAS -Inglés hablado y escrito nivel alto estancias en Inglaterra . -Frances nivel bajo. Comentario de Mariluz rubio @ Datos personales Nombre Mariluz Rubio Prieto Dirección Rambla Badal 47 Sa 1 Provincia Barcelona País de Residencia España Código Postal 08014 Teléfono 699165987 E-mail marilurubio@gmail Fecha de Nacimiento 30/06/1980 Lugar de Nacimiento León. España DNI / NIE 71440566J Experiencia profesional FreelanceAgefotostock y Arcangel-images. enero 2007 - Actualidad Sector Agencias de Comunicación Funciones Realizar fotografías para agencias de fotostock. Formación Curso de operador de cámara ENG realizado por el inem en Valencia Abril Octubre 2005 Tecnico en Fotografia Artística.. Especialidad Imagen. FP 2 / Técnico superior. Escuela Superior de Arte y Diseño. España. Cursando estudios. Actualmente terminando el proyecto final de ciclo. La fecha de finalización del curso es en Mayo 2007. Carnet conducir Coche B . Vehículo Propio Si. Idiomas Castellano Nivel nativo. Inglés Nivel medio. Disponibilidad inmediata. Disponibilidad para viajar. Comentario de Luis López Moro @ Luis López Moro DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 29-8-1978 Madrid España Domicilio C/ López de Hoyos 170 7º dch. Escalera dch. 28002 Madrid Teléfono 91 4158641 Teléfono móvil 649 21 34 79 E-mail ljjapo@yahoo.es DNI 46876142-a FORMACIÓN ACADÉMICA / IDIOMAS Cursando último año de la licenciatura de Ciencias Químicas. Universidad Autónoma de Madrid. Curso de Fotografía Profesional. CEV Centro de Estudios Visuales . Idioma Conversación Traducción Redacción INGLÉS Nivel medio Nivel alto Nivel medio FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Curso de monitor de tiempo libre. SAGE2000. 1996. EXPERIENCIA LABORAL 2006- Actualidad Becario. Universidad Autónoma de Madrid. 1996-Actualidad Veranos Trabajo como monitor de tiempo libre en el Campamento Peñas Blancas. ASOCIACIÓN 2001. 2000-2006 Informador. INJUVE. Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo. 1999- 2004 Camarero. Restaurante Tony Roma’s. Genova Ribs. 2001-2003 Coordinador en el Club Peñas Blancas de actividades de ocio y tiempo libre. CONOCIMIENTOS DE INFORMÁTICA Curso de programación en C y Visual Basic. Arenal Informática. Conocimientos de Photoshop Avid Pinacle paquete Office y buen manejo de Internet. AFICIONES/CAPACIDADES Permiso de conducir B y coche propio. Fotografía deportes lectura … Comentario de Mercedes Tejado @ CHICA JOVEN Y DINAMICA QUE LA APASIONA LA FOTOGRAFIA. FORMACIÓN ACADÉMICA Iniciación a la fotografía curso de 4 meses en el Auditorio Municipal de Alcalá de Henares 2003 Fotografía aplicada I curso de 4 meses en el Auditorio Municipal de Alcalá de Henares 2004 Fotografía aplicada II curso de 4 meses en el Auditorio Municipal de Alcalá de Henares 2004 1º FOTOGRAFIA PREFESIONAL en la Escuela Superior de Fotografia Flash cursando 2º año de 3 que dura el curso completo. CURSO DE PHOTOSHOP CS2 4 meses de duracion en la Escuela Superior de Fotografia Flash TRABAJOS RESPONSABLE DE LABORATORIO FOTOGRAFICO FUFIFILM EN MEDIA MARKT ALCALA OTROS DISEÑO Y MAQUETACION DE CAMPAÑA FINANCIACION MEDIA MARKT ESPAÑA CARTELERIA MUPIS PRENSA #8230 FOTOGRAFIA DE PRODUCTOS PARA FOLLETOS Y WEB. FOTOGRAFIAS DE ACTOS PARA LA REVISTA DEL COLEGIO DE LICENCIADOS DE MADRID. Comentario de Miguel Andrés @ Soy Fotógrafo de Valencia amplia formación en fotografía general de moda industrial infantil publicidad etc #8230 en la Escuela Abad de Valencia. Experiencia como ayudante de fotógrafo y fotógrafo profesional en agencias de modelos y actores empresas fotografía industrial actos sociales etc #8230 Experiencia en books profesionales para actores bailarines comopañías de teatro y danza etc #8230 También experiencia en reportajes gráficos. Comentario de nina saroz @ Busco trabajo en gijon/oviedo asturias en departamento foto/video y relacionado.Sitios que requieran manejo de photoshop/pinnacle studio a nivel profesional o otros programas relacionados con el dieseño-retoque/tratamiento de imagen . Experiencia de mas de 5 años demostrable. Si necesitan este perfil pongase en contacto con migo nina_182001@yahoo 662270061 a cualquier hora Comentario de SILVIA @ busco trbajo como fotografa de periodicos o revistas.tengo ciclo superior de fotografia y actualmente estoy terminando las practicas en el periodico de #8220 el progreso #8221 .Ademas llevo mas de un año trabajando en una tienda de fotografia. mi tlf de contacto es 687-566-622 Comentario de Evelina Constantini @ Portfolio evelinaconstantini #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 flickr flickr /photos/ambar fotolog fotolog /eveconstantini Comentario de Patricia @ DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS PATRICIA ABRIL MARTÍNEZ FECHA NACIMIENTO 29 DE NOVIEMBRE DE 1987 RESIDENCIA MADRID ESPAÑA ESTADO CIVIL SOLTERA NACIONALIDAD ESPAÑOLA TELEFONOS 91 3864640 / 606195949 FORMACIÓN ACADÉMICA · Bachillerato Humanidades y Ciencias Sociales Selectividad Colegio Valdeluz 2005 · Primer Año de Módulo de Grado Superior de Actividades Físicas y Deportivas 2005-2006 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Curso Fotografía Profesional Escuela Keltia 2006-2007 · Curso de Iluminación Escuela Keltia 2007 EXPERIENCIA LABORAL *Desde octubre de 2006 hasta mayo de 2007 en la tienda Foto Expres 2001 con las funciones -Dependienta y atención al cliente. -Responsable de turno de tarde -Responsable de las máquinas reveladora y printer revelado y positivado . -Realización de fotos carnet. -Realización de fotos de estudio. *Diversos trabajos en trato con el público fuera del mundo de la fotografía por lo tanto don de gentes y experiencia en atención al cliente. IDIOMAS E INFORMÁTICA INGLÉS Conversación y traducción nivel medio. Escritura nivel básico FRANCÉS Nivel básico INFORMÁTICA -Word Nivel usuario -Excel Nivel usuario -Adobe Photoshop Nivel medio DATOS DE INTERÉS -Posibilidad de desplazamiento de viajar y de cambio de residencia -Interesada en aprender adquirir mayor experiencia e introducirme en el mundo de la fotografía. -Cámara reflex digital Canon Eos 400 D con objetivos 18-55 28-80 y 55-200 mm -Realización de fotografías a modelos durante los cursos de formación. Realización de Books. -Conocimientos de iluminación y de laboratorio fotográfico. así como de revelado y positivado en blanco y negro y de pinter. Comentario de Patricia @ DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS PATRICIA ABRIL MARTÍNEZ FECHA NACIMIENTO 29 DE NOVIEMBRE DE 1987 RESIDENCIA MADRID ESPAÑA ESTADO CIVIL SOLTERA NACIONALIDAD ESPAÑOLA TELEFONOS 91 3864640 / 606195949 FORMACIÓN ACADÉMICA · Bachillerato Humanidades y Ciencias Sociales Selectividad Colegio Valdeluz 2005 · Primer Año de Módulo de Grado Superior de Actividades Físicas y Deportivas 2005-2006 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Curso Fotografía Profesional Escuela Keltia 2006-2007 · Curso de Iluminación Escuela Keltia 2007 EXPERIENCIA LABORAL *Desde octubre de 2006 hasta mayo de 2007 en la tienda Foto Expres 2001 con las funciones -Dependienta y atención al cliente. -Responsable de turno de tarde -Responsable de las máquinas reveladora y printer revelado y positivado . -Realización de fotos carnet. -Realización de fotos de estudio. *Diversos trabajos en trato con el público fuera del mundo de la fotografía por lo tanto don de gentes y experiencia en atención al cliente. IDIOMAS E INFORMÁTICA INGLÉS Conversación y traducción nivel medio. Escritura nivel básico FRANCÉS Nivel básico INFORMÁTICA -Word Nivel usuario -Excel Nivel usuario -Adobe Photoshop Nivel medio DATOS DE INTERÉS -Posibilidad de desplazamiento de viajar y de cambio de residencia -Interesada en aprender adquirir mayor experiencia e introducirme en el mundo de la fotografía. -Cámara reflex digital Canon Eos 400 D con objetivos 18-55 28-80 y 55-200 mm -Realización de fotografías a modelos durante los cursos de formación. Realización de Books. -Conocimientos de iluminación y de laboratorio fotográfico. así como de revelado y positivado en blanco y negro y de pinter. Comentario de Patricia @ DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS PATRICIA ABRIL MARTÍNEZ FECHA NACIMIENTO 29 DE NOVIEMBRE DE 1987 RESIDENCIA MADRID ESPAÑA ESTADO CIVIL SOLTERA NACIONALIDAD ESPAÑOLA TELEFONOS 91 3864640 / 606195949 FORMACIÓN ACADÉMICA · Bachillerato Humanidades y Ciencias Sociales Selectividad Colegio Valdeluz 2005 · Primer Año de Módulo de Grado Superior de Actividades Físicas y Deportivas 2005-2006 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA · Curso Fotografía Profesional Escuela Keltia 2006-2007 · Curso de Iluminación Escuela Keltia 2007 EXPERIENCIA LABORAL *Desde octubre de 2006 hasta mayo de 2007 en la tienda Foto Expres 2001 con las funciones -Dependienta y atención al cliente. -Responsable de turno de tarde -Responsable de las máquinas reveladora y printer revelado y positivado . -Realización de fotos carnet. -Realización de fotos de estudio. *Diversos trabajos en trato con el público fuera del mundo de la fotografía por lo tanto don de gentes y experiencia en atención al cliente. IDIOMAS E INFORMÁTICA INGLÉS Conversación y traducción nivel medio. Escritura nivel básico FRANCÉS Nivel básico INFORMÁTICA -Word Nivel usuario -Excel Nivel usuario -Adobe Photoshop Nivel medio DATOS DE INTERÉS -Posibilidad de desplazamiento de viajar y de cambio de residencia -Interesada en aprender adquirir mayor experiencia e introducirme en el mundo de la fotografía. -Cámara reflex digital Canon Eos 400 D con objetivos 18-55 28-80 y 55-200 mm -Realización de fotografías a modelos durante los cursos de formación. Realización de Books. -Conocimientos de iluminación y de laboratorio fotográfico. así como de revelado y positivado en blanco y negro y de pinter. Comentario de Pilar García @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Mª del Pilar García Sánchez DNI 11972272-J LUGAR / FECHA DE NACIMIENTO Zamora 15-11-1983 DIRECCIÓN C/ Loureiro Crespo nº 19 6º F Pontevedra CÓDIGO POSTAL 36002 TELÉFONO 659 888 431 E-MAIL pilargarcia1983@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000 / 2001 a 2005 / 2006 - Licenciatura en Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . 2005 - Seminario de Especialización en Gráfica “Estampación Oriental Ukiyo – e”. 2006 - Curso-Obradoiro de fotografía dixital A cidade retratada a cidade recreada. 2006 / 2007 – Curso de Aptitudes Pedagógicas CAP . 2007 - Realizando el primer curso del Programa de Doctorado #8220 Modos de conocimiento en la práctica artística contemporánea #8221 del Departamento de Escultura de la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . EXPOSICIONES REALIZADAS 2005 - MENOS CUARTO Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2006 - ARTXOVE 2006 Colectiva. Casa de la Cultura de Pontedeume A Coruña . IN CORTICE Colectiva. Casa de la Cultura de Vilagarcía de Arousa Pontevedra . 2 CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2007 - DOS CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Fundación Museo de Artes. Del grabado a la estampa digital. Riveira A Coruña . CONOCIMIENTOS TÉCNICOS Prácticas relacionadas con el campo que desarrollan ya que soy Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Vigo con especialización en Fotografía y Diseño Gráfico adquiriendo conocimientos de diversos programas informáticos como son Freehand Photoshop Corel Adobe Premiere o Quarkxpress. Quisiera añadir que cuento con más de siete años de experiencia en fotografía. Comentario de Pilar García @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Mª del Pilar García Sánchez DNI 11972272-J LUGAR / FECHA DE NACIMIENTO Zamora 15-11-1983 DIRECCIÓN C/ Loureiro Crespo nº 19 6º F Pontevedra CÓDIGO POSTAL 36002 TELÉFONO 659 888 431 E-MAIL pilargarcia1983@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000 / 2001 a 2005 / 2006 - Licenciatura en Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . 2005 - Seminario de Especialización en Gráfica “Estampación Oriental Ukiyo – e”. 2006 - Curso-Obradoiro de fotografía dixital A cidade retratada a cidade recreada. 2006 / 2007 – Curso de Aptitudes Pedagógicas CAP . 2007 - Realizando el primer curso del Programa de Doctorado #8220 Modos de conocimiento en la práctica artística contemporánea #8221 del Departamento de Escultura de la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . EXPOSICIONES REALIZADAS 2005 - MENOS CUARTO Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2006 - ARTXOVE 2006 Colectiva. Casa de la Cultura de Pontedeume A Coruña . IN CORTICE Colectiva. Casa de la Cultura de Vilagarcía de Arousa Pontevedra . 2 CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2007 - DOS CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Fundación Museo de Artes. Del grabado a la estampa digital. Riveira A Coruña . CONOCIMIENTOS TÉCNICOS Prácticas relacionadas con el campo que desarrollan ya que soy Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Vigo con especialización en Fotografía y Diseño Gráfico adquiriendo conocimientos de diversos programas informáticos como son Freehand Photoshop Corel Adobe Premiere o Quarkxpress. Quisiera añadir que cuento con más de siete años de experiencia en fotografía. Comentario de Pilar García @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Mª del Pilar García Sánchez DNI 11972272-J LUGAR / FECHA DE NACIMIENTO Zamora 15-11-1983 DIRECCIÓN C/ Loureiro Crespo nº 19 6º F Pontevedra CÓDIGO POSTAL 36002 TELÉFONO 659 888 431 E-MAIL pilargarcia1983@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000 / 2001 a 2005 / 2006 - Licenciatura en Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . 2005 - Seminario de Especialización en Gráfica “Estampación Oriental Ukiyo – e”. 2006 - Curso-Obradoiro de fotografía dixital A cidade retratada a cidade recreada. 2006 / 2007 – Curso de Aptitudes Pedagógicas CAP . 2007 - Realizando el primer curso del Programa de Doctorado #8220 Modos de conocimiento en la práctica artística contemporánea #8221 del Departamento de Escultura de la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . EXPOSICIONES REALIZADAS 2005 - MENOS CUARTO Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2006 - ARTXOVE 2006 Colectiva. Casa de la Cultura de Pontedeume A Coruña . IN CORTICE Colectiva. Casa de la Cultura de Vilagarcía de Arousa Pontevedra . 2 CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2007 - DOS CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Fundación Museo de Artes. Del grabado a la estampa digital. Riveira A Coruña . CONOCIMIENTOS TÉCNICOS Prácticas relacionadas con el campo que desarrollan ya que soy Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Vigo con especialización en Fotografía y Diseño Gráfico adquiriendo conocimientos de diversos programas informáticos como son Freehand Photoshop Corel Adobe Premiere o Quarkxpress. Quisiera añadir que cuento con más de siete años de experiencia en fotografía. Comentario de Pilar García @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Mª del Pilar García Sánchez DNI 11972272-J LUGAR / FECHA DE NACIMIENTO Zamora 15-11-1983 DIRECCIÓN C/ Loureiro Crespo nº 19 6º F Pontevedra CÓDIGO POSTAL 36002 TELÉFONO 659 888 431 E-MAIL pilargarcia1983@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000 / 2001 a 2005 / 2006 - Licenciatura en Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . 2005 - Seminario de Especialización en Gráfica “Estampación Oriental Ukiyo – e”. 2006 - Curso-Obradoiro de fotografía dixital A cidade retratada a cidade recreada. 2006 / 2007 – Curso de Aptitudes Pedagógicas CAP . 2007 - Realizando el primer curso del Programa de Doctorado #8220 Modos de conocimiento en la práctica artística contemporánea #8221 del Departamento de Escultura de la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . EXPOSICIONES REALIZADAS 2005 - MENOS CUARTO Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2006 - ARTXOVE 2006 Colectiva. Casa de la Cultura de Pontedeume A Coruña . IN CORTICE Colectiva. Casa de la Cultura de Vilagarcía de Arousa Pontevedra . 2 CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2007 - DOS CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Fundación Museo de Artes. Del grabado a la estampa digital. Riveira A Coruña . CONOCIMIENTOS TÉCNICOS Prácticas relacionadas con el campo que desarrollan ya que soy Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Vigo con especialización en Fotografía y Diseño Gráfico adquiriendo conocimientos de diversos programas informáticos como son Freehand Photoshop Corel Adobe Premiere o Quarkxpress. Quisiera añadir que cuento con más de siete años de experiencia en fotografía. Comentario de Pilar García @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Mª del Pilar García Sánchez DNI 11972272-J LUGAR / FECHA DE NACIMIENTO Zamora 15-11-1983 DIRECCIÓN C/ Loureiro Crespo nº 19 6º F Pontevedra CÓDIGO POSTAL 36002 TELÉFONO 659 888 431 E-MAIL pilargarcia1983@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2000 / 2001 a 2005 / 2006 - Licenciatura en Bellas Artes en la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . 2005 - Seminario de Especialización en Gráfica “Estampación Oriental Ukiyo – e”. 2006 - Curso-Obradoiro de fotografía dixital A cidade retratada a cidade recreada. 2006 / 2007 – Curso de Aptitudes Pedagógicas CAP . 2007 - Realizando el primer curso del Programa de Doctorado #8220 Modos de conocimiento en la práctica artística contemporánea #8221 del Departamento de Escultura de la Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidad de Vigo . EXPOSICIONES REALIZADAS 2005 - MENOS CUARTO Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2006 - ARTXOVE 2006 Colectiva. Casa de la Cultura de Pontedeume A Coruña . IN CORTICE Colectiva. Casa de la Cultura de Vilagarcía de Arousa Pontevedra . 2 CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Facultad de Bellas Artes de Pontevedra. 2007 - DOS CUARTOS Y ALGO MÁS Colectiva. Fundación Museo de Artes. Del grabado a la estampa digital. Riveira A Coruña . CONOCIMIENTOS TÉCNICOS Prácticas relacionadas con el campo que desarrollan ya que soy Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Vigo con especialización en Fotografía y Diseño Gráfico adquiriendo conocimientos de diversos programas informáticos como son Freehand Photoshop Corel Adobe Premiere o Quarkxpress. Quisiera añadir que cuento con más de siete años de experiencia en fotografía. Comentario de NikkyBlakk @ My pleasure you got the peculiar work A kid will got to study - The largest distance education university in the United Kingdom is the Open University founded 1969 - courses A distinction is also made between open learning and distance learning. Develop the course around clearly defined learning objectives and goals and clearly communicate these to the learners. One of the most important differences is that adults have accumulated knowledge and experience that can either add value to a learning experience or hinder it Hm.. I want to choose absolute pages like Courses provided range from travel and tourism lectures to computer reservation system labs. From this link http //sydney-courses.online-courses-education.net/ - sydney courses Different units within a course are aimed at students demonstrating different levels of achievement.. Assume that I looked for a few Comentario de David Solanich Hernéndez @ CURRICULUM VITAE Dades personals Nom David Cognoms Solanich Hernández Data de naixement 26 d’agost de 1974 NIF 77475943-Y Telèfon 650506486 Estat Solter Estudis cursats Actualment cursant disseny gràfic a l’escola Bau 2004 curs d’especialització en Photoshop I.E.F.C. 2000-2003 Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya 1998 FPI a l’Escola d’Adults Experiència professional 2007 treballant com a fotògraf a Fundició Dúctil Benito 2006-2007 treballant en rotulació i disseny en l’empresa Vector 2006-2007 diversos treballs de disseny per l’empresa JAS Info Service 2006-2007 fotografies per a tríptic de Parcs i Jardins de Barcelona 2005-2007 col·laborant donant els meus serveis fotogràfics i de disseny a la botiga de fotografia “Els Fotògrafs” de Vic 2004-2006 professor de Photoshop al centre de formació i estudis Infocentre de Vic 2005-2006 diversos treballs de disseny per l’ajuntament de Sant Pere de Torelló Sant Vicenç de Torelló i Torelló Juliol 2005 exposició fotogràfica al Casal Cultural i Recreatiu de Sant Pere de Torelló reportatge sobre la Índia 2004-2007 disseny de fotos de pàgines web 2004 disseny de fotos i portada de grup musical Desde 2003 retocs fotogràfics Desde 2003 fotògraf freelance en batejos casaments i comunions Exposicions fotogràfiques Teatre Apolo Escola I.E.F.P. fotos exposades per la mateixa escola Altres Del novembre del 2004 al febrer del 2005 estada a la Índia per a realitzar un reportatge fotogràfic. Cursos informàtics sobre Word Excel. Domini de Freehand Indesing i Photoshop. Cursats 4 anys d’anglès. Comentario de David Solanich Hernéndez @ CURRICULUM VITAE Dades personals Nom David Cognoms Solanich Hernández Data de naixement 26 d’agost de 1974 NIF 77475943-Y Telèfon 650506486 Estat Solter Estudis cursats Actualment cursant disseny gràfic a l’escola Bau 2004 curs d’especialització en Photoshop I.E.F.C. 2000-2003 Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya 1998 FPI a l’Escola d’Adults Experiència professional 2007 treballant com a fotògraf a Fundició Dúctil Benito 2006-2007 treballant en rotulació i disseny en l’empresa Vector 2006-2007 diversos treballs de disseny per l’empresa JAS Info Service 2006-2007 fotografies per a tríptic de Parcs i Jardins de Barcelona 2005-2007 col·laborant donant els meus serveis fotogràfics i de disseny a la botiga de fotografia “Els Fotògrafs” de Vic 2004-2006 professor de Photoshop al centre de formació i estudis Infocentre de Vic 2005-2006 diversos treballs de disseny per l’ajuntament de Sant Pere de Torelló Sant Vicenç de Torelló i Torelló Juliol 2005 exposició fotogràfica al Casal Cultural i Recreatiu de Sant Pere de Torelló reportatge sobre la Índia 2004-2007 disseny de fotos de pàgines web 2004 disseny de fotos i portada de grup musical Desde 2003 retocs fotogràfics Desde 2003 fotògraf freelance en batejos casaments i comunions Exposicions fotogràfiques Teatre Apolo Escola I.E.F.P. fotos exposades per la mateixa escola Altres Del novembre del 2004 al febrer del 2005 estada a la Índia per a realitzar un reportatge fotogràfic. Cursos informàtics sobre Word Excel. Domini de Freehand Indesing i Photoshop. Cursats 4 anys d’anglès. Comentario de David Solanich Hernéndez @ CURRICULUM VITAE Dades personals Nom David Cognoms Solanich Hernández Data de naixement 26 d’agost de 1974 NIF 77475943-Y Telèfon 650506486 Estat Solter Estudis cursats Actualment cursant disseny gràfic a l’escola Bau 2004 curs d’especialització en Photoshop I.E.F.C. 2000-2003 Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya 1998 FPI a l’Escola d’Adults Experiència professional 2007 treballant com a fotògraf a Fundició Dúctil Benito 2006-2007 treballant en rotulació i disseny en l’empresa Vector 2006-2007 diversos treballs de disseny per l’empresa JAS Info Service 2006-2007 fotografies per a tríptic de Parcs i Jardins de Barcelona 2005-2007 col·laborant donant els meus serveis fotogràfics i de disseny a la botiga de fotografia “Els Fotògrafs” de Vic 2004-2006 professor de Photoshop al centre de formació i estudis Infocentre de Vic 2005-2006 diversos treballs de disseny per l’ajuntament de Sant Pere de Torelló Sant Vicenç de Torelló i Torelló Juliol 2005 exposició fotogràfica al Casal Cultural i Recreatiu de Sant Pere de Torelló reportatge sobre la Índia 2004-2007 disseny de fotos de pàgines web 2004 disseny de fotos i portada de grup musical Desde 2003 retocs fotogràfics Desde 2003 fotògraf freelance en batejos casaments i comunions Exposicions fotogràfiques Teatre Apolo Escola I.E.F.P. fotos exposades per la mateixa escola Altres Del novembre del 2004 al febrer del 2005 estada a la Índia per a realitzar un reportatge fotogràfic. Cursos informàtics sobre Word Excel. Domini de Freehand Indesing i Photoshop. Cursats 4 anys d’anglès. Comentario de Fran @ FRANCISCO FERRER JIMÉNEZ Dirección Carrer Avinyo nº8.1º-08002 Barcelona e- mail fransesamo@gmail Teléfono 0034+667.468.133 Fecha de nacimiento 06/ 04/ 79 Nacionalidad Española FORMACIÓN - 2007- “Fotografía de Estudio”- City College Brighton UK - 2005/2006- BTEC en “Diseño Gráfico”- City College Brighton UK - 2003-2004- Diploma en “Fotografía” – IDEP Barcelona . 2000-2002- 1º Ciclo de “Historia del Arte”- UB Barcelona - 1996-1999- Bachillerato y selectividad en “Biello Aragon” Sabiñánigo EXPERIENCIA LABORAL Desde mayo 07 y en la actualidad en “Babel Media ltd” como tester de funcionalidad y lingüística de videojuegos. Hove UK Desde diciembre 06 hasta mayo 07 en “SNAPPY SNAPS” Photo-Digital Tienda de fotos en Brighton UK Desde enero 07 he realizado asistencias en foto de moda y fotografiado en bodas por cuenta propia en UK -Desde noviembre 05 hasta noviembre del 06 Hilton Metropol by CIP - Brighton UK “Bar and wine” camarero en “conference and banqueting” -2003-2004 Asistente fotográfico Barcelona Para GO Magazine/ Technofutura y otros fotógrafo de eventos. -2003-2004 “Fotoservei” Photo-lab Barcelona -Lab Supervisor y trabajo en retoques digitales. - 2003-2006 Eventos del deporte y el motor A destacar “Salón del automóvil de Bcn” / Carrera ciclista “La Volta” / Snow-Board “Ballantines Circuit” / “Bentley Driving”Valencia 2006 + También iferentes colaboraciones en empresas dedicadas al los incentivos “Out-door training”. -2000-2002 S.G.M Consultora medioambiental Barcelona - Asistente media jornada Asistencia técnica en fotografia y tratamiento de imagenes para proyectos de evaluación ambiental. -1999-00 “Alcotan” Empresa de telecomunicaciones-“Walk.out” Recopilando datos de diferentes edificios de Barcelona. DATOS ADICIONALES - Programas informáticos Windows XP/ Mac./ Word /P. Point/ Photoshop Illustrator /Indesign /Dreamweaver. -Idiomas castellano catalán e inglés hablado y escrito. “Trinity” Entry3 Certificate -Carné de conducir. Comentario de PILAR MAYORGAS REYES @ PILAR MAYORGAS TLF 678 137 384 p.mayorgas@ono FORMACIÓN LICENCIADA EN BELLAS ARTES. vehìculo Y POSIBILIDAD DE DESPLAZAMIENTO He trabajado para diferentes publicaciones como fotográfa en Lisboa y España. Realizando fotografía de retratao moda y Publicidad. Algunas de las publicaciones son DIF Portugal Pull amp Bear ORG VANIDAD. He realizado trabajos de fotografía publicitaria para CAJASUR y publicado un libro de recetas de cocina. Como infografista he trabajado para ELLE Portugal Lux Portugal EGOISTA Portugal DN Portugal Departamento de imagen de la presidencia de DUrão Barroso Festival de la LUZBOA en Lisboa y para diferentes exposiciones y museos como GULBENKIAN. Comentario de PILAR MAYORGAS REYES @ PILAR MAYORGAS TLF 678 137 384 p.mayorgas@ono FORMACIÓN LICENCIADA EN BELLAS ARTES. vehìculo Y POSIBILIDAD DE DESPLAZAMIENTO He trabajado para diferentes publicaciones como fotográfa en Lisboa y España. Realizando fotografía de retratao moda y Publicidad. Algunas de las publicaciones son DIF Portugal Pull amp Bear ORG VANIDAD. He realizado trabajos de fotografía publicitaria para CAJASUR y publicado un libro de recetas de cocina. Como infografista he trabajado para ELLE Portugal Lux Portugal EGOISTA Portugal DN Portugal Departamento de imagen de la presidencia de DUrão Barroso Festival de la LUZBOA en Lisboa y para diferentes exposiciones y museos como GULBENKIAN. Comentario de Ángela Fernández-Camuñas Peñuelas @ Soy una jóven de 24 años en este mes terminaré un Master de Fotografía Artística y Publicitaria en la Escuela EFTI de Madrid y me gustaría trabajar de fotógrafa o retocadora. Soy Técnico en Fotografía Artística. Gracias Comentario de jessica @ CURRRICULUM VITAE Jessica Rodríguez Moreno DATOS PERSONALES FECHA DE NACIMIENTO 10 de Agosto de 1987 DNI 70076295-X DOMICILIO Maestro Albeniz Nº 16 3B LOCALIDAD Arganda Del Rey CP 28500 PROVINCIA Madrid TELEFONO 679349431 ESTADO CIVIL Soltera EDUCACION 1993-2003 GRADUADO ESCOLAR C.P. Federico García Lorca 2003-2005 BACHILLERATO ARTISTICO IES Grande Covian 2005-2007 MODULO SUPERIOR DE IMAGEN Y AUDIOVISUALES Carlos Mª Rodríguez de Valcarcel EXPERIENCIA LABORAL 2001-2003 Cuidado de niños en casas particulares 2003-2004 Manipulado de alimentos cajera y operadora en TELEPIZZA 2005 Azafata y promotora en CARREFOUR 2006 Dependienta en ZARA OTROS CONOCIMIENTOS Informática paquete office nivel usuario photoshop nivel alto conocimiento del software del respaldo p30 Ingles nivel medio * PRACTICAS PROFESIONALES DE FOTOGRAFIA EN GRUPO RAFAEL Comentario de jessica @ CURRRICULUM VITAE Jessica Rodríguez Moreno DATOS PERSONALES FECHA DE NACIMIENTO 10 de Agosto de 1987 DNI 70076295-X DOMICILIO Maestro Albeniz Nº 16 3B LOCALIDAD Arganda Del Rey CP 28500 PROVINCIA Madrid TELEFONO 679349431 ESTADO CIVIL Soltera EDUCACION 1993-2003 GRADUADO ESCOLAR C.P. Federico García Lorca 2003-2005 BACHILLERATO ARTISTICO IES Grande Covian 2005-2007 MODULO SUPERIOR DE IMAGEN Y AUDIOVISUALES Carlos Mª Rodríguez de Valcarcel EXPERIENCIA LABORAL 2001-2003 Cuidado de niños en casas particulares 2003-2004 Manipulado de alimentos cajera y operadora en TELEPIZZA 2005 Azafata y promotora en CARREFOUR 2006 Dependienta en ZARA OTROS CONOCIMIENTOS Informática paquete office nivel usuario photoshop nivel alto conocimiento del software del respaldo p30 Ingles nivel medio * PRACTICAS PROFESIONALES DE FOTOGRAFIA EN GRUPO RAFAEL Comentario de jessica @ CURRRICULUM VITAE Jessica Rodríguez Moreno DATOS PERSONALES FECHA DE NACIMIENTO 10 de Agosto de 1987 DNI 70076295-X DOMICILIO Maestro Albeniz Nº 16 3B LOCALIDAD Arganda Del Rey CP 28500 PROVINCIA Madrid TELEFONO 679349431 ESTADO CIVIL Soltera EDUCACION 1993-2003 GRADUADO ESCOLAR C.P. Federico García Lorca 2003-2005 BACHILLERATO ARTISTICO IES Grande Covian 2005-2007 MODULO SUPERIOR DE IMAGEN Y AUDIOVISUALES Carlos Mª Rodríguez de Valcarcel EXPERIENCIA LABORAL 2001-2003 Cuidado de niños en casas particulares 2003-2004 Manipulado de alimentos cajera y operadora en TELEPIZZA 2005 Azafata y promotora en CARREFOUR 2006 Dependienta en ZARA OTROS CONOCIMIENTOS Informática paquete office nivel usuario photoshop nivel alto conocimiento del software del respaldo p30 Ingles nivel medio * PRACTICAS PROFESIONALES DE FOTOGRAFIA EN GRUPO RAFAEL Comentario de David Fernández Muñoz @ D A V I D F E R N Á N D E Z M U Ñ O Z DATOS PERSONALES Nombre y apellidos David Fernández Muñoz Domicilio C/Alonso del Barco nº4-3e Madrid – 28012 Teléfono 912225207 Movil 687604586 Correo electrónico davidfm@orangemail.es ESTUDIOS BUP y COU Permiso de circulación tipio A2 EXPERIENCIA -DE 1984 A 1987 FOTÓGRAFO EN PLANTILLA DEL SEMANARIO De sucesos “EL CASO”. - Durante las mismas fechas colaboré con la revista del motor “VELOCIDAD” - De 1987 a 1988 con residencia en Sevilla colaboré con las revistas “PRONTO” “TV PLUS” y “ANTENA DOMINICAL”. - De 1988 a 1990 colabore en el periódico “DIARIO 16” cubriendo información General. - En 1990 como fotógrafo en plantilla del periódico “EL INDEPENDIENTE” - En 1991 como fotógrafo en plantilla del periódico “EL CLARO”. - En 1992 como Free Lance centro mi trabajo en reportajes de carácter humano Internacional. Destacando parques nacionales de Tanzania. Poblados masais. Ciudades africanas. - En el mismo año cubrí la guerra entre Serbia y Croacia para la revista “PANORAMA”. - En 1993 colaboré en la revista “INTERVIÜ”. - En el mismo año estuve residiendo en Miami USA . Realizando diversos Reportajes y entrevistas “Armas en los colegios”. “Campos de entrenamiento De ALFA 66”. “Balseros cubanos”. “Antonio Banderas rodando en USA”. Etc… Siendo publicados en “INTERVIÚ” “TIEMPO” “DIARIO 16” “HOLA” Entre otros medios de comunicación. - En 1994 colaboro en “DIARIO 16”. - En 1995 paso a formar parte de la plantilla de “DIARIO 16” hasta el cierre Del periódico. - Desde entonces colaboro con las revistas “INTERVIÚ” y “NEWTON”. - También colaboro con la productora “KAMIKACES TV” en el ámbito De producción de reportajes. - He publicado trabajos en medios extranjeros “PUBLICO” Portugal . “DHEER SPLIEGUER” Alemania y “LA GACETA DEL DEPORTE” Italia . - En la actualidad colaboro con la agencia “IPA PRESS”. * EXPOSICIONES - He participado en la exposición “16 Años de fotoperiodismo” de “DIARIO 16”. - “ROCK EN NEGATIVO” para la empresa “RENAULT”. - “FOTOROCK/02” para la Comunidad de Madrid. Comentario de David Fernández Muñoz @ D A V I D F E R N Á N D E Z M U Ñ O Z DATOS PERSONALES Nombre y apellidos David Fernández Muñoz Domicilio C/Alonso del Barco nº4-3e Madrid-28012 Fecha de nacimiento 31-8-1963 Teléfono 912225207 Movil 687604586 Correo electrónico davidfm@orangemail.es ESTUDIOS BUP y COU Permiso de circulación tipio A2 EXPERIENCIA -DE 1984 A 1987 FOTÓGRAFO EN PLANTILLA DEL SEMANARIO De sucesos “EL CASO”. - Durante las mismas fechas colaboré con la revista del motor “VELOCIDAD” - De 1987 a 1988 con residencia en Sevilla colaboré con las revistas “PRONTO” “TV PLUS” y “ANTENA DOMINICAL”. - De 1988 a 1990 colabore en el periódico “DIARIO 16” cubriendo información General. - En 1990 como fotógrafo en plantilla del periódico “EL INDEPENDIENTE” - En 1991 como fotógrafo en plantilla del periódico “EL CLARO”. - En 1992 como Free Lance centro mi trabajo en reportajes de carácter humano Internacional. Destacando parques nacionales de Tanzania. Poblados masais. Ciudades africanas. - En el mismo año cubrí la guerra entre Serbia y Croacia para la revista “PANORAMA”. - En 1993 colaboré en la revista “INTERVIÜ”. - En el mismo año estuve residiendo en Miami USA . Realizando diversos Reportajes y entrevistas “Armas en los colegios”. “Campos de entrenamiento De ALFA 66”. “Balseros cubanos”. “Antonio Banderas rodando en USA”. Etc… Siendo publicados en “INTERVIÚ” “TIEMPO” “DIARIO 16” “HOLA” Entre otros medios de comunicación. - En 1994 colaboro en “DIARIO 16”. - En 1995 paso a formar parte de la plantilla de “DIARIO 16” hasta el cierre Del periódico. - Desde entonces colaboro con las revistas “INTERVIÚ” y “NEWTON”. - También colaboro con la productora “KAMIKACES TV” en el ámbito De producción de reportajes. - He publicado trabajos en medios extranjeros “PUBLICO” Portugal . “DHEER SPLIEGUER” Alemania y “LA GACETA DEL DEPORTE” Italia . - En la actualidad colaboro con la agencia “IPA PRESS”. * EXPOSICIONES - He participado en la exposición “16 Años de fotoperiodismo” de “DIARIO 16”. - “ROCK EN NEGATIVO” para la empresa “RENAULT”. - “FOTOROCK/02” para la Comunidad de Madrid. Comentario de david souto @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre David Souto Fernandez Fecha de nacimiento 05/07/1976 Direccion C/Renteria n 3 10 d Telefono 943 39 44 79 ESTUDIOS REALIZADOS 2006-2007 Master en Media Digital NUI Universidad de Galway 2003-2006 Posgrado Television y Cine especialides guion y edicion GMIT Galway 2002-2003 FETAC Operador de video-camara VTOS Galway EXPERIENCIA PROFESIONAL Editor de video 2007 “Flowers for Marlene” dir Don Conroy pro Richie Conroy Cortometraje de 10 minutos. Drama. 2007 “Postcards from a Gobal Village” dir Dieter Auner prod Ikandi Prod Promocion-documental de 15 minutos supervisado por Euro-Doc y financiado por el Irish Film Board. 2006 “Far from Home” Asociacion Congolesa de Galway documental sobre una comunidad de 15 minutos. Financiado por el Film Centre Arts Council y Galway City Council 2005 “Bad Plans” dir Paddy Cahill documental de 20 minutos sobre la planificacion en Irlanda. Iluminacion 2006 “Scrubs” dir Matt Mulvany Cortometraje de 10 minutos rodado en 16 mm . 2005 “Slots” dir Cian McGarrigle financiado por RTE/Galway Film Centre Premio al mejor guion 2005 Fotografia -Verano 2005/2006 ayudante de fotografia de David Muñiz Fotografo profesional -Fotografo para varios cortometrajes en Galway durante los ultimos 5 años. IDIOMAS • Castellano lengua materna • Ingles nivel alto –7 anos en Irlanda- • Italiano nivel alto • Portugues nivel medio • Gallego medio • Euskera nivel medio Otros datos de interes -Trabajo bien en solitario bajo mi propia responsabilidad e iniciativa y tambien disfruto trabajando en equipo. -Conocimientos de informatica y programacion. Experimentado en programas Final Cut Pro Avid y similares Photoshop y Studio 3D max. -He trabajado en varios cortometrajes en Irlanda como director continuidad y camara. Referencias -Tracy Geraghty Manaller del Film Centre 00353 86 824 5906 -Dieter Auner Director-Productor de documentales 00353 86 275 5618 -David Muñiz Fotografo profesiona de moda arquitectura… 610 443 041 Comentario de david souto @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre David Souto Fernandez Fecha de nacimiento 05/07/1976 Direccion C/Renteria n 3 10 d Telefono 943 39 44 79 ESTUDIOS REALIZADOS 2006-2007 Master en Media Digital NUI Universidad de Galway 2003-2006 Posgrado Television y Cine especialides guion y edicion GMIT Galway 2002-2003 FETAC Operador de video-camara VTOS Galway EXPERIENCIA PROFESIONAL Editor de video 2007 “Flowers for Marlene” dir Don Conroy pro Richie Conroy Cortometraje de 10 minutos. Drama. 2007 “Postcards from a Gobal Village” dir Dieter Auner prod Ikandi Prod Promocion-documental de 15 minutos supervisado por Euro-Doc y financiado por el Irish Film Board. 2006 “Far from Home” Asociacion Congolesa de Galway documental sobre una comunidad de 15 minutos. Financiado por el Film Centre Arts Council y Galway City Council 2005 “Bad Plans” dir Paddy Cahill documental de 20 minutos sobre la planificacion en Irlanda. Iluminacion 2006 “Scrubs” dir Matt Mulvany Cortometraje de 10 minutos rodado en 16 mm . 2005 “Slots” dir Cian McGarrigle financiado por RTE/Galway Film Centre Premio al mejor guion 2005 Fotografia -Verano 2005/2006 ayudante de fotografia de David Muñiz Fotografo profesional -Fotografo para varios cortometrajes en Galway durante los ultimos 5 años. IDIOMAS • Castellano lengua materna • Ingles nivel alto –7 anos en Irlanda- • Italiano nivel alto • Portugues nivel medio • Gallego medio • Euskera nivel medio Otros datos de interes -Trabajo bien en solitario bajo mi propia responsabilidad e iniciativa y tambien disfruto trabajando en equipo. -Conocimientos de informatica y programacion. Experimentado en programas Final Cut Pro Avid y similares Photoshop y Studio 3D max. -He trabajado en varios cortometrajes en Irlanda como director continuidad y camara. Referencias -Tracy Geraghty Manaller del Film Centre 00353 86 824 5906 -Dieter Auner Director-Productor de documentales 00353 86 275 5618 -David Muñiz Fotografo profesiona de moda arquitectura… 610 443 041 Comentario de david souto @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre David Souto Fernandez Fecha de nacimiento 05/07/1976 Direccion C/Renteria n 3 10 d Telefono 943 39 44 79 ESTUDIOS REALIZADOS 2006-2007 Master en Media Digital NUI Universidad de Galway 2003-2006 Posgrado Television y Cine especialides guion y edicion GMIT Galway 2002-2003 FETAC Operador de video-camara VTOS Galway EXPERIENCIA PROFESIONAL Editor de video 2007 “Flowers for Marlene” dir Don Conroy pro Richie Conroy Cortometraje de 10 minutos. Drama. 2007 “Postcards from a Gobal Village” dir Dieter Auner prod Ikandi Prod Promocion-documental de 15 minutos supervisado por Euro-Doc y financiado por el Irish Film Board. 2006 “Far from Home” Asociacion Congolesa de Galway documental sobre una comunidad de 15 minutos. Financiado por el Film Centre Arts Council y Galway City Council 2005 “Bad Plans” dir Paddy Cahill documental de 20 minutos sobre la planificacion en Irlanda. Iluminacion 2006 “Scrubs” dir Matt Mulvany Cortometraje de 10 minutos rodado en 16 mm . 2005 “Slots” dir Cian McGarrigle financiado por RTE/Galway Film Centre Premio al mejor guion 2005 Fotografia -Verano 2005/2006 ayudante de fotografia de David Muñiz Fotografo profesional -Fotografo para varios cortometrajes en Galway durante los ultimos 5 años. IDIOMAS • Castellano lengua materna • Ingles nivel alto –7 anos en Irlanda- • Italiano nivel alto • Portugues nivel medio • Gallego medio • Euskera nivel medio Otros datos de interes -Trabajo bien en solitario bajo mi propia responsabilidad e iniciativa y tambien disfruto trabajando en equipo. -Conocimientos de informatica y programacion. Experimentado en programas Final Cut Pro Avid y similares Photoshop y Studio 3D max. -He trabajado en varios cortometrajes en Irlanda como director continuidad y camara. Referencias -Tracy Geraghty Manaller del Film Centre 00353 86 824 5906 -Dieter Auner Director-Productor de documentales 00353 86 275 5618 -David Muñiz Fotografo profesiona de moda arquitectura… 610 443 041 Comentario de BeaPisaca @ DATOS PERSONALES #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Nombre Bea Apellidos Pisaca Mascato Población El Grove Provincia Pontevedra Galicia Fecha nacimiento 03/10/1983 Móvil 686942991 Email bea_pisaca@hotmail NIVEL DE ESTUDIOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 Titulación Graduado Escolar Titulación Título Técnico Auxiliar Administrativo F.P.1 IDIOMA #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - Español - gt Alto Gallego - gt Alto Inglés - gt Bajo / Medio CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - *Ofimática Medio / Alto *Usuario Internet Medio / Alto *Photoshop Medio / Alto *Técnico Hardware-Software Medio CURSOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - -Curso Ofimática 1999 - El Grove -Pontevedra 2 meses -Curso Monitor de Actividades de Tiempo Libre 2005 - El Grove- Pontevedra -Curso Photoshop CAD Academia La Coruña. 3meses #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 EXPERIENCIA PROFESIONAL Empresa C #8217 Alumbra Inmobiliaria - Seguros El grove-Pontevedra Fecha 03-2001/06-2001 Puesto/Actividad desarrollada Secretaria / Atención al teléfono archivado presupuesto de seguros fotocopiado carteles de venta.. Empresa Virtual Ciber S.L. El grove-Pontevedra Fecha 06-2001/10-2001 Puesto/Actividad desarrollada Ayudante / Atención al cliente. Empresa CiberNights Fecha 11/01/2007 /actualmente Puesto Técnico/Ayudante Empresa Fotografia Asorey Fecha 04-2007- Actualmente Puesto Atencion al cliente-fotografa- retoque fotografico Photoshop . #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 DATOS COMPLEMENTARIOS Carnet L.C.C. Licencia de Conducción de Ciclomotores . Dispongo de ciclomotor. #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 OTROS -Cámara analógica Reflex -Cámara digital 4MP Kodak DX6490 -Equipo de Foco/Flashes -Portafondos portátil Comentario de BeaPisaca @ DATOS PERSONALES #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Nombre Bea Apellidos Pisaca Mascato Población El Grove Provincia Pontevedra Galicia Fecha nacimiento 03/10/1983 Móvil 686942991 Email bea_pisaca@hotmail NIVEL DE ESTUDIOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 Titulación Graduado Escolar Titulación Título Técnico Auxiliar Administrativo F.P.1 IDIOMA #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - Español - gt Alto Gallego - gt Alto Inglés - gt Bajo / Medio CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - *Ofimática Medio / Alto *Usuario Internet Medio / Alto *Photoshop Medio / Alto *Técnico Hardware-Software Medio CURSOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - -Curso Ofimática 1999 - El Grove -Pontevedra 2 meses -Curso Monitor de Actividades de Tiempo Libre 2005 - El Grove- Pontevedra -Curso Photoshop CAD Academia La Coruña. 3meses #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 EXPERIENCIA PROFESIONAL Empresa C #8217 Alumbra Inmobiliaria - Seguros El grove-Pontevedra Fecha 03-2001/06-2001 Puesto/Actividad desarrollada Secretaria / Atención al teléfono archivado presupuesto de seguros fotocopiado carteles de venta.. Empresa Virtual Ciber S.L. El grove-Pontevedra Fecha 06-2001/10-2001 Puesto/Actividad desarrollada Ayudante / Atención al cliente. Empresa CiberNights Fecha 11/01/2007 /actualmente Puesto Técnico/Ayudante Empresa Fotografia Asorey Fecha 04-2007- Actualmente Puesto Atencion al cliente-fotografa- retoque fotografico Photoshop . #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 DATOS COMPLEMENTARIOS Carnet L.C.C. Licencia de Conducción de Ciclomotores . Dispongo de ciclomotor. #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 OTROS -Cámara analógica Reflex -Cámara digital 4MP Kodak DX6490 -Equipo de Foco/Flashes -Portafondos portátil Comentario de BeaPisaca @ DATOS PERSONALES #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Nombre Bea Apellidos Pisaca Mascato Población El Grove Provincia Pontevedra Galicia Fecha nacimiento 03/10/1983 Móvil 686942991 Email bea_pisaca@hotmail NIVEL DE ESTUDIOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 Titulación Título Técnico Auxiliar Administrativo F.P.1 CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - *Ofimática Medio / Alto *Usuario Internet Medio / Alto *Photoshop Medio / Alto *Técnico Hardware-Software Medio CURSOS #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - -Curso Ofimática 1999 - El Grove -Pontevedra 2 meses -Curso Monitor de Actividades de Tiempo Libre 2005 - El Grove- Pontevedra -Curso Photoshop CAD Academia La Coruña. 3meses #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 DATOS COMPLEMENTARIOS Carnet L.C.C. Licencia de Conducción de Ciclomotores . Dispongo de ciclomotor. #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 OTROS -Cámara analógica Reflex -Cámara digital 4MP Kodak DX6490 -Equipo de Foco/Flashes -Portafondos portátil Comentario de Lucia Moreno @ Tecnico en Photoshop Reportera grafcia y fotografa profesional. Comentario de rebeca panizo @ ESTUDIOS Fotografía Profesional fotoperiodismo . CEV BARCELONA Retoque digital photoshop CEM. FIGUERES INTERNET WORD Y EXCEL. CEM EQUIPO NIKON F 70 Y PANASONIC FZ50 Comentario de rebeca panizo @ ESTUDIOS Fotografía Profesional fotoperiodismo . CEV BARCELONA Retoque digital photoshop CEM. FIGUERES INTERNET WORD Y EXCEL. CEM EQUIPO NIKON F 70 Y PANASONIC FZ50 Comentario de VANESSA GÓMEZ HERMOSO @ Información personal - Fecha de nacimiento 20 - Enero - 1977 - Lugar de nacimiento Málaga - DNI 74827443 - W - Tlf 637-534-328 / 952-395-153 Formación Académica - Bachiller/COU I. B. Gerald Brenan Alhaurín de la Torre Málaga - 2 años de Ldo. Filología Inglesa Facultad de Filosofía y Letras de la UMA Málaga - Curso de Auxiliar de Clínica Veterinaria Academia AMAFE Málaga - Curso de Recepcionista Conserje de Hotel Junta de Andalucía Academia Óptima Málaga - Ciclo de Imagen Grado Superior I. P. Jesús Marín Málaga Otros Conocimientos - Inglés Nivel medio/alto hablado y escrito - Francés Nivel bajo hablado y escrito - Informática/Internet Microsoft Office a nivel usuario. Windows a nivel usuario. Internet a nivel usuario. Adobe Photoshop y Premiere a nivel profesional. - Contabilidad Nivel básico - Mecanografía Nivel intermedio 250 a 300 p. p. m. Experiencia Laboral - Camarera 1998 - 2002 Café - Bar Victoria Eugenia Málaga . Funciones Servicio de mesas ayuda en cocina y barra limpieza del establecimiento. - 30 hs. prácticas de Auxiliar de Clínica Veterinaria 2002 Clínica Veterinaria La Unión Málaga . Funciones Labores de ayuda al Veterinario. - Auxiliar de Clínica Veterinaria 2002 Clínica Veterinaria Echevarría Bda. El Palo Málaga . Funciones Asistencia y ayuda al Veterinario en consulta y quirófano. - 160 hs. prácticas de Recepcionista Conserje de Hotel 2003 Hotel Balmoral Benalmádena Málaga . Funciones Atención al público información registro de clientes tareas de recepción. - 322 hs. prácticas de Técnico en Imagen 2007 Studio 3 Fotógrafos Málaga . Funciones Atención al público fotógrafa retoque digital montaje y edición de vídeo. Perfil Personal - Gran capacidad de adaptación - Carácter responsable y maduro - Acostumbrada al trato con el público - Facilidad en lo referente a comunicación y relaciones interpersonales Otros Datos Carnet de conducir B Vehículo propio Disposición para viajar Flexibilidad de horarios sin preferencia por ningún tipo de jornada laboral Actualmente desempleada Disponibilidad inmediata para trabajar Comentario de VANESSA GÓMEZ HERMOSO @ Información personal - Fecha de nacimiento 20 - Enero - 1977 - Lugar de nacimiento Málaga - DNI 74827443 - W - Tlf 637-534-328 / 952-395-153 Formación Académica - Bachiller/COU I. B. Gerald Brenan Alhaurín de la Torre Málaga - 2 años de Ldo. Filología Inglesa Facultad de Filosofía y Letras de la UMA Málaga - Curso de Auxiliar de Clínica Veterinaria Academia AMAFE Málaga - Curso de Recepcionista Conserje de Hotel Junta de Andalucía Academia Óptima Málaga - Ciclo de Imagen Grado Superior I. P. Jesús Marín Málaga Otros Conocimientos - Inglés Nivel medio/alto hablado y escrito - Francés Nivel bajo hablado y escrito - Informática/Internet Microsoft Office a nivel usuario. Windows a nivel usuario. Internet a nivel usuario. Adobe Photoshop y Premiere a nivel profesional. - Contabilidad Nivel básico - Mecanografía Nivel intermedio 250 a 300 p. p. m. Experiencia Laboral - Camarera 1998 - 2002 Café - Bar Victoria Eugenia Málaga . Funciones Servicio de mesas ayuda en cocina y barra limpieza del establecimiento. - 30 hs. prácticas de Auxiliar de Clínica Veterinaria 2002 Clínica Veterinaria La Unión Málaga . Funciones Labores de ayuda al Veterinario. - Auxiliar de Clínica Veterinaria 2002 Clínica Veterinaria Echevarría Bda. El Palo Málaga . Funciones Asistencia y ayuda al Veterinario en consulta y quirófano. - 160 hs. prácticas de Recepcionista Conserje de Hotel 2003 Hotel Balmoral Benalmádena Málaga . Funciones Atención al público información registro de clientes tareas de recepción. - 322 hs. prácticas de Técnico en Imagen 2007 Studio 3 Fotógrafos Málaga . Funciones Atención al público fotógrafa retoque digital montaje y edición de vídeo. Perfil Personal - Gran capacidad de adaptación - Carácter responsable y maduro - Acostumbrada al trato con el público - Facilidad en lo referente a comunicación y relaciones interpersonales Otros Datos Carnet de conducir B Vehículo propio Disposición para viajar Flexibilidad de horarios sin preferencia por ningún tipo de jornada laboral Actualmente desempleada Disponibilidad inmediata para trabajar Comentario de Gustavo San Miguel @ Fotógrafo y Técnico Superior de Imagen. Dominio de Photoshop. Comentario de Marcos Barrera Villarreal @ CURRICULUM VITAE Datos Personales Nombre Marcos Barrera Villarreal Teléfono 667 429 296 o 91-6118333 Fecha y lugar de nacimiento 16-05-80 Madrid Correo electrónico mbarrera4@telefonica.net o mbarrera2@hotmail Formación Académica •Comunicación Imagen y Sonido. II.F.P. La Arboleda 2001 . • Bachillerato. I.E.S. Ítaca 2000 . Experiencia Profesional •Fotografía de Estudio realización de catálogos para la sala de subastas “Lamas Bolaño Madrid” octubre 2004 – actualidad bodegones fotográficos de joyería iluminación de objetos reproducción de obras de arte retoque montaje y edición de imágenes. Entorno Mac y Pc. •Reportero Gráfico en la empresa “Anuntis Segundamano” mayo 2002 – octubre 2004 para medios escritos como periódicos locales revistas y magacines. También fotografía de publicidad. •Visitas Virtuales 360º y fotografía de interiores en la empresa “Anuntis Segundamano” mayo 2002 – octubre 2004 para agencias inmobiliarias y páginas web. •Técnico de Laboratorio Fotográfico empleado en el laboratorio fotográfico profesional “Unicolor S.L.” Revelado y positivado de película fotográfica color b/n diapositiva 35 mm. y formato medio septiembre 2001 – diciembre 2001 . •Auxiliar Mantenimiento de material cinematográfico y de iluminación profesional en la empresa “Camara Rent S.A.” febrero 2001 - agosto 2001 . Formación Complementaria •Curso Master en Iluminación y Fotografía de Estudio Moda - Publicidad - Retrato - Autor . “Look Escuela Española de Fotógrafos” Madrid febrero – junio de 2006 . •Curso Animación y Diseño de Gráficos ilustración imagen corporativa programas de vectores importación y exportación de archivos etc. Presencial 40 horas impartido por CC.OO. a través de la escuela “Ondas Escolares Universitarias” en Alcorcón Madrid. abril – mayo de 2004 . •Curso Diseño Gráfico y Fotocomposición maquetación fotocomposición retoque fotográfico ilustración gráfica técnicas de impresión y tratamiento fotográfico. Presencial 80 horas impartido por CC.OO. a través de la escuela “Ondas Escolares Universitarias” en Alcorcón Madrid. mayo de 2003 . Informática •Adobe Photoshop CS Conocimiento alto más de cuatro años de experiencia Mac y PC •QuarkXPress 6.0 Conocimiento alto más de dos años de experiencia Mac y PC •FreeHand MX Conocimiento alto entorno Mac y PC. •Flash MX Conocimiento alto entorno Mac y PC. Idiomas •Inglés Nivel alto escrito y en conversación. Otros Datos •Equipo reflex digital propio. •Carné de conducir B-1 y vehículo propio. •Amplia experiencia con el trato al público. Comentario de Marcos Barrera Villarreal @ CURRICULUM VITAE Datos Personales Nombre Marcos Barrera Villarreal Teléfono 667 429 296 o 91-6118333 Fecha y lugar de nacimiento 16-05-80 Madrid Correo electrónico mbarrera4@telefonica.net o mbarrera2@hotmail Formación Académica •Comunicación Imagen y Sonido. II.F.P. La Arboleda 2001 . • Bachillerato. I.E.S. Ítaca 2000 . Experiencia Profesional •Fotografía de Estudio realización de catálogos para la sala de subastas “Lamas Bolaño Madrid” octubre 2004 – actualidad bodegones fotográficos de joyería iluminación de objetos reproducción de obras de arte retoque montaje y edición de imágenes. Entorno Mac y Pc. •Reportero Gráfico en la empresa “Anuntis Segundamano” mayo 2002 – octubre 2004 para medios escritos como periódicos locales revistas y magacines. También fotografía de publicidad. •Visitas Virtuales 360º y fotografía de interiores en la empresa “Anuntis Segundamano” mayo 2002 – octubre 2004 para agencias inmobiliarias y páginas web. •Técnico de Laboratorio Fotográfico empleado en el laboratorio fotográfico profesional “Unicolor S.L.” Revelado y positivado de película fotográfica color b/n diapositiva 35 mm. y formato medio septiembre 2001 – diciembre 2001 . •Auxiliar Mantenimiento de material cinematográfico y de iluminación profesional en la empresa “Camara Rent S.A.” febrero 2001 - agosto 2001 . Formación Complementaria •Curso Master en Iluminación y Fotografía de Estudio Moda - Publicidad - Retrato - Autor . “Look Escuela Española de Fotógrafos” Madrid febrero – junio de 2006 . •Curso Animación y Diseño de Gráficos ilustración imagen corporativa programas de vectores importación y exportación de archivos etc. Presencial 40 horas impartido por CC.OO. a través de la escuela “Ondas Escolares Universitarias” en Alcorcón Madrid. abril – mayo de 2004 . •Curso Diseño Gráfico y Fotocomposición maquetación fotocomposición retoque fotográfico ilustración gráfica técnicas de impresión y tratamiento fotográfico. Presencial 80 horas impartido por CC.OO. a través de la escuela “Ondas Escolares Universitarias” en Alcorcón Madrid. mayo de 2003 . Informática •Adobe Photoshop CS Conocimiento alto más de cuatro años de experiencia Mac y PC •QuarkXPress 6.0 Conocimiento alto más de dos años de experiencia Mac y PC •FreeHand MX Conocimiento alto entorno Mac y PC. •Flash MX Conocimiento alto entorno Mac y PC. Idiomas •Inglés Nivel alto escrito y en conversación. Otros Datos •Equipo reflex digital propio. •Carné de conducir B-1 y vehículo propio. •Amplia experiencia con el trato al público. Comentario de Archie Macías @ Archie Macias Torres Datos personales FECHA DE NACIMIENTO 30/11/1971 LUGAR La Habana CUBA NACIONALIDAD Española DOMICILIO Plaza de la Torre 3 4º1ª 08006 Barcelona TELEFONOS 93 368 54 62 – 651 06 77 39 E-MAIL archiemat@gmail Experiencia Profesional • 2003-07 Fotógrafo para las revistas “Metropolitan Barcelona” “Resident” y “BCN-Inside” reportajes sobre temas diversos y portadas . • 01/2002-2007 Fotógrafo especializado en la digitalización retoque y gestión de imagen del “Departament de Documentació i Registre d’Obres” del Museu Nacional d’Art de Catalunya MNAC . • 2005 Trabajo de colaboración con el fotógrafo brasileño “Jeff Somaio” Sao Paolo Brasil. • 2005 Trabajo de colaboración para el fotógrafo alemán “Jens Lustraeten” Berlin Alemania. • 2005 Fotografías para el “Taller Experimental de cocina el Bulli” Ferran Adrià Barcelona. • 2004 Fotografía industrial para los catálogos de las empresas “2PCB” y “2CI” Barcelona. • 2004 Fotografías para la Escuela de Teatro y Danza “El Timbal” Barcelona Proyecto Final de Curso. • 2003 Fotografías para el catálogo de joyería “Bene 2004” Benedetta Giusti Verona Italia. • 2002-2004 Trabajo de colaboración en estudio con el fotógrafo canadiense “Matei Glass” Barcelona. • 2003 Fotografía del cartel y del espectáculo “Esperando a Godoy” de Godoy Teatreneu Barcelona. • 11/2003-02/2004 Fotografía del cartel y del espectáculo “Fats Jam” dir. Quim Lecina Sala Muntaner y Teatreneu de Barcelona. • 2002 Fotografías semana de la moda de Barcelona Barcelona Fashion Week . • 1997-2003 Fotógrafo en el “Museu Diocesà” de Barcelona y de la “Catedral” fotografías de catálogos carteles presentaciones de exposiciones traslados y proceso de restauración de piezas etc. . Proyecto de informatización del “Arxiu Diocesà de Barcelona” y de la “Biblioteca Episcopal del Seminari de Barcelona” colaborando en trabajos de digitalización de documentos para el archivo virtual. Formación y talleres • 2006 Curso avanzado de Teoría del color y Per les ICC. • 2004-2005 Curso de Técnico en Producción Editorial y Preimpresión Escola de Formació Professional Antoni Algueró . Barcelona. • 2003 Taller “El reportaje” por Ferdinando Scianna fotógrafo de la agencia Magnum París . • 2001-2002 “El Gran Formato” “Aula Fotográfica de Gràcia” Barcelona. • 2001-2002 “Iluminación profesional” Aula Fotográfica de Gràcia Barcelona. • 2000-2001 Taller de fotografía “La Màquina d’Emocions” por el fotógrafo canadiense Matei Glass. • 1990-1993 Licenciado en Bellas Artes Instituto Superior de Arte Universidad de La Habana. • Actualmente he acabado el 2do. año del curso general de fotografía en el IEFC. Conocimientos de Equipos Fotográficos Profesionales • Dominio de cámaras réflex. • Cámara gran formato. • Cámara formato medio. • Fotometría flash de estudio. • Trabajo con escáneres de gama profesional tipo EverSmart Kodak iQsmart2 . Conocimientos informáticos • Herramientas de PC y Macintosh. • Manejo de escáneres planos de sobremesa y de tambor. • Adobe Photoshop Nivel profesional. • Conocimientos de programas de autoedición Adobe Illustrator Adobe InDesign Quark y Freehand . • Internet a nivel de usuario avanzado. Idiomas • CASTELLANO Lengua materna • CATALÁN leído hablado y escrito / nivel superior • INGLÉS leído hablado y escrito / nivel superior Comentario de Archie Macías @ Archie Macias Torres Datos personales FECHA DE NACIMIENTO 30/11/1971 LUGAR La Habana CUBA NACIONALIDAD Española DOMICILIO Plaza de la Torre 3 4º1ª 08006 Barcelona TELEFONOS 93 368 54 62 – 651 06 77 39 E-MAIL archiemat@gmail Experiencia Profesional • 2003-07 Fotógrafo para las revistas “Metropolitan Barcelona” “Resident” y “BCN-Inside” reportajes sobre temas diversos y portadas . • 01/2002-2007 Fotógrafo especializado en la digitalización retoque y gestión de imagen del “Departament de Documentació i Registre d’Obres” del Museu Nacional d’Art de Catalunya MNAC . • 2005 Trabajo de colaboración con el fotógrafo brasileño “Jeff Somaio” Sao Paolo Brasil. • 2005 Trabajo de colaboración para el fotógrafo alemán “Jens Lustraeten” Berlin Alemania. • 2005 Fotografías para el “Taller Experimental de cocina el Bulli” Ferran Adrià Barcelona. • 2004 Fotografía industrial para los catálogos de las empresas “2PCB” y “2CI” Barcelona. • 2004 Fotografías para la Escuela de Teatro y Danza “El Timbal” Barcelona Proyecto Final de Curso. • 2003 Fotografías para el catálogo de joyería “Bene 2004” Benedetta Giusti Verona Italia. • 2002-2004 Trabajo de colaboración en estudio con el fotógrafo canadiense “Matei Glass” Barcelona. • 2003 Fotografía del cartel y del espectáculo “Esperando a Godoy” de Godoy Teatreneu Barcelona. • 11/2003-02/2004 Fotografía del cartel y del espectáculo “Fats Jam” dir. Quim Lecina Sala Muntaner y Teatreneu de Barcelona. • 2002 Fotografías semana de la moda de Barcelona Barcelona Fashion Week . • 1997-2003 Fotógrafo en el “Museu Diocesà” de Barcelona y de la “Catedral” fotografías de catálogos carteles presentaciones de exposiciones traslados y proceso de restauración de piezas etc. . Proyecto de informatización del “Arxiu Diocesà de Barcelona” y de la “Biblioteca Episcopal del Seminari de Barcelona” colaborando en trabajos de digitalización de documentos para el archivo virtual. Formación y talleres • 2006 Curso avanzado de Teoría del color y Per les ICC. • 2004-2005 Curso de Técnico en Producción Editorial y Preimpresión Escola de Formació Professional Antoni Algueró . Barcelona. • 2003 Taller “El reportaje” por Ferdinando Scianna fotógrafo de la agencia Magnum París . • 2001-2002 “El Gran Formato” “Aula Fotográfica de Gràcia” Barcelona. • 2001-2002 “Iluminación profesional” Aula Fotográfica de Gràcia Barcelona. • 2000-2001 Taller de fotografía “La Màquina d’Emocions” por el fotógrafo canadiense Matei Glass. • 1990-1993 Licenciado en Bellas Artes Instituto Superior de Arte Universidad de La Habana. • Actualmente he acabado el 2do. año del curso general de fotografía en el IEFC. Conocimientos de Equipos Fotográficos Profesionales • Dominio de cámaras réflex. • Cámara gran formato. • Cámara formato medio. • Fotometría flash de estudio. • Trabajo con escáneres de gama profesional tipo EverSmart Kodak iQsmart2 . Conocimientos informáticos • Herramientas de PC y Macintosh. • Manejo de escáneres planos de sobremesa y de tambor. • Adobe Photoshop Nivel profesional. • Conocimientos de programas de autoedición Adobe Illustrator Adobe InDesign Quark y Freehand . • Internet a nivel de usuario avanzado. Idiomas • CASTELLANO Lengua materna • CATALÁN leído hablado y escrito / nivel superior • INGLÉS leído hablado y escrito / nivel superior Comentario de Archie Macías @ Archie Macias Torres Datos personales FECHA DE NACIMIENTO 30/11/1971 LUGAR La Habana CUBA NACIONALIDAD Española DOMICILIO Plaza de la Torre 3 4º1ª 08006 Barcelona TELEFONOS 93 368 54 62 – 651 06 77 39 E-MAIL archiemat@gmail Experiencia Profesional • 2003-07 Fotógrafo para las revistas “Metropolitan Barcelona” “Resident” y “BCN-Inside” reportajes sobre temas diversos y portadas . • 01/2002-2007 Fotógrafo especializado en la digitalización retoque y gestión de imagen del “Departament de Documentació i Registre d’Obres” del Museu Nacional d’Art de Catalunya MNAC . • 2005 Trabajo de colaboración con el fotógrafo brasileño “Jeff Somaio” Sao Paolo Brasil. • 2005 Trabajo de colaboración para el fotógrafo alemán “Jens Lustraeten” Berlin Alemania. • 2005 Fotografías para el “Taller Experimental de cocina el Bulli” Ferran Adrià Barcelona. • 2004 Fotografía industrial para los catálogos de las empresas “2PCB” y “2CI” Barcelona. • 2004 Fotografías para la Escuela de Teatro y Danza “El Timbal” Barcelona Proyecto Final de Curso. • 2003 Fotografías para el catálogo de joyería “Bene 2004” Benedetta Giusti Verona Italia. • 2002-2004 Trabajo de colaboración en estudio con el fotógrafo canadiense “Matei Glass” Barcelona. • 2003 Fotografía del cartel y del espectáculo “Esperando a Godoy” de Godoy Teatreneu Barcelona. • 11/2003-02/2004 Fotografía del cartel y del espectáculo “Fats Jam” dir. Quim Lecina Sala Muntaner y Teatreneu de Barcelona. • 2002 Fotografías semana de la moda de Barcelona Barcelona Fashion Week . • 1997-2003 Fotógrafo en el “Museu Diocesà” de Barcelona y de la “Catedral” fotografías de catálogos carteles presentaciones de exposiciones traslados y proceso de restauración de piezas etc. . Proyecto de informatización del “Arxiu Diocesà de Barcelona” y de la “Biblioteca Episcopal del Seminari de Barcelona” colaborando en trabajos de digitalización de documentos para el archivo virtual. Formación y talleres • 2006 Curso avanzado de Teoría del color y Per les ICC. • 2004-2005 Curso de Técnico en Producción Editorial y Preimpresión Escola de Formació Professional Antoni Algueró . Barcelona. • 2003 Taller “El reportaje” por Ferdinando Scianna fotógrafo de la agencia Magnum París . • 2001-2002 “El Gran Formato” “Aula Fotográfica de Gràcia” Barcelona. • 2001-2002 “Iluminación profesional” Aula Fotográfica de Gràcia Barcelona. • 2000-2001 Taller de fotografía “La Màquina d’Emocions” por el fotógrafo canadiense Matei Glass. • 1990-1993 Licenciado en Bellas Artes Instituto Superior de Arte Universidad de La Habana. • Actualmente he acabado el 2do. año del curso general de fotografía en el IEFC. Conocimientos de Equipos Fotográficos Profesionales • Dominio de cámaras réflex. • Cámara gran formato. • Cámara formato medio. • Fotometría flash de estudio. • Trabajo con escáneres de gama profesional tipo EverSmart Kodak iQsmart2 . Conocimientos informáticos • Herramientas de PC y Macintosh. • Manejo de escáneres planos de sobremesa y de tambor. • Adobe Photoshop Nivel profesional. • Conocimientos de programas de autoedición Adobe Illustrator Adobe InDesign Quark y Freehand . • Internet a nivel de usuario avanzado. Idiomas • CASTELLANO Lengua materna • CATALÁN leído hablado y escrito / nivel superior • INGLÉS leído hablado y escrito / nivel superior Comentario de Archie Macías @ Archie Macias Torres Datos personales FECHA DE NACIMIENTO 30/11/1971 LUGAR La Habana CUBA NACIONALIDAD Española DOMICILIO Plaza de la Torre 3 4º1ª 08006 Barcelona TELEFONOS 93 368 54 62 – 651 06 77 39 E-MAIL archiemat@gmail Experiencia Profesional • 2003-07 Fotógrafo para las revistas “Metropolitan Barcelona” “Resident” y “BCN-Inside” reportajes sobre temas diversos y portadas . • 01/2002-2007 Fotógrafo especializado en la digitalización retoque y gestión de imagen del “Departament de Documentació i Registre d’Obres” del Museu Nacional d’Art de Catalunya MNAC . • 2005 Trabajo de colaboración con el fotógrafo brasileño “Jeff Somaio” Sao Paolo Brasil. • 2005 Trabajo de colaboración para el fotógrafo alemán “Jens Lustraeten” Berlin Alemania. • 2005 Fotografías para el “Taller Experimental de cocina el Bulli” Ferran Adrià Barcelona. • 2004 Fotografía industrial para los catálogos de las empresas “2PCB” y “2CI” Barcelona. • 2004 Fotografías para la Escuela de Teatro y Danza “El Timbal” Barcelona Proyecto Final de Curso. • 2003 Fotografías para el catálogo de joyería “Bene 2004” Benedetta Giusti Verona Italia. • 2002-2004 Trabajo de colaboración en estudio con el fotógrafo canadiense “Matei Glass” Barcelona. • 2003 Fotografía del cartel y del espectáculo “Esperando a Godoy” de Godoy Teatreneu Barcelona. • 11/2003-02/2004 Fotografía del cartel y del espectáculo “Fats Jam” dir. Quim Lecina Sala Muntaner y Teatreneu de Barcelona. • 2002 Fotografías semana de la moda de Barcelona Barcelona Fashion Week . • 1997-2003 Fotógrafo en el “Museu Diocesà” de Barcelona y de la “Catedral” fotografías de catálogos carteles presentaciones de exposiciones traslados y proceso de restauración de piezas etc. . Proyecto de informatización del “Arxiu Diocesà de Barcelona” y de la “Biblioteca Episcopal del Seminari de Barcelona” colaborando en trabajos de digitalización de documentos para el archivo virtual. Formación y talleres • 2006 Curso avanzado de Teoría del color y Per les ICC. • 2004-2005 Curso de Técnico en Producción Editorial y Preimpresión Escola de Formació Professional Antoni Algueró . Barcelona. • 2003 Taller “El reportaje” por Ferdinando Scianna fotógrafo de la agencia Magnum París . • 2001-2002 “El Gran Formato” “Aula Fotográfica de Gràcia” Barcelona. • 2001-2002 “Iluminación profesional” Aula Fotográfica de Gràcia Barcelona. • 2000-2001 Taller de fotografía “La Màquina d’Emocions” por el fotógrafo canadiense Matei Glass. • 1990-1993 Licenciado en Bellas Artes Instituto Superior de Arte Universidad de La Habana. • Actualmente he acabado el 2do. año del curso general de fotografía en el IEFC. Conocimientos de Equipos Fotográficos Profesionales • Dominio de cámaras réflex. • Cámara gran formato. • Cámara formato medio. • Fotometría flash de estudio. • Trabajo con escáneres de gama profesional tipo EverSmart Kodak iQsmart2 . Conocimientos informáticos • Herramientas de PC y Macintosh. • Manejo de escáneres planos de sobremesa y de tambor. • Adobe Photoshop Nivel profesional. • Conocimientos de programas de autoedición Adobe Illustrator Adobe InDesign Quark y Freehand . • Internet a nivel de usuario avanzado. Idiomas • CASTELLANO Lengua materna • CATALÁN leído hablado y escrito / nivel superior • INGLÉS leído hablado y escrito / nivel superior Comentario de Archie Macías @ Archie Macias Torres Datos personales FECHA DE NACIMIENTO 30/11/1971 LUGAR La Habana CUBA NACIONALIDAD Española DOMICILIO Plaza de la Torre 3 4º1ª 08006 Barcelona TELEFONOS 93 368 54 62 – 651 06 77 39 E-MAIL archiemat@gmail Experiencia Profesional • 2003-07 Fotógrafo para las revistas “Metropolitan Barcelona” “Resident” y “BCN-Inside” reportajes sobre temas diversos y portadas . • 01/2002-2007 Fotógrafo especializado en la digitalización retoque y gestión de imagen del “Departament de Documentació i Registre d’Obres” del Museu Nacional d’Art de Catalunya MNAC . • 2005 Trabajo de colaboración con el fotógrafo brasileño “Jeff Somaio” Sao Paolo Brasil. • 2005 Trabajo de colaboración para el fotógrafo alemán “Jens Lustraeten” Berlin Alemania. • 2005 Fotografías para el “Taller Experimental de cocina el Bulli” Ferran Adrià Barcelona. • 2004 Fotografía industrial para los catálogos de las empresas “2PCB” y “2CI” Barcelona. • 2004 Fotografías para la Escuela de Teatro y Danza “El Timbal” Barcelona Proyecto Final de Curso. • 2003 Fotografías para el catálogo de joyería “Bene 2004” Benedetta Giusti Verona Italia. • 2002-2004 Trabajo de colaboración en estudio con el fotógrafo canadiense “Matei Glass” Barcelona. • 2003 Fotografía del cartel y del espectáculo “Esperando a Godoy” de Godoy Teatreneu Barcelona. • 11/2003-02/2004 Fotografía del cartel y del espectáculo “Fats Jam” dir. Quim Lecina Sala Muntaner y Teatreneu de Barcelona. • 2002 Fotografías semana de la moda de Barcelona Barcelona Fashion Week . • 1997-2003 Fotógrafo en el “Museu Diocesà” de Barcelona y de la “Catedral” fotografías de catálogos carteles presentaciones de exposiciones traslados y proceso de restauración de piezas etc. . Proyecto de informatización del “Arxiu Diocesà de Barcelona” y de la “Biblioteca Episcopal del Seminari de Barcelona” colaborando en trabajos de digitalización de documentos para el archivo virtual. Formación y talleres • 2006 Curso avanzado de Teoría del color y Per les ICC. • 2004-2005 Curso de Técnico en Producción Editorial y Preimpresión Escola de Formació Professional Antoni Algueró . Barcelona. • 2003 Taller “El reportaje” por Ferdinando Scianna fotógrafo de la agencia Magnum París . • 2001-2002 “El Gran Formato” “Aula Fotográfica de Gràcia” Barcelona. • 2001-2002 “Iluminación profesional” Aula Fotográfica de Gràcia Barcelona. • 2000-2001 Taller de fotografía “La Màquina d’Emocions” por el fotógrafo canadiense Matei Glass. • 1990-1993 Licenciado en Bellas Artes Instituto Superior de Arte Universidad de La Habana. • Actualmente he acabado el 2do. año del curso general de fotografía en el IEFC. Conocimientos de Equipos Fotográficos Profesionales • Dominio de cámaras réflex. • Cámara gran formato. • Cámara formato medio. • Fotometría flash de estudio. • Trabajo con escáneres de gama profesional tipo EverSmart Kodak iQsmart2 . Conocimientos informáticos • Herramientas de PC y Macintosh. • Manejo de escáneres planos de sobremesa y de tambor. • Adobe Photoshop Nivel profesional. • Conocimientos de programas de autoedición Adobe Illustrator Adobe InDesign Quark y Freehand . • Internet a nivel de usuario avanzado. Idiomas • CASTELLANO Lengua materna • CATALÁN leído hablado y escrito / nivel superior • INGLÉS leído hablado y escrito / nivel superior Comentario de Orlando Tito Becerra @ MUCHA NOTA PARA TODOS Comentario de Laura Hoppe @ Realizadora en Artes Visuales. Especialidad en Imagen Digital y manejo de Adobe Photoshop.Trabajo freelance sueldo a convenir. Conectarse vía mail. Comentario de Laura Hoppe @ Realizadora en Artes Visuales. Especialidad en Imagen Digital y manejo de Adobe Photoshop.Trabajo freelance sueldo a convenir. Conectarse vía mail. Comentario de javier Guijarro Tortosa @ Currículum académico y profesional. Javier Guijarro Tortosa C/ Miguel Alcaraz nº 41-A 3Drch. 03110 Mutxamel Alicante Telf. 966 347 044 – 647 910 146 E-mail javier_fotos@ono Formación Experto Universitario en Artes Visuales Fotografía y Acción Creativa. Universidad Miguel Hernández de Elche Master en imagen Digital fotografía Aplicada ESECAV Alicante. Técnico en imagen y sonido Instituto G. Berlanga. Especialista en fotografía digital. Curso Superior de fotografía en Casa de Cultura de Guardamar del Segura Alicante . Desde el año 1995 hasta 2004 asisto a talleres seminarios y conferencias en las Jornadas Fotográficas que se desarrollan en Guardamar. Formación especializada en reportaje. Cursos y talleres realizados. Durante este tiempo he realizado diferentes seminarios y talleres con fotógrafos vinculados al reportaje fotográfico Taller en Cabo de Gata impartido por Daniel Canogar “La mirada fotográfica” 2004. Curso avanzado fotografia digital. Impartido por José María Mellado “Digital de Alta Calidad”. Taller en Jornadas Fotográficas de Guardamar Mayo 2002. “Fotografía de Desnudo” impartido por Rafael Navarro. Curso de fotografía digital en Jornadas Fotográficas de Guardamar Junio 2004 impartido por Luis Castelo. Luis Baylón Premio de Fotografía 2000 por la Comunidad de Madrid Consejería de las Artes. José Maria Díaz Maroto “El Retrato Ambientado”. Feliciano López Pastor “Creación de un portafolio. Desarrollos y conceptos”. Miguel Trillo fotógrafo dedicado al reportaje subjetivo y tribus urbanas. Cristina García Rodero Premio Nacional de Fotografía. Manuel Sonseca “El instante Sugerido”. José Manuel Navia “Oficio de fotógrafo”. Jornadas Fotográficas Guardamar. Sandra Balsells “Fotoperiodismo”. Fotógrafa de guerra Jornadas Fotográficas Guardamar. Clemente Bernard “La trampa del fotoperiodismo”. Reportajes realizados. Exposiciones individuales premios y becas. Becado por la universidad Miguel Hernández por el proyecto fotográfico “Miguel Hernández. Paisajes de un Poeta” 2006. Coordinador del Proyecto “ el corredor de Almansa” 2006 reportaje fotográfico colectivo encargado por la Universidad Miguel Hernández sobre el paisaje humano y su influencia en el medio rural del la zona de Monte Ibérico y el Corredor de Almansa. Exposición y Catalogo 2007. Proyecto fotográfico #8220 El Camino del Cid #8221 en desarrollo. Reportaje y exposición individual sobre Rajastan India del Norte . Primer premio en el concurso nacional de viajes. Viajes Tuareg Barcelona 2004. Exposición y catalogo adquirido por El Ayuntamiento de Mutxamel. Reportaje y exposición. “Mar interior” reportaje sobre la pesca en el Mediterráneo. Primer premio del concurso Villa de Mutxamel 2004. Primer premio Concurso Nacional de Fotografía “La energía eléctrica mueve el mundo”. Crevillente 2005. Accésit concurso de fotografía Colegios de Ingenieros de Alicante 2004. Reportaje y exposición y catalogo. “Mundos Interiores” trabajo realizado con niños con parálisis cerebral en el Centro de Parálisis Cerebral Infanta Elena APCA . Expuesto en la Casa de Cultura de Santa Pola Diputación de Huesca Casa de Cultura de Mutxamel finalista Concurso Nacional de Discapacidad en Pilar de la Horadada Alicante 2005 y en el Concurso Nacional de Discapacidad Huesca 2003. Catalogo editado por El Ayuntamiento de Santa Pola. Trabajos. Profesor de Fotografía y Técnica Digital en la Escuela de Artes Visuales ESECAV . Profesor de Fotografia Digital de Formación Continua COEPA . Fotógrafo de la revista de viajes “Mediterranean Life”. Fotógrafo de la Agencia foto-deporte Coruña. Fotógrafo del Grupo Cyma. Monitor de fotografía digital Casa de Cultura Mutxamel . Monitor de fotografía argéntica en Pilar de la Horadada Alicante . Comentario de Irene @ Madrid 01/11/1983 Estudios académicos Actualmente cursando quinto de Bellas Artes en CES FELIPE II. Curso de inglés en The University of Exeter obteniendo un nivel de Fisrt Certificate. Estudios adicionales 2003 comienzo de estudios en la facultad de Bellas Artes de Madrid. 2005 cursado taller en PhotoEspaña 05 con especialización en fotografía libre y reportaje impartido por Alberto García – Alix. 2005 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía reportaje impartido por Bruno Barbey. 2006 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía de retrato impartido por Ferdinando Scianna. 2006 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía de moda impartido por Paolo Roversi. 2007 cursado taller en PhotoEspaña 07 impartido por Daniel Canogar. Publicaciones 2007 publicación para la revista Plácet nº 167 Premios 1999 MENCIÓN durante el VII concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2000 MENCIÓN durante el VIII concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2001 MENCIÓN durante el IX concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2006 PRIMER PREMIO de fotografía durante la VI Edición de la Semana Cultural celebrada en Aranjuez Madrid a 27 de marzo de 2006. 2006 PRIMER PREMIO de fotografía durante el concurso de la Asociación de pymes de Foso Moreras Aranjuez Madrid a 21 de diciembre de 2006. 2007 PRIMER PREMIO de fotografía durante el III certamen de Jóvenes Creadores por la Delegación de Juventud categoría de adultos. Aranjuez Madrid a 1 de junio de 2007. 2007 OBRA ADQUIRIDA durante el III certamen de Jóvenes Creadores por el Ayuntamiento de Aranjuez. 2007 SEGUNDO PREMIO de fotografía en el concurso de National Geographic. Internacional Photography Contest. Trabajos profesionales Reportaje Casa Decor 2003 para el espacio Grohe del estudio de arquitectura GG amp RV. Reportaje Casa Decor 2005 para el espacio Whirlpool del estudio de arquitectura GG amp RV. Reportaje fotográfico y diseño de publicidad para centro deportivo de Pilates 2005. Reportaje Casa Decor 2006 para el espacio Cadillac del estudio de arquitectura GG amp RV Reportaje fotográfico de retrato y moda para el catálogo de presentación de la tienda Doble Esse. Reportaje fotográfico para la edición de Jóvenes Creadores 2006 en el ámbito de pasarela y moda. Reportajes varios para la revista Plácet. Comentario de Irene @ Madrid 01/11/1983 Estudios académicos Actualmente cursando quinto de Bellas Artes en CES FELIPE II. Curso de inglés en The University of Exeter obteniendo un nivel de Fisrt Certificate. Estudios adicionales 2003 comienzo de estudios en la facultad de Bellas Artes de Madrid. 2005 cursado taller en PhotoEspaña 05 con especialización en fotografía libre y reportaje impartido por Alberto García – Alix. 2005 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía reportaje impartido por Bruno Barbey. 2006 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía de retrato impartido por Ferdinando Scianna. 2006 cursado taller en PhotoEspaña 06 con especialización en fotografía de moda impartido por Paolo Roversi. 2007 cursado taller en PhotoEspaña 07 impartido por Daniel Canogar. Publicaciones 2007 publicación para la revista Plácet nº 167 Premios 1999 MENCIÓN durante el VII concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2000 MENCIÓN durante el VIII concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2001 MENCIÓN durante el IX concurso de “Impresiones Arquitectónicas de Madrid” convocado por la Fundación Cultural COAM. 2006 PRIMER PREMIO de fotografía durante la VI Edición de la Semana Cultural celebrada en Aranjuez Madrid a 27 de marzo de 2006. 2006 PRIMER PREMIO de fotografía durante el concurso de la Asociación de pymes de Foso Moreras Aranjuez Madrid a 21 de diciembre de 2006. 2007 PRIMER PREMIO de fotografía durante el III certamen de Jóvenes Creadores por la Delegación de Juventud categoría de adultos. Aranjuez Madrid a 1 de junio de 2007. 2007 OBRA ADQUIRIDA durante el III certamen de Jóvenes Creadores por el Ayuntamiento de Aranjuez. 2007 SEGUNDO PREMIO de fotografía en el concurso de National Geographic. Internacional Photography Contest. Trabajos profesionales Reportaje Casa Decor 2003 para el espacio Grohe del estudio de arquitectura GG amp RV. Reportaje Casa Decor 2005 para el espacio Whirlpool del estudio de arquitectura GG amp RV. Reportaje fotográfico y diseño de publicidad para centro deportivo de Pilates 2005. Reportaje Casa Decor 2006 para el espacio Cadillac del estudio de arquitectura GG amp RV Reportaje fotográfico de retrato y moda para el catálogo de presentación de la tienda Doble Esse. Reportaje fotográfico para la edición de Jóvenes Creadores 2006 en el ámbito de pasarela y moda. Reportajes varios para la revista Plácet. Comentario de VERONICA ARRANZ LOPEZ @ · 2005 Titulo de Bachillerato por el instituto La Serna de Fuenlabrada. · 2005 Superada prueba de Selectividad por la Universidad Rey Juan Carlos de Fuenlabrada · 2006-2007 Técnico Superior en Imagen audiovisual en CETYS “Centro de Estudios Tecnológicos y Sociales Francisco de Vitoria” · 2006 Titulo de especialización en tratamiento de la imagen digital photoshop · 2007 Titulo de especialización en fotografía de eventos. · Practicas como fotoperiodista en la agencia de prensa TAX amp SPORTS . Proxima realizacion de un master en fotografia publicitaria moda y retratos. Comentario de VERONICA ARRANZ LOPEZ @ · 2005 Titulo de Bachillerato por el instituto La Serna de Fuenlabrada. · 2005 Superada prueba de Selectividad por la Universidad Rey Juan Carlos de Fuenlabrada · 2006-2007 Técnico Superior en Imagen audiovisual en CETYS “Centro de Estudios Tecnológicos y Sociales Francisco de Vitoria” · 2006 Titulo de especialización en tratamiento de la imagen digital photoshop · 2007 Titulo de especialización en fotografía de eventos. · Practicas como fotoperiodista en la agencia de prensa TAX amp SPORTS . Proxima realizacion de un master en fotografia publicitaria moda y retratos. Comentario de ALBA ANTA @ CURRICULUM DATOS PERSONALES Nombre Alba Apellidos Anta Calzada Fecha de nacimiento 09.03.1985 Lugar de nacimiento Madrid-España Estado civil Soltera Domicilio C/ Puerto de Maspalomas 26 9º1 28029 Teléfono 676 324 557 e-mail alanca9@gmail DATOS ACADÉMICOS - ESO. - Adobe Photoshop CS y fotografía digital. Homologado por la Unión Europea. - Técnico auxiliar de diseño gráfico. Homologado por la Unión Europea. - Fotografía profesional analógica. Escuela EFTI. CONOCIMIENTOS INFORMATICOS - Windows 2000 profesional y XP. - Office 2000 profesional. - Adobe Photoshop desde la versión 7.0 hasta la actual nivel profesional. - Ofimática Word Excel Windows Internet mecanografía rápida a nivel usuario . - Freehand MX a nivel medio. - Adobe InDesign a nivel profesional. - Adobe Illustrator a nivel medio. - Quark Xpress a nivel medio. OTROS ESTUDIOS - FP de gestión administrativa un año . - Conocimientos de inglés oral y escrito a nivel medio. - Diez cursos de artes plásticas en el centro TNP. Cursando actualmente el 11º curso. - Varios cursos de manualidades artes plásticas y arte dramático en el Taller María Galleta ya desaparecido y otros. DATOS PROFESIONALES - Fotorama El Corte Inglés realizando fotografías de estudio así como labores de reprografía. Actualmente. - Para la empresa Auxiple como promotora de prensa gratuita. - Promotora de fotografía para la empresa Manpower en colaboración con FujiFilm. Noviembre 2006. - Telencuestadora para la empresa Líder Control durante el mes de julio del 2006. - Comercial teleoperador. para la empresa Marktel en la campaña de venta de productos de Telefónica. Durante octubre y noviembre del 2005. - Recepción de llamadas en el departamento de atención al cliente de Auna de febrero a julio del 2005. Con la empresa Konecta. - Trabajé entre los meses Enero y Febrero del 2005 en un restaurante de la cadena Flunch. Puesto de cocina y servicio. - En el verano de 2004 trabajé en Telepizza en el puesto de auxiliar de tienda. Comentario de ALBA ANTA @ CURRICULUM DATOS PERSONALES Nombre Alba Apellidos Anta Calzada Fecha de nacimiento 09.03.1985 Lugar de nacimiento Madrid-España Estado civil Soltera Domicilio C/ Puerto de Maspalomas 26 9º1 28029 Teléfono 676 324 557 e-mail alanca9@gmail DATOS ACADÉMICOS - ESO. - Adobe Photoshop CS y fotografía digital. Homologado por la Unión Europea. - Técnico auxiliar de diseño gráfico. Homologado por la Unión Europea. - Fotografía profesional analógica. Escuela EFTI. CONOCIMIENTOS INFORMATICOS - Windows 2000 profesional y XP. - Office 2000 profesional. - Adobe Photoshop desde la versión 7.0 hasta la actual nivel profesional. - Ofimática Word Excel Windows Internet mecanografía rápida a nivel usuario . - Freehand MX a nivel medio. - Adobe InDesign a nivel profesional. - Adobe Illustrator a nivel medio. - Quark Xpress a nivel medio. OTROS ESTUDIOS - FP de gestión administrativa un año . - Conocimientos de inglés oral y escrito a nivel medio. - Diez cursos de artes plásticas en el centro TNP. Cursando actualmente el 11º curso. - Varios cursos de manualidades artes plásticas y arte dramático en el Taller María Galleta ya desaparecido y otros. DATOS PROFESIONALES - Fotorama El Corte Inglés realizando fotografías de estudio así como labores de reprografía. Actualmente. - Para la empresa Auxiple como promotora de prensa gratuita. - Promotora de fotografía para la empresa Manpower en colaboración con FujiFilm. Noviembre 2006. - Telencuestadora para la empresa Líder Control durante el mes de julio del 2006. - Comercial teleoperador. para la empresa Marktel en la campaña de venta de productos de Telefónica. Durante octubre y noviembre del 2005. - Recepción de llamadas en el departamento de atención al cliente de Auna de febrero a julio del 2005. Con la empresa Konecta. - Trabajé entre los meses Enero y Febrero del 2005 en un restaurante de la cadena Flunch. Puesto de cocina y servicio. - En el verano de 2004 trabajé en Telepizza en el puesto de auxiliar de tienda. Comentario de ALBA ANTA @ CURRICULUM DATOS PERSONALES Nombre Alba Apellidos Anta Calzada Fecha de nacimiento 09.03.1985 Lugar de nacimiento Madrid-España Estado civil Soltera Domicilio C/ Puerto de Maspalomas 26 9º1 28029 Teléfono 676 324 557 e-mail alanca9@gmail DATOS ACADÉMICOS - ESO. - Adobe Photoshop CS y fotografía digital. Homologado por la Unión Europea. - Técnico auxiliar de diseño gráfico. Homologado por la Unión Europea. - Fotografía profesional analógica. Escuela EFTI. CONOCIMIENTOS INFORMATICOS - Windows 2000 profesional y XP. - Office 2000 profesional. - Adobe Photoshop desde la versión 7.0 hasta la actual nivel profesional. - Ofimática Word Excel Windows Internet mecanografía rápida a nivel usuario . - Freehand MX a nivel medio. - Adobe InDesign a nivel profesional. - Adobe Illustrator a nivel medio. - Quark Xpress a nivel medio. OTROS ESTUDIOS - FP de gestión administrativa un año . - Conocimientos de inglés oral y escrito a nivel medio. - Diez cursos de artes plásticas en el centro TNP. Cursando actualmente el 11º curso. - Varios cursos de manualidades artes plásticas y arte dramático en el Taller María Galleta ya desaparecido y otros. DATOS PROFESIONALES - Fotorama El Corte Inglés realizando fotografías de estudio así como labores de reprografía. Actualmente. - Para la empresa Auxiple como promotora de prensa gratuita. - Promotora de fotografía para la empresa Manpower en colaboración con FujiFilm. Noviembre 2006. - Telencuestadora para la empresa Líder Control durante el mes de julio del 2006. - Comercial teleoperador. para la empresa Marktel en la campaña de venta de productos de Telefónica. Durante octubre y noviembre del 2005. - Recepción de llamadas en el departamento de atención al cliente de Auna de febrero a julio del 2005. Con la empresa Konecta. - Trabajé entre los meses Enero y Febrero del 2005 en un restaurante de la cadena Flunch. Puesto de cocina y servicio. - En el verano de 2004 trabajé en Telepizza en el puesto de auxiliar de tienda. Comentario de Rafael Ureña Asensio @ Currículum vitae DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Rafael Ureña Asensio FECHA NACIMIENTO 5 de Febrero de 1966 ESTADO CIVIL Casado NACIONALIDAD ESPAÑOLA TELEFONOS DE CONTACTO 985 93 58 24 - 651 903 902 DATOS ACADEMICOS - TÍTULO DE B.U.P -DIPLOMATURA PRIVADA DE FOTOGRAFIA PROFESIONAL *Laboratorio B/ N y color. *Estudio. *Fotografía Retrato. DATOS DE INTERES Photoshop Freehand Equipo digital y analogico Estudio propio EXPERIENCIA LABORAL He trabajado 20 años en fotografía de todo tipo. Domino el Photoshop y el Freehand. Manejo de Minilabs Digitales. He Impartido cursos de Photoshop y retoque digital. OTROS DATOS Carnet de conducir B1 y A2 Vehículo propio Comentario de José Luis Hourcade @ Calle Serrería 10 Bloque 1 Escalera 1 Pta. 5 46011 Valencia Teléfono 658352690 Correo electrónico josehourcade@hotmail José Luis Hourcade Información personal Nacionalidad Argentina NIE X5143532-L Fecha de nacimiento 25/05/1982 Lugar de nacimiento Azul provincia de Buenos Aires Argentina Educación 1995-2000 Colegio Coronel de Marina Tomás Espora Buenos Aires Título de Bachiller Formación complementaria 1 Curso básico de fotografía profesional. Fotografía Analógica. Escuela Abad Valencia . 2005 2 Curso avanzado de fotografía profesional. Fotografía Analógica y Digital. Escuela Abad Valencia . 2006 3 Curso de restauración y retoque digital con Photoshop CS2. Sistema operativo Windows y Mac. Escuela Abad Valencia . 2006 4 Finalista certamen fotográfico valencia 2007 “susurros verdes” 5 Carnet de manipulador de alimentos. 6 Carnet de conducir B1. 7 Conocimientos de informática Paquete Office Internet Explorer Photoshop Photostick fotografía panorámica etc. Idiomas 1 Francés. Nivel medio. 1 Inglés. Nivel básico. Experiencia laboral fotografia 2006-2007 1 reportaje social bodas comuniones etc #8230 Escaparatismo bodegones festivales 2 curso de fotografía profesional básico profesor 3 participación fotográfica. cortometraje zombik 4 Asistente iluminación. Fotógrafo Sean lee davies Louis vuitton 5 Egresados CEU 2007 fotógrafo 6 Fotógrafo actual zonadeclubs 7 Fotógrafo ciclismo nostresport otros trabajos 1998-1999 Bar Hoochie Coockie Azul Buenos Aires Argentina Camarero 1999-2000 Instante Azul Buenos Aires Argentina Dependiente tienda de ropa 2000-2001 Bar Lolita Madrid Camarero 2001-2002 Ropane S.L. Manises Valencia Mozo de almacén 2002 Parrilla Asador Buenos Aires Argentina Camarero 2003-2004 Ropane S.L. Manises Valencia Mozo de almacén 2004-2006 Restaurante Araguareny Comentario de José Luis Hourcade @ Calle Serrería 10 Bloque 1 Escalera 1 Pta. 5 46011 Valencia Teléfono 658352690 Correo electrónico josehourcade@hotmail José Luis Hourcade Información personal Nacionalidad Argentina NIE X5143532-L Fecha de nacimiento 25/05/1982 Lugar de nacimiento Azul provincia de Buenos Aires Argentina Educación 1995-2000 Colegio Coronel de Marina Tomás Espora Buenos Aires Título de Bachiller Formación complementaria 1 Curso básico de fotografía profesional. Fotografía Analógica. Escuela Abad Valencia . 2005 2 Curso avanzado de fotografía profesional. Fotografía Analógica y Digital. Escuela Abad Valencia . 2006 3 Curso de restauración y retoque digital con Photoshop CS2. Sistema operativo Windows y Mac. Escuela Abad Valencia . 2006 4 Finalista certamen fotográfico valencia 2007 “susurros verdes” 5 Carnet de manipulador de alimentos. 6 Carnet de conducir B1. 7 Conocimientos de informática Paquete Office Internet Explorer Photoshop Photostick fotografía panorámica etc. Idiomas 1 Francés. Nivel medio. 1 Inglés. Nivel básico. Experiencia laboral fotografia 2006-2007 1 reportaje social bodas comuniones etc #8230 Escaparatismo bodegones festivales 2 curso de fotografía profesional básico profesor 3 participación fotográfica. cortometraje zombik 4 Asistente iluminación. Fotógrafo Sean lee davies Louis vuitton 5 Egresados CEU 2007 fotógrafo 6 Fotógrafo actual zonadeclubs 7 Fotógrafo ciclismo nostresport otros trabajos 1998-1999 Bar Hoochie Coockie Azul Buenos Aires Argentina Camarero 1999-2000 Instante Azul Buenos Aires Argentina Dependiente tienda de ropa 2000-2001 Bar Lolita Madrid Camarero 2001-2002 Ropane S.L. Manises Valencia Mozo de almacén 2002 Parrilla Asador Buenos Aires Argentina Camarero 2003-2004 Ropane S.L. Manises Valencia Mozo de almacén 2004-2006 Restaurante Araguareny Comentario de Kiko Feria @ KIKO FERIA Ayamonte Huelva. 1959 Llevo mas de 10 años con experiencia en Photoshop. Hago ilustraciones y retoque fotográfico. He trabajado mucho para editoriales como portadista e ilustrador. Tengo varios blogs de ilustración comics fotografía y relatos http //artkikoferia.blogspot http //exotictales.blogspot http //fotokollagek.blogspot http //exoticsexgirls.blogspot Lo que sigue es mi curriculum general. ●Estudio y Aprendizaje de dibujo pintura y modelado y policromía en talleres profesionales. Estudios de diseño gráfico e ilustración asistida por ordenador entorno Macintosh y Windows. Experiencia profesional en diseño grafico ilustración de prensa literaria y publicitaria. Narración gráfica story-board para spots publicitarios y comics. Así como dominio de técnicas pictóricas diversas Óleo acrílico guache acuarela lápiz tinta xilografía aguafuerte litografía y serigrafía. Técnicas de ilustración digital y edición gráfica. Y técnicas de modelado y cerámica y esmaltado en tercer fuego. Desde 1980 hasta la fecha. ●Trabajos de Ilustración para diferentes editoriales y medios de prensa El Pais El mundo El Globo El Independiente El Cairo Cimoc La luna de Madrid Sarpe R3R Hélice Clandestino Abc Madriz Demanda Dinero Ronda Iberia Villa de Madrid Vitalidad Vogue El Europeo Que Ticket Gourmets Telefonica Telos Mi Casa Claves El Siglo Familia Cristiana La Esfera La Capital Axel Springer Alfaguara Altea Espasa Calpe Valdemar Mono Grafico Caja Granada #8230 etc ●Trabajos Publicitarios para las siguientes agencias Dibujos publicitarios y Store-Board para diferentes agencias Bsb Bassat Ogilvy Walter Thompsom Ted Bates Delvico Grupo Barro Solución Cid Contrapunto Comunicarte Tapsa Rbo #8230 etc. Marcas Once Flex RENFE Banco hispano-Americano Sud Americana Repsol Discos Dro Gasoil Pancoca Sarpe Banco Pastor Ministerio de Sanidad Mundial Asístanse Burda Sqan Miguel Cruzcampo Antena tres Tv2 Rover El Corte Ingles Galerías Preciados Celso Garcia Pescanova Sopas Campbells Alimentos de España Parque de Atracciones Mercado puerta de Toledo #8230 etc. ●Conferencias y charlas sobre diseño grafico comics ilustración literaria y de prensa e ilustración y diseño publicitarios -Bibliotecas Populares Madrid. 1985. -Annart-Ponferrada 1986. -IVMuestra de Literatura infantil y Juvenil Pamplona 1992. -Miami AdSchool. 2006. ●Comisariado de exposiciones -Círculo de Bellas Artes. 1983-84 -Galería el Aventurero. 1989-90 -Galería Pret-Art-Porter. 1991 -Expo 92 Pabellón de la Comunidad de Madrid. ●Critica de comics Vanidad. 1995-96 ●Publicaciones Web y Blogs. 2000-2007. ●Obra de encargo para entes privados y obra en colecciones particulares. ●Exposiciones de Pintura Escultura y Cerámica Individuales ▪1980- Café Porto-Petro. Madrid. ▪1982- Café Porto-Petro. Madrid. ▪1989- C.C. Alberto Sánchez. Madrid. - Galería El Aventurero. Madrid. ▪1992- Galería La Mirada. Madrid. ▪1993- Show Center. Madrid. - Café Lisboa. Madrid. ▪1999- Justiniano 7. ●Colectivas ▪1982- Galería Moriarty. Madrid. - Galería Sephira. Madrid. ▪1983- Galeria Moriarty. Madrid. - Galería Sen Madrid. - Galería Maria Blanchard. Santander. - Sala Vimagen. Madrid. ▪1984- Galería Moriarty. Madrid. - Centro Cultural de la Villa de Madrid. - Sala Rockola. Madrid. ▪1985- Centro Cultural de la Villa de Madrid. - Galería Villalar. Madrid. - Pinacoteca Municipal de Ceuta. - Galería Vieira y Clavijo. Las Palmas.1986 - III Concurso de Artes Plásticas de Universidad Politécnica de Madrid. - Sala Acme. Madrid. ▪1989- Angoulême. Francia. ▪1990- Galería el Aventurero. Madrid. ▪1991- Galería Pret-Art-Porter. Madrid. - Diputación Provincial de Huelva. - Galería Pret-Art-Porter. Madrid. - Galería Válgame Dios. Madrid. ▪1992- Supermercart #8217 92. American Prints. Madrid. - Pabellón de la Comunidad de Madrid. Expo92. Sevilla. ▪1993- Supermercart #8217 93. American Prints. Madrid y Valencia. - Galería Sephira. Madrid. - Galería Fernando Serrano. Moguer. - Galería Afinsa. Madrid. - Galería Ad-Hoc. Vigo. - Mercart Galería Ad-Hoc. Vigo. ▪1994- 11 Festival Erótico. Barcelona. - Galería Café Lisboa. Madrid. ▪1995- Flecha-95. Madrid. - Artescorial. San Lorenzo del Escorial. ▪1996- Flip-Art-96. Madrid. - Flecha-96. Madrid. ▪1997- Circulo de Bellas Artes. Madrid. - Galería Bat. Madrid. - Flecha-97. Madrid. ▪1998- Galería Talismán. Madrid. - Galería Albaquercus. Madrid. - Galería Madart Madrid. - Galería Rina Bowen. Madrid. - Galería Arco de Cuchilleros. Madrid. ▪1999- Circulo de Bellas Artes. Madrid. - Galería Raquel Ponce. Madrid. - Galería Madart. Madrid. - Galería Desireé Lieven. Madrid. ▪2000- Galería Jorge Albero. Madrid. - Supermercado del Arte. American Prints. Madrid y Milán. ▪2001- Galería Paz Feliz. ▪2002-2006- “ Los Ángeles mensajeros de los dioses”. Exposición itinerante por diversas ciudades españolas. ▪2006- El Foro de Pozuelo. - Espacio Sinsentido. ▪2007- “25 años de la Movida Madrileña”. -Pintura. Conserjería de Cultura de la Comunidad de Madrid. -Diseño Grafico e Ilustración. Centro Cultural el Águila. ▪2007- El Foro de Pozuelo. Comentario de Kiko Feria @ KIKO FERIA Llevo mas de 10 años con experiencia en Photoshop. Hago ilustraciones y retoque fotográfico. He trabajado mucho para editoriales como portadista e ilustrador. Tengo varios blogs de ilustración comics fotografía y relatos http //artkikoferia.blogspot http //exotictales.blogspot http //fotokollagek.blogspot http //exoticsexgirls.blogspot Lo que sigue es mi curriculum general. ●Estudio y Aprendizaje de dibujo pintura y modelado y policromía en talleres profesionales. Estudios de diseño gráfico e ilustración asistida por ordenador entorno Macintosh y Windows. Experiencia profesional en diseño grafico ilustración de prensa literaria y publicitaria. Narración gráfica story-board para spots publicitarios y comics. Así como dominio de técnicas pictóricas diversas Óleo acrílico guache acuarela lápiz tinta xilografía aguafuerte litografía y serigrafía. Técnicas de ilustración digital y edición gráfica. Y técnicas de modelado y cerámica y esmaltado en tercer fuego. Desde 1980 hasta la fecha. ●Trabajos de Ilustración para diferentes editoriales y medios de prensa El Pais El mundo El Globo El Independiente El Cairo Cimoc La luna de Madrid Sarpe R3R Hélice Clandestino Abc Madriz Demanda Dinero Ronda Iberia Villa de Madrid Vitalidad Vogue El Europeo Que Ticket Gourmets Telefonica Telos Mi Casa Claves El Siglo Familia Cristiana La Esfera La Capital Axel Springer Alfaguara Altea Espasa Calpe Valdemar Mono Grafico Caja Granada #8230 etc ●Trabajos Publicitarios para las siguientes agencias Dibujos publicitarios y Store-Board para diferentes agencias Bsb Bassat Ogilvy Walter Thompsom Ted Bates Delvico Grupo Barro Solución Cid Contrapunto Comunicarte Tapsa Rbo #8230 etc. Marcas Once Flex RENFE Banco hispano-Americano Sud Americana Repsol Discos Dro Gasoil Pancoca Sarpe Banco Pastor Ministerio de Sanidad Mundial Asístanse Burda Sqan Miguel Cruzcampo Antena tres Tv2 Rover El Corte Ingles Galerías Preciados Celso Garcia Pescanova Sopas Campbells Alimentos de España Parque de Atracciones Mercado puerta de Toledo #8230 etc. ●Conferencias y charlas sobre diseño grafico comics ilustración literaria y de prensa e ilustración y diseño publicitarios -Bibliotecas Populares Madrid. 1985. -Annart-Ponferrada 1986. -IVMuestra de Literatura infantil y Juvenil Pamplona 1992. -Miami AdSchool. 2006. Comentario de Kiko Feria @ KIKO FERIA Llevo mas de 10 años con experiencia en Photoshop. Hago ilustraciones y retoque fotográfico. He trabajado mucho para editoriales como portadista e ilustrador. Tengo varios blogs de ilustración comics fotografía y relatos http //artkikoferia.blogspot http //exotictales.blogspot http //fotokollagek.blogspot http //exoticsexgirls.blogspot Lo que sigue es mi curriculum general. ●Estudio y Aprendizaje de dibujo pintura y modelado y policromía en talleres profesionales. Estudios de diseño gráfico e ilustración asistida por ordenador entorno Macintosh y Windows. Experiencia profesional en diseño grafico ilustración de prensa literaria y publicitaria. Narración gráfica story-board para spots publicitarios y comics. Así como dominio de técnicas pictóricas diversas Óleo acrílico guache acuarela lápiz tinta xilografía aguafuerte litografía y serigrafía. Técnicas de ilustración digital y edición gráfica. Y técnicas de modelado y cerámica y esmaltado en tercer fuego. Desde 1980 hasta la fecha. ●Trabajos de Ilustración para diferentes editoriales y medios de prensa El Pais El mundo El Globo El Independiente El Cairo Cimoc La luna de Madrid Sarpe R3R Hélice Clandestino Abc Madriz Demanda Dinero Ronda Iberia Villa de Madrid Vitalidad Vogue El Europeo Que Ticket Gourmets Telefonica Telos Mi Casa Claves El Siglo Familia Cristiana La Esfera La Capital Axel Springer Alfaguara Altea Espasa Calpe Valdemar Mono Grafico Caja Granada #8230 etc ●Trabajos Publicitarios para las siguientes agencias Dibujos publicitarios y Store-Board para diferentes agencias Bsb Bassat Ogilvy Walter Thompsom Ted Bates Delvico Grupo Barro Solución Cid Contrapunto Comunicarte Tapsa Rbo #8230 etc. Marcas Once Flex RENFE Banco hispano-Americano Sud Americana Repsol Discos Dro Gasoil Pancoca Sarpe Banco Pastor Ministerio de Sanidad Mundial Asístanse Burda Sqan Miguel Cruzcampo Antena tres Tv2 Rover El Corte Ingles Galerías Preciados Celso Garcia Pescanova Sopas Campbells Alimentos de España Parque de Atracciones Mercado puerta de Toledo #8230 etc. ●Conferencias y charlas sobre diseño grafico comics ilustración literaria y de prensa e ilustración y diseño publicitarios -Bibliotecas Populares Madrid. 1985. -Annart-Ponferrada 1986. -IVMuestra de Literatura infantil y Juvenil Pamplona 1992. -Miami AdSchool. 2006. Comentario de Risabhadeva Maldonado Gonzalez @ Risabhadeva Maldonado González richi@risabhadeva risabhadeva 659 13 96 13 / 950272008 C/ Pedro Jover 29 Bl 4º 3ºB 04002 Almería FORMACION ACADEMICA Ciclo Formativo de Artes Plásticas y Diseño de Grado Superior de Fotografía Artística. Título de Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño Curso de Formación Profesional Ocupacional de Fotógrafo/a del Fondo Social Europeo familia profesional de Información y Manifestaciones Artísticas con una duración de 824 horas. FORMACION COMPLEMENTARIA “La Fotografía y el Universo de la Calle la Calle pequeño teatro de la vida” Marzo de 2007 impartido por Roland Laboye. “Cámara Oscura Imágenes de gran formato” Marzo de 2007 Ilan Wolff. “Desde 1952” Octubre de 2006 con Ramón Masats. “Retratos y escenarios urbanos” Marzo del 2006 Miguel Trillo. “La cámara oscura la magia de la fotografía” Enero de 2006 Ilan Wolff. “Metodología del trabajo. Tomas revelados positivaos y virajes de conservación” Marzo de 2003 Juan Miguel Alba. La duración de los talleres es de 12 horas. Todos los talleres organizados por el Centro Andaluz de la Fotografía. EXPERIENCIA PROFESIONAL INDUSTRIAL Trabajos para catálogos comerciales de la empresa Agroplast. SOCIAL Experiencia el comuniones recordatorios y reportaje social del evento. PRENSA 100 horas prácticas en el diario Ideal entre el mayo y junio del 2006. TALLERES Monitora del taller de fotografía de la Asociación Capacitarte durante 2006. Monitora del taller de fotografía para niños organizado en el festival ‘Espantapitas’ en el 2003. EXPOSICIONES COLECTIVAS Participante de la sección de fotografía de “ITINERARTE’07”. Programa de Arte Contemporáneo de la provincia de Almería. Varias fechas Santa Fé de Mondújar Arboleas Cuevas de Almanzora Laujar de Andarax Olula del Río y Viator. “ XV ANIVERSARIO DE LA PLATAFORMA SOLAR DE ALMERIA” Escuela de Arte de Almería. 2007. “La rambla” del 19 de mayo al 9 de junio de 2006.Instituto Andaluz de la Juventud C/ general Tamayo 23 bajo Almería. “Capacidad creativa” del 9 de mayo al 15 de julio de 2006. Centro Andaluz para el Desarrollo Empresarial C/ Rafael Alberti 28 bajo Almería. Muestra permanente en la asociación Capacitarte C/Canónigo Molina Alonso nº 33 bajo Almería. INDIVIDUALES “Gerontofilia” del 24 de febrero al 22 de marzo de 2006. Sala Vampiras C/ marcos 19 Almería PROXIMAS EXPOSICIONES “La sociedad del juego” reportaje fotográfico de los niños del C.E.I.P San Valentín patrocinado por el C.E.P Centro de Profesorado de Almería acompañando las jornadas de integración que en el centro de realizan. Estas imágenes visitaran a parte de dicho centro otros de la misma provincia de Almería. COLABORACIONES Publicación eventual alternativa de la Sala Vampiras “Putas vampiras y robots” varios números. Revista “Intergeneraciones’’ varios números publicación mensual universitaria dedicada a la 3ª Edad. Revista de la Asociación para personas con capacidades diferentes Capacitarte varios números. APTITUDES Buena presencia Facilidad en el trabajo de cara al público Excelentes relaciones interpersonales Gran capacidad de asimilación Creatividad e imaginación Capacidades artísticas Conocimiento de técnicas de expresión plástica y reciclaje. Bastante habituada al uso de ordenadores y amplios conocimientos de Photoshop. OTROS Idiomas debido a la estancia de un año y medio en Londres desde noviembre de 2003 y otros viajes por Europa se domina el inglés hablado y escrito a un alto nivel. Comentario de Risabhadeva Maldonado Gonzalez @ Risabhadeva Maldonado González richi@risabhadeva risabhadeva 659 13 96 13 / 950272008 C/ Pedro Jover 29 Bl 4º 3ºB 04002 Almería FORMACION ACADEMICA Ciclo Formativo de Artes Plásticas y Diseño de Grado Superior de Fotografía Artística. Título de Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño Curso de Formación Profesional Ocupacional de Fotógrafo/a del Fondo Social Europeo familia profesional de Información y Manifestaciones Artísticas con una duración de 824 horas. FORMACION COMPLEMENTARIA “La Fotografía y el Universo de la Calle la Calle pequeño teatro de la vida” Marzo de 2007 impartido por Roland Laboye. “Cámara Oscura Imágenes de gran formato” Marzo de 2007 Ilan Wolff. “Desde 1952” Octubre de 2006 con Ramón Masats. “Retratos y escenarios urbanos” Marzo del 2006 Miguel Trillo. “La cámara oscura la magia de la fotografía” Enero de 2006 Ilan Wolff. “Metodología del trabajo. Tomas revelados positivaos y virajes de conservación” Marzo de 2003 Juan Miguel Alba. La duración de los talleres es de 12 horas. Todos los talleres organizados por el Centro Andaluz de la Fotografía. EXPERIENCIA PROFESIONAL INDUSTRIAL Trabajos para catálogos comerciales de la empresa Agroplast. SOCIAL Experiencia el comuniones recordatorios y reportaje social del evento. PRENSA 100 horas prácticas en el diario Ideal entre el mayo y junio del 2006. TALLERES Monitora del taller de fotografía de la Asociación Capacitarte durante 2006. Monitora del taller de fotografía para niños organizado en el festival ‘Espantapitas’ en el 2003. EXPOSICIONES COLECTIVAS Participante de la sección de fotografía de “ITINERARTE’07”. Programa de Arte Contemporáneo de la provincia de Almería. Varias fechas Santa Fé de Mondújar Arboleas Cuevas de Almanzora Laujar de Andarax Olula del Río y Viator. “ XV ANIVERSARIO DE LA PLATAFORMA SOLAR DE ALMERIA” Escuela de Arte de Almería. 2007. “La rambla” del 19 de mayo al 9 de junio de 2006.Instituto Andaluz de la Juventud C/ general Tamayo 23 bajo Almería. “Capacidad creativa” del 9 de mayo al 15 de julio de 2006. Centro Andaluz para el Desarrollo Empresarial C/ Rafael Alberti 28 bajo Almería. Muestra permanente en la asociación Capacitarte C/Canónigo Molina Alonso nº 33 bajo Almería. INDIVIDUALES “Gerontofilia” del 24 de febrero al 22 de marzo de 2006. Sala Vampiras C/ marcos 19 Almería PROXIMAS EXPOSICIONES “La sociedad del juego” reportaje fotográfico de los niños del C.E.I.P San Valentín patrocinado por el C.E.P Centro de Profesorado de Almería acompañando las jornadas de integración que en el centro de realizan. Estas imágenes visitaran a parte de dicho centro otros de la misma provincia de Almería. COLABORACIONES Publicación eventual alternativa de la Sala Vampiras “Putas vampiras y robots” varios números. Revista “Intergeneraciones’’ varios números publicación mensual universitaria dedicada a la 3ª Edad. Revista de la Asociación para personas con capacidades diferentes Capacitarte varios números. APTITUDES Buena presencia Facilidad en el trabajo de cara al público Excelentes relaciones interpersonales Gran capacidad de asimilación Creatividad e imaginación Capacidades artísticas Conocimiento de técnicas de expresión plástica y reciclaje. Bastante habituada al uso de ordenadores y amplios conocimientos de Photoshop. OTROS Idiomas debido a la estancia de un año y medio en Londres desde noviembre de 2003 y otros viajes por Europa se domina el inglés hablado y escrito a un alto nivel. Comentario de Risabhadeva Maldonado Gonzalez @ Risabhadeva Maldonado González richi@risabhadeva risabhadeva 659 13 96 13 / 950272008 C/ Pedro Jover 29 Bl 4º 3ºB 04002 Almería FORMACION ACADEMICA Ciclo Formativo de Artes Plásticas y Diseño de Grado Superior de Fotografía Artística. Título de Técnico Superior de Artes Plásticas y Diseño Curso de Formación Profesional Ocupacional de Fotógrafo/a del Fondo Social Europeo familia profesional de Información y Manifestaciones Artísticas con una duración de 824 horas. FORMACION COMPLEMENTARIA “La Fotografía y el Universo de la Calle la Calle pequeño teatro de la vida” Marzo de 2007 impartido por Roland Laboye. “Cámara Oscura Imágenes de gran formato” Marzo de 2007 Ilan Wolff. “Desde 1952” Octubre de 2006 con Ramón Masats. “Retratos y escenarios urbanos” Marzo del 2006 Miguel Trillo. “La cámara oscura la magia de la fotografía” Enero de 2006 Ilan Wolff. “Metodología del trabajo. Tomas revelados positivaos y virajes de conservación” Marzo de 2003 Juan Miguel Alba. La duración de los talleres es de 12 horas. Todos los talleres organizados por el Centro Andaluz de la Fotografía. EXPERIENCIA PROFESIONAL INDUSTRIAL Trabajos para catálogos comerciales de la empresa Agroplast. SOCIAL Experiencia el comuniones recordatorios y reportaje social del evento. PRENSA 100 horas prácticas en el diario Ideal entre el mayo y junio del 2006. TALLERES Monitora del taller de fotografía de la Asociación Capacitarte durante 2006. Monitora del taller de fotografía para niños organizado en el festival ‘Espantapitas’ en el 2003. EXPOSICIONES COLECTIVAS Participante de la sección de fotografía de “ITINERARTE’07”. Programa de Arte Contemporáneo de la provincia de Almería. Varias fechas Santa Fé de Mondújar Arboleas Cuevas de Almanzora Laujar de Andarax Olula del Río y Viator. “ XV ANIVERSARIO DE LA PLATAFORMA SOLAR DE ALMERIA” Escuela de Arte de Almería. 2007. “La rambla” del 19 de mayo al 9 de junio de 2006.Instituto Andaluz de la Juventud C/ general Tamayo 23 bajo Almería. “Capacidad creativa” del 9 de mayo al 15 de julio de 2006. Centro Andaluz para el Desarrollo Empresarial C/ Rafael Alberti 28 bajo Almería. Muestra permanente en la asociación Capacitarte C/Canónigo Molina Alonso nº 33 bajo Almería. INDIVIDUALES “Gerontofilia” del 24 de febrero al 22 de marzo de 2006. Sala Vampiras C/ marcos 19 Almería PROXIMAS EXPOSICIONES “La sociedad del juego” reportaje fotográfico de los niños del C.E.I.P San Valentín patrocinado por el C.E.P Centro de Profesorado de Almería acompañando las jornadas de integración que en el centro de realizan. Estas imágenes visitaran a parte de dicho centro otros de la misma provincia de Almería. COLABORACIONES Publicación eventual alternativa de la Sala Vampiras “Putas vampiras y robots” varios números. Revista “Intergeneraciones’’ varios números publicación mensual universitaria dedicada a la 3ª Edad. Revista de la Asociación para personas con capacidades diferentes Capacitarte varios números. APTITUDES Buena presencia Facilidad en el trabajo de cara al público Excelentes relaciones interpersonales Gran capacidad de asimilación Creatividad e imaginación Capacidades artísticas Conocimiento de técnicas de expresión plástica y reciclaje. Bastante habituada al uso de ordenadores y amplios conocimientos de Photoshop. OTROS Idiomas debido a la estancia de un año y medio en Londres desde noviembre de 2003 y otros viajes por Europa se domina el inglés hablado y escrito a un alto nivel. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de francisco ubeda llorente @ Úbeda Llorente Francisco flickr /photos/lola_o_muerte flickr /photos/3d_vision Estudios Octubre 2005 – Marzo 2006 Universidad de Almería Título de Aptitud Pedagógica C. A. P Didáctica General. Octubre 2004 – Junio 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Técnico de iluminación escénica Octubre 2001/Junio 2004 Escuela de Oficios y Artes Aplicadas Almería Técnico Superior en Fotografía Artística Mayo 2005 Escénica Centro de estudios técnicos de Andalucía Granada Monográfico Iluminación para cine y TV dentro del programa de estudios de Escénica 2005 Abril / junio 2004 Junta de Andalucía Programas de Retoque Digital y escaneado de imágenes Junio 2003 Centro Andaluz de la Fotografía Collage Digital Exposiciones y trabajos • Exposición colectiva fotográfica #8220 Ángeles 2007 #8243 . Instituto Andaluz de la Juventud. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Isabel Aranda Pablo Vara Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. Mayo/Junio 2007. • Fotógrafo Oficial de “La Extrem Circus” Macael Diputación de Almería . Junio 2007. laextremcircus • Exposición Individual #8220 El aliento de los otros #8221 . Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Profesor curso “Principios Básico de Composición Fotográfica” para la Universidad de Tartu Estonia . Abril 2007. • Colaboración en el número 20 de la revista Salamandria. Febrero 2007. • Exposición Colectiva Itinerante Junta de Andalucía 2007 por 6 pueblos Santa Fe Laujar Viator Olula del Río Cuevas de Almanzora Arboleas de la provincia de Almería. De febrero a agosto 2007. • Ilustración collage del libro de poesía “los trabajos y las noches”. Joaquín Ruano Céspedes. 2007. Editado por la Universidad de Almería. • Calendario 2007 para el I. E. S Los Ángeles Almería. Con fotografías de Carlos Pérez Siquier Pablo Vara Isabel Aranda Ana Morón y Francisco Úbeda Llorente. • Fotografías para la Diputación de Almería en el Tercer Foro de Artistas Plásticos. 2006 • Número dedicado en la agenda cultural “Entérate” número 0 noviembre 2006 y colaboraciones en número 2 enero 2007 número 5 abril 2007 número 7 junio 2007 . enteratede 2006. • Exposición Colectiva Creación Joven Ciudad de Almería. Escuela de Artes y Oficios. 2006 • Fotografías de conciertos para #8220 La Extrem Circus #8221 Macael Diputación de Almería Junio 2006. laextremcircus • Exposición Colectiva pub Malevaje. 2006. • Ilustración del libro Ciudadano Romano. Ediciones El Gaviero. 2006 • Edición fotografías de conciertos en la pagina web oficial del cantante y poeta Javier Corcobado. javiercorcobado.es 2006. • Exposición Colectiva Instituto Andaluz de la Juventud. Premios Creación Joven 2005. • Primer Premio Creación Joven en la modalidad de Fotografía 2005. Junta de Andalucía Instituto Andaluz de la Juventud. • Publicación en la revista cultural Otra Realidad. 2004. • Publicación en la revista cultural Salamandria.2003. Comentario de EDUARD BONNIN @ EDUARD BONNIN TURINA Data Naixement 26/04/1985 Adreça Travessera de Dalt 31 8è 4a 08024 Barcelona Telfs. Cte 93-210-77-39 / 678-03-29-21 D.N.I 46408157- E FORMACIÓ ACADÈMICA Estudis de fotografia a l’Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya Batxillerat – Escola d’Arts Llotja Barcelona E.S.O – Escola Pia de Diputació Barcelona E.G.B – Escola Reina Elisenda Barcelona IDIOMES Català Parlat i escrit perfectament Castellà Parlat i escrit perfectament Anglès Nivell bàsic Francès Nivell bàsic INFORMÀTICA Paquet Office Nivell Alt Adobe Photoshop Cs i Cs2 Nivell Alt Entorn de treball PC i MAC EXPERIÈNCIA LABORAL 01-09-06/ actualment- Ajudant del fotògraf Marc Vergés i Albert Ventosa en un estudi de Publicitat i Moda 15-09-04 / 15-08-05 – Dependent botiga de fotografia A part he realitzat feines esporàdiques dedicades a la fotografia Reportatge a la Pasarela Gaudí novias 2007 Fotografies d’actes en escola de Primària E. Cor de Maria Fotografies per a una web d’una empresa instal·ladora Insfred S.A. Fotografies per a una botiga Revoluciona’t Participació en una exposició conjunta a SonimagFoto 2005 Tercer premi en el concurs nacional de fotografia de seguretat vial 2006 ALTRES DADES D’INTERÈS He col·laborat com a ajudant del fotògraf Marc Vergés en feines per a grans empreses com Gas Natural Indo Royal Unilever España Cecilia de Rafael Universitat de Barcelona Cabero Multifin/Finocam Valentine #8230 i també en la realització de dos llibres per a l’escola d’hosteleria Hofmann. Alts coneixements en fotografia digital tant en captura com en edició i retoc amb photoshop i en il·luminació d’estudi i exterior tant amb models com en fotografia de producte. Comentario de Eduard Bonnin @ EDUARD BONNIN TURINA Data Naixement 26/04/1985 Adreça Travessera de Dalt 31 8è 4a 08024 Barcelona Telfs. Cte 93-210-77-39 / 678-03-29-21 D.N.I 46408157- E FORMACIÓ ACADÈMICA Estudis de fotografia a l’Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya Batxillerat – Escola d’Arts Llotja Barcelona E.S.O – Escola Pia de Diputació Barcelona E.G.B – Escola Reina Elisenda Barcelona IDIOMES Català Parlat i escrit perfectament Castellà Parlat i escrit perfectament Anglès Nivell bàsic Francès Nivell bàsic INFORMÀTICA Paquet Office Nivell Alt Adobe Photoshop Cs i Cs2 Nivell Alt Entorn de treball PC i MAC EXPERIÈNCIA LABORAL 01-09-06/ actualment- Ajudant del fotògraf Marc Vergés i Albert Ventosa en un estudi de Publicitat i Moda 15-09-04 / 15-08-05 – Dependent botiga de fotografia A part he realitzat feines esporàdiques dedicades a la fotografia Reportatge a la Pasarela Gaudí novias 2007 Fotografies d’actes en escola de Primària E. Cor de Maria Fotografies per a una web d’una empresa instal·ladora Insfred S.A. Fotografies per a una botiga Revoluciona’t Participació en una exposició conjunta a SonimagFoto 2005 Tercer premi en el concurs nacional de fotografia de seguretat vial 2006 ALTRES DADES D’INTERÈS He col·laborat com a ajudant del fotògraf Marc Vergés en feines per a grans empreses com Gas Natural Indo Royal Unilever España Cecilia de Rafael Universitat de Barcelona Cabero Multifin/Finocam Valentine #8230 i també en la realització de dos llibres per a l’escola d’hosteleria Hofmann. Alts coneixements en fotografia digital tant en captura com en edició i retoc amb photoshop i en il·luminació d’estudi i exterior tant amb models com en fotografia de producte. Comentario de Pedro @ CURRICULUM DATOS PERSONALES • Nombre Pedro Fernández Morales • Fecha de nacimiento 29-01-83 • Edad 24 años • D.N.I 45496331-P • Lugar de nacimiento Terrassa • Residencia Terrassa • Nacionalidad Española • Estado civil Soltero • Dirección Av/ del Vallés 457 7º-4ª 08226 Barcelona Terrassa • Teléfono 93 731 03 68 652 87 55 22 DATOS ACADÉMICOS • Titulación E.G.B. Col.legi Goya. Terrassa años 89-97 • Titulación E.S.O. Col.legi Goya. Terrassa Años 97-00 • Título en Técnico de laboratorio de Imagen. Academia ITES. Barcelona años 01-02 • Título en Técnico Superior en Imagen. Academia ITES. Barcelona años 03-05 -Video fotografía iluminación montaje -Foto fija y ayudante de iluminación en el cortometraje “El despertar nº7” de Clara Xuclà IDIOMAS • Castellano Lengua Materna • Catalán Llengua materna • Inglés Nivel académico INFORMÁTICA • Photoshop CS EXPERIENCIA LABORAL • 08-07-02 / 31-12-02. Laboratorio fotográfico FOTOPRIX. Barcelona. -Funciones -manejo del labomator -manejo del e-box -ayudar en facturación • 01-02-05 / 21-06-05. Ayudante de fotógrafo. ENFOC serveis fotografics i video. • 20-09-05 / 19-09-06. Ayudante de fotógrafo. ENFOC serveis fotografics i video • 2005. Fotógrafo en el FICEB ’05 para MILKYWAY CHANNEL • Septiembre 05. Encargado de foto fija en la película para adultos “The Gift” de Roberto Valtueña premiada como Mejor película X española ’06 en el Festival de Cine Erótico de Barcelona. Nominada a Mejor portada en apartado internacional en salón de cine erótico de Madrid EXPOSEX ‘07 • Abril-Julio 07. Encargado de foto fija en la película para adultos “Mundo Perro” de Roberto Valtueña. • Hago trabajos de books para modelos y fotografía de eventos y conciertos para diferentes empresas la mas usual es con CRISA Image Comentario de elisenda maruqez dominguez @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y apellidos ELISENDA MÀRQUEZ DOMÍNGUEZ Día y lugar de nacimiento 5/11/1983 vic Provincia BARCELONA Teléfono de contacte 699.588.136 Teléfono de domicilio 93 885.02.95 Dirección electrónica elisenmd@hotmail o angel_of_devil_666@hotmail FORMACIÓ ACADÈMICA 1995 – 1999 Graduado de Ciclo Formativo de Grado Medio de Laboratorio de Imagen a IES Mare de Déu de la Mercè. 2004 – 2007 curso general de 3 años de duración en l’Institut fotogràfic de Catalunya. http // iefc.es/ 2006/07 Especializada en fotografía de espectáculo conciertos teatro y danza. 2007/2008 empezare las especializaciones de reportaje social y fotoperiodismo. EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL 2005 – Prisma botiga de fotografía. De dependienta y también trabajando en minilab positivando revelando fotos y haciendo foto carné. 2004 - Fotoprix tienda de fotografía. 3 meses realizando prácticas de fotografía. INFORMÀTICA Conocimiento medio-alto a nivel de usuario • Windows • Procesador de Text WordPerfect Microsoft Word • Internet • Pro show • Photoshop • Power point EQUIPO Dispongo de laboratorio ampliadora 6700lpl y cámara propia. ALTRES DADES DE INTERÈS Soy dinámica extrovertida i empàtica. Puedo trabajar en equipo o individual según las necesidades de la empresa. EXPOSICIONES 2006/07 realizado diferentes exposiciones de conciertos danza y teatro en Barcelona. Comentario de Andrea Orozco @ Erika Andrea Orozco Ruíz Fotografía Profesional-Diseñadora Superior Fotografía Profesional -Escuela ARTE de GRANADA- Granada- España FRACC La Virgen Calle SANTA ISABEL Nº 6 CP. 52149 Edo. de México METEPEC andruka83@yahoo.es Tel 01 72 2 710721 Movil 72 22 453482 Nacionalidad Mexicana 23 años Datos Ternico 2001- Escuela de ilustración Grafica NORMAN ROCKWELL Estado de Mexico 2006- Escuela ARTE de Granada – Superior Fotografía Profesional España-Granada Otros Estudios 1999- Curso de Pintura Acrilico un grupo con profesor de cubano nos dio la clase en Mexco Df En la casa Lam Cultural. 2000- Curso de Pintura Oleo un grupo jóvenes con una profesora Emilia nos dio en taller en Metepec. 2004- Curso de Puntura Taller Mixta Un grupo con profesora Maria Clave nos dio en taller en Metpec 2005- Curso de Fotografía Basico un grupo con profesor Juvencio no dio en centro de Toluca. 2005- Curso de Corel Drawing en clase particular con una profesora en metepec 2006- Curso de Photosop en clase particular con un profesor rafael en metepec Formación 1999- Asistente de Practica de Fotografia KODAK “La Rañaga” por av. Juarez centro Toluca de estado de México 2000- Asistente de curso dibujo y pintura El centro Cultura Casa Lamm Ciudad de México 2004- Asistente de participación y apoyo con la elaboración de ilustración para el suplementos PERIODICO de “El sol de Toluca” 2004- Asistente de 3º lugar en la repentina “Pabellón temporales de San Felipe Talmimilolpan Toluca de Estado de Mex. Con el cartel Promocional durante dos semana cultural para el rescate de patrimonio histórico de México llevado acabo de Ilustración “CREATIVA DE ARTE Y TECNICA” En la Escuela de Ilustración Norman Rockwell Toluca México. 2004- Asistente por su apoyo en la realización de pabellones en marco de “Faventurate al pasado FestinArte” TEOTIHUACAN En instituto Mexiquense de Cultura Toluca México. 2007- Asistente de curso Fotografía Profesional Exposición temporales durante dos semana en La Residencia Colegio Mayor Santa Fe de España Granada con el conocimiento llevado acabo de fotografías de artística. Comentario de Andrea Orozco @ Erika Andrea Orozco Ruíz Fotografía Profesional-Diseñadora Superior Fotografía Profesional -Escuela ARTE de GRANADA- Granada- España FRACC La Virgen Calle SANTA ISABEL Nº 6 CP. 52149 Edo. de México METEPEC andruka83@yahoo.es Tel 01 72 2 710721 Movil 72 22 453482 Nacionalidad Mexicana 23 años Datos Ternico 2001- Escuela de ilustración Grafica NORMAN ROCKWELL Estado de Mexico 2006- Escuela ARTE de Granada – Superior Fotografía Profesional España-Granada Otros Estudios 1999- Curso de Pintura Acrilico un grupo con profesor de cubano nos dio la clase en Mexco Df En la casa Lam Cultural. 2000- Curso de Pintura Oleo un grupo jóvenes con una profesora Emilia nos dio en taller en Metepec. 2004- Curso de Puntura Taller Mixta Un grupo con profesora Maria Clave nos dio en taller en Metpec 2005- Curso de Fotografía Basico un grupo con profesor Juvencio no dio en centro de Toluca. 2005- Curso de Corel Drawing en clase particular con una profesora en metepec 2006- Curso de Photosop en clase particular con un profesor rafael en metepec Formación 1999- Asistente de Practica de Fotografia KODAK “La Rañaga” por av. Juarez centro Toluca de estado de México 2000- Asistente de curso dibujo y pintura El centro Cultura Casa Lamm Ciudad de México 2004- Asistente de participación y apoyo con la elaboración de ilustración para el suplementos PERIODICO de “El sol de Toluca” 2004- Asistente de 3º lugar en la repentina “Pabellón temporales de San Felipe Talmimilolpan Toluca de Estado de Mex. Con el cartel Promocional durante dos semana cultural para el rescate de patrimonio histórico de México llevado acabo de Ilustración “CREATIVA DE ARTE Y TECNICA” En la Escuela de Ilustración Norman Rockwell Toluca México. 2004- Asistente por su apoyo en la realización de pabellones en marco de “Faventurate al pasado FestinArte” TEOTIHUACAN En instituto Mexiquense de Cultura Toluca México. 2007- Asistente de curso Fotografía Profesional Exposición temporales durante dos semana en La Residencia Colegio Mayor Santa Fe de España Granada con el conocimiento llevado acabo de fotografías de artística. Comentario de Fernando @ FORMACIÓN - Ciclo Formativo de Grado Superior de “Técnico Superior en Imagen” finalizado en el 2005 en el I.E.S. Aramo de Oviedo Asturias . FORMACIÓN COMPLEMENTARIA - Retoque Digital y Escaneado de Imágenes 300 horas Servicio Público de Empleo de Castilla y León 2007. - Tratamiento Digital de la Imagen con Photoshop 300 horas Agencia de Empleo de la Comunidad de Madrid 2005. EXPERIENCIA PROFESIONAL - En la actualidad colaboro como Fotoperiodista en la Agencia de Noticias “ICAL” en la provincia de León desarrollando tareas fotográficas y de edición de imagen desde Enero de 2006. - Fotoperiodista “Diario de León” de Junio a Septiembre de 2007 - Fotoperiodista “Diario de León” Diciembre/Enero de 2006/07. - Fotógrafo de las II Jornadas de Directores del “Instituto Cervantes” en León Julio de 2006. - Fotoperiodista “Diario de León” Julio de 2006. - Fotoperiodista “El Mundo - La Crónica de León” de Julio a Septiembre de 2005. - Técnico Superior en Imagen operador de cámara ENG editor - montador de video y archivo. Periodo de Formación en Centros de Trabajo en #8220 Popular Televisión Asturias #8221 de Abril a Junio de 2005. - Fotógrafo deportivo “Ediciones Yolgar” para el Anuario del Fútbol Asturiano de Octubre de 2004 a Enero de 2005. - Fotoperiodista “El Mundo - La Crónica de León” desarrollando tareas fotográficas y de edición de imagen de Julio a Septiembre de 2004. OTROS DATOS DE INTERÉS - Ganador del concurso “No nos cuentes películas házlas” organizado por el Festival Internacional de Cine de Gijón realizando las tareas de Dirección y Producción en el cortometraje “Bajar la música” 2005. - Permiso de Conducir A y B. Vehículo propio. - Equipo fotográfico digital propio. Comentario de Mariano M. Ureta @ Fotógrafo Profesional Si desea información sobre mis datos personales completos conocer mi material fotográfico y equipo que poseo por favor enviarme un correo electrónico a uretka@gmail Muchas Gracias. Mariano M. Ureta Comentario de Mariano M. Ureta @ Fotógrafo Profesional Si desea información sobre mis datos personales completos conocer mi material fotográfico y equipo que poseo por favor enviarme un correo electrónico a uretka arroba gmail Muchas Gracias. Mariano M. Ureta Comentario de Martí Fradera @ Dades personals Nom Martí Cognoms Fradera Bohera Data de naixement 08.02.1985 Adreça Art 83 bx 1a 08041 Ciutat Barcelona Correu electrònic marti@martifradera Formació acadèmica Fotografia i creació digital i multimèdia CITM Terrassa Carnet de Monitor Pere Tarrés Anglès Francès Mecanografia 200 pulsacions / minut Carnet de Conduir A1 i B 2006 En curs Carnet de Director MEG Formiga I Formiga II monogràfics “jugues o et plantes ” i “Orientació i Astronomia” Experiència professional Creació de Diaporames per l’Ajuntament del Prat de Llobregat i per a MEGSJC el 2006 per la jubilació de l’Enrica Juvé el 2007. Fotografies per a la realizació d’un calendari per a l’orquestra JOSBLL novembre del 2006 Fotografies d’espectacle. Obra “Las Presidentas”. 25 d’octubre del 2006 Foto-fixa en la Pel•lícula “Next to Babilònia” produïda per Novartmedia Films. Setembre del 2006 Fotògraf oficial del grup musical “Se Atormenta una Vecina” durant el 2005 – 2006 Creació disseny i manteniment de la web seatormentaunavecina Co-creació co-disseny i co-manteniment de la web aeperotguinarda.org Creació disseny i manteniment de la web martifradera Creació i disseny de la web festamajordelguinardo.org Disseny de cartells per a concerts i logos pel barri Comentario de Pedro Montero Amor @ Pedro Montero Amor Currículum Vitae Datos personales #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Dirección c/ San Vicente Ferrer 76 1º interior centro Localidad Madrid Provincia Madrid País de Residencia España Código Postal 28015 Teléfono 667295530 Otro Telefono 915222375 E-mail pedromonteroamor@hotmail Fecha de Nacimiento 12/06/1983 Lugar de Nacimiento sevilla Sexo Hombre NIF 77805911q Experiencia profesional #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Diseñador Divertia 01/06/2007 - actual . Sector Ocio. Puesto Diseñador Gráfico. Area DISEÑO CREATIVIDAD. Funciones Diseño de montajes con photoshop actualización de la web en dreamweaver y todo lo relacionado con lo audiovisual de la empresa. Divertia es una productora de eventos corporativos sociales y de empresas. Fotógrafo Induyco 01/06/2007 - 01/06/2007 . Sector Textil y Moda. Puesto Fotógrafo Gráfico. Area COMUNICACIÓN MEDIOS PERIODISMO. Funciones Fotografiar las prendas de la nueva colección de Mito y To the limit para despues siluetear todas las prendas por photoshop. Diseño de flyer poster 01/03/2007 - 01/03/2007 . Sector Música. Puesto Diseñador . Area DISEÑO CREATIVIDAD. Funciones Diseño de poster y flyer para fiesta flamenca. editor de subtitulos 01/11/2006 - 01/03/2007 . Sector Alimentación Bebidas y Tabaco. Puesto Montador / Técnico de Montaje. Area COMUNICACIÓN MEDIOS PERIODISMO. Funciones Edición de video incrustación de subtitulos en videos traducidos. Diseñador 01/10/2005 - 01/11/2005 . Sector Ocio. Puesto Diseñador Gráfico. Area DISEÑO CREATIVIDAD. Funciones Diseño caratula DVD para video-book de actores. Fotógrafo La Gaceta de los Negocios 01/03/2005 - 01/06/2005 . Sector Medios de Comunicación. Puesto Fotógrafo Gráfico. Area COMUNICACIÓN MEDIOS PERIODISMO. Funciones Realizar fotografias de entrevistas reportajes ruedas de prensa #8230 Técnico de sonido e iluminación Tatatary teatro 01/11/2004 - 01/06/2005 . Sector Cultura y Arte. Puesto Técnico de Sonido. Area COMUNICACIÓN MEDIOS PERIODISMO. Funciones Iluminar y sonorizar la obra de teatro #8220 El Hombre Probable #8221 Formación #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Máster Oficial de Diseño Gráfico y Comunicación Digital con Especialización en Dirección de Arte. Especialidad Diseño Gráfico. Master o estudio de Postgrado. CICE. Cursando estudios. Madrid. Horas 352. tecnico superior de imagen. FP 2 / Técnico superior. I.E.S. Principe Felipe. Madrid. Nota 7. Años invertidos 2 de 2. Finalizado en junio de 2005. Idiomas #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Inglés Escrito Alto. Hablado Alto.Traducción Medio. Técnico Medio. Informática #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Diseño Gráfico/Ret. Fotográfico. Nivel Avanzado. Internet. Nivel Avanzado. Mail Correo electrónico . Nivel Avanzado. Aplicaciones Mac. Nivel Básico. Procesador de Texto. Nivel Avanzado. Freehand. Nivel Avanzado. Flash. Nivel Básico. Photoshop. Nivel Avanzado. Quark Xpress. Nivel Medio. Dreamweaver. Nivel Básico. Otros datos #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8211 Disponibilidad para viajar Total Disponibilidad cambio de residencia No Vehículo propio No Retribución mínima aceptable 12000 Tipo de Contrato de interés Indefinido Permiso de conducir Sin Carnet Disponibilidad inmediata Sí Comentario de pedro agustin lecumberri @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre Pedro Agustín Lecumberri Dirección Alfonso XII 48. Bajo drcha 280014. Madrid Teléfono 678 73 00 14 E-mail Piedroos @ Hotmail Fecha de nacimiento 15-11-1976 Nacionalidad Española Malaga Estudios oficiales Licenciado en filosofía septiembre 2003 . Universidad de Málaga Estudios complementarios. •Talleres del Centro Andaluz de la fotografía CAF Almeria Manuel Falces . Tres impartidos por 1. Javier doctor noviembre 1997 . El portfolio de Autor. 2 Jorge Dragón Mayo 1998 . Fotografia digital. 3 Jesús Navas Abril 2003 . Fotografia Astronómica y óptica. • Curso monográfico anual de fotografía impartido por Luis Briones septiembre de 1999 . Escuela de artes San Telmo. Malaga. • Talleres de fotografia impartidos por Juan Miguel Alba. Dos técnicas de positivado de alta calidad Febrero 2000 e iluminación en estudio Marzo 2001 . Malaga. • Admitido en la selección del EICTV en San Antonio de los Baños Cuba Marzo del 2003 para cursar los estudios de dirección de fotografía. Portfolio revisado por Jaume Pere Caula. • Ciclo superior de fotografía en escuela de arte San telmo Junio 2004 . Málaga. • Curso de operación con cámaras de alta definición impartido por Rafa roche. Madrid. Enero 2005. •Taller de camara 35 mm impartido por Cesar Herrando primer y segundo operador de cámara . IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio 2005. •Taller de iluminacion en 35 mm. IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio del 2005. • Curso avanzado de photoshop impartido por el INEM. Septiembre 2005. Madrid. • Informática windows mac O S photoshop e-movie. • Idiomas Ingles first certificate. 1995 Experiencia profesional Cine • Eléctrico en cortometraje “Bota de Oro”. Dirección de fotografia Angel Amoros. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Octubre del 2004. Madrid. Productora Feng Shui Films Goya 06 • Auxiliar de cámara en teeser “Olalla”. Largometraje dirigido por Menna Fité. Dirección de fotografia de Alex Catalan. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Noviembre 2004. Málaga. Mortimer producciones. Televisión • Ayudante de camara -el pasado es mañana ´teleserie. Starline producciones para telecinco tv. Marzo 2005. Madrid – mis adorables vecinos ´teleserie. Mediarena producciones para antena 3 tv. Mayo 2005. Madrid - 59 segundos ´ programa debate. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – fuera de control ´teleserie. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – estoy por ti ´ programa entretenimiento. Mediarena producciones para antena 3 tv. Octubre y noviembre 2005. Madrid – Noche H´ humor. Mediarena producciones para canal 4. Temporada 05´- 06´ - El intermedio. Mediarena producciones para la sexta. Junio 06 ●Camara Noche H Mediarena producciones para canal 4. Mayo 06´- cuarto milenio Plural producciones para canal 4. Noviembre 06´ - natural festival 4 rosas producciones. El ejido. Almeria. Agosto 07 Otros ● Sonidista. 59 segundos. TVE 1. Marzo 06. Madrid. • Auxiliar de producción para los Rolling Stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 06. Almeria Auxiliar de producción para los rolling stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 07. Almeria. • Exposición fotográfica en Café del viajero Santiago 8 Málaga. Julio 2004. • Colectiva de fotografia en el aniversario de Picasso. Escuela de Artes Plasticas San Telmo Málaga. octubre del 2003 . • Fotografía publicitaria y encargos • Asistente de cámara en producciones de foto fija http //profile.myspace /index.cfm fuseaction=user.viewprofile amp friendid=133338930 Miscelánea • Estudiante autodidacta de fotografía y medios audiovisuales desde 1997. Trabajo mayoritariamente la fotografía fija blanco/negro y color y desempeño los roles de tercero segundo y primer operador de cámara en diversas producciones de cine independiente grabadas en video Canon XL-1 XM- 1 HD Sony HD 900 – HD 750 betacam digital SP y analógico Aaton XTR 16 mm SR3 16mm y Arriflex 35 III 35mm . Llevo a cabo las practicas de mis estudios de fotografía como ayudante de realización en televisión local de Benalmadena Malaga . • Carnet de conducir A1 A B. Vehículo. • Disponibilidad y movilidad inmediatas. Comentario de pedro agustin lecumberri @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre Pedro Agustín Lecumberri Dirección Alfonso XII 48. Bajo drcha 280014. Madrid Teléfono 678 73 00 14 E-mail Piedroos @ Hotmail Fecha de nacimiento 15-11-1976 Nacionalidad Española Malaga Estudios oficiales Licenciado en filosofía septiembre 2003 . Universidad de Málaga Estudios complementarios. •Talleres del Centro Andaluz de la fotografía CAF Almeria Manuel Falces . Tres impartidos por 1. Javier doctor noviembre 1997 . El portfolio de Autor. 2 Jorge Dragón Mayo 1998 . Fotografia digital. 3 Jesús Navas Abril 2003 . Fotografia Astronómica y óptica. • Curso monográfico anual de fotografía impartido por Luis Briones septiembre de 1999 . Escuela de artes San Telmo. Malaga. • Talleres de fotografia impartidos por Juan Miguel Alba. Dos técnicas de positivado de alta calidad Febrero 2000 e iluminación en estudio Marzo 2001 . Malaga. • Admitido en la selección del EICTV en San Antonio de los Baños Cuba Marzo del 2003 para cursar los estudios de dirección de fotografía. Portfolio revisado por Jaume Pere Caula. • Ciclo superior de fotografía en escuela de arte San telmo Junio 2004 . Málaga. • Curso de operación con cámaras de alta definición impartido por Rafa roche. Madrid. Enero 2005. •Taller de camara 35 mm impartido por Cesar Herrando primer y segundo operador de cámara . IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio 2005. •Taller de iluminacion en 35 mm. IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio del 2005. • Curso avanzado de photoshop impartido por el INEM. Septiembre 2005. Madrid. • Informática windows mac O S photoshop e-movie. • Idiomas Ingles first certificate. 1995 Experiencia profesional Cine • Eléctrico en cortometraje “Bota de Oro”. Dirección de fotografia Angel Amoros. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Octubre del 2004. Madrid. Productora Feng Shui Films Goya 06 • Auxiliar de cámara en teeser “Olalla”. Largometraje dirigido por Menna Fité. Dirección de fotografia de Alex Catalan. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Noviembre 2004. Málaga. Mortimer producciones. Televisión • Ayudante de camara -el pasado es mañana ´teleserie. Starline producciones para telecinco tv. Marzo 2005. Madrid – mis adorables vecinos ´teleserie. Mediarena producciones para antena 3 tv. Mayo 2005. Madrid - 59 segundos ´ programa debate. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – fuera de control ´teleserie. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – estoy por ti ´ programa entretenimiento. Mediarena producciones para antena 3 tv. Octubre y noviembre 2005. Madrid – Noche H´ humor. Mediarena producciones para canal 4. Temporada 05´- 06´ - El intermedio. Mediarena producciones para la sexta. Junio 06 ●Camara Noche H Mediarena producciones para canal 4. Mayo 06´- cuarto milenio Plural producciones para canal 4. Noviembre 06´ - natural festival 4 rosas producciones. El ejido. Almeria. Agosto 07 Otros ● Sonidista. 59 segundos. TVE 1. Marzo 06. Madrid. • Auxiliar de producción para los Rolling Stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 06. Almeria Auxiliar de producción para los rolling stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 07. Almeria. • Exposición fotográfica en Café del viajero Santiago 8 Málaga. Julio 2004. • Colectiva de fotografia en el aniversario de Picasso. Escuela de Artes Plasticas San Telmo Málaga. octubre del 2003 . • Fotografía publicitaria y encargos • Asistente de cámara en producciones de foto fija http //profile.myspace /index.cfm fuseaction=user.viewprofile amp friendid=133338930 Miscelánea • Estudiante autodidacta de fotografía y medios audiovisuales desde 1997. Trabajo mayoritariamente la fotografía fija blanco/negro y color y desempeño los roles de tercero segundo y primer operador de cámara en diversas producciones de cine independiente grabadas en video Canon XL-1 XM- 1 HD Sony HD 900 – HD 750 betacam digital SP y analógico Aaton XTR 16 mm SR3 16mm y Arriflex 35 III 35mm . Llevo a cabo las practicas de mis estudios de fotografía como ayudante de realización en televisión local de Benalmadena Malaga . • Carnet de conducir A1 A B. Vehículo. • Disponibilidad y movilidad inmediatas. Comentario de pedro agustin lecumberri @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre Pedro Agustín Lecumberri Dirección Alfonso XII 48. Bajo drcha 280014. Madrid Teléfono 678 73 00 14 E-mail Piedroos @ Hotmail Fecha de nacimiento 15-11-1976 Nacionalidad Española Malaga Estudios oficiales Licenciado en filosofía septiembre 2003 . Universidad de Málaga Estudios complementarios. •Talleres del Centro Andaluz de la fotografía CAF Almeria Manuel Falces . Tres impartidos por 1. Javier doctor noviembre 1997 . El portfolio de Autor. 2 Jorge Dragón Mayo 1998 . Fotografia digital. 3 Jesús Navas Abril 2003 . Fotografia Astronómica y óptica. • Curso monográfico anual de fotografía impartido por Luis Briones septiembre de 1999 . Escuela de artes San Telmo. Malaga. • Talleres de fotografia impartidos por Juan Miguel Alba. Dos técnicas de positivado de alta calidad Febrero 2000 e iluminación en estudio Marzo 2001 . Malaga. • Admitido en la selección del EICTV en San Antonio de los Baños Cuba Marzo del 2003 para cursar los estudios de dirección de fotografía. Portfolio revisado por Jaume Pere Caula. • Ciclo superior de fotografía en escuela de arte San telmo Junio 2004 . Málaga. • Curso de operación con cámaras de alta definición impartido por Rafa roche. Madrid. Enero 2005. •Taller de camara 35 mm impartido por Cesar Herrando primer y segundo operador de cámara . IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio 2005. •Taller de iluminacion en 35 mm. IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio del 2005. • Curso avanzado de photoshop impartido por el INEM. Septiembre 2005. Madrid. • Informática windows mac O S photoshop e-movie. • Idiomas Ingles first certificate. 1995 Experiencia profesional Cine • Eléctrico en cortometraje “Bota de Oro”. Dirección de fotografia Angel Amoros. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Octubre del 2004. Madrid. Productora Feng Shui Films Goya 06 • Auxiliar de cámara en teeser “Olalla”. Largometraje dirigido por Menna Fité. Dirección de fotografia de Alex Catalan. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Noviembre 2004. Málaga. Mortimer producciones. Televisión • Ayudante de camara -el pasado es mañana ´teleserie. Starline producciones para telecinco tv. Marzo 2005. Madrid – mis adorables vecinos ´teleserie. Mediarena producciones para antena 3 tv. Mayo 2005. Madrid - 59 segundos ´ programa debate. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – fuera de control ´teleserie. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – estoy por ti ´ programa entretenimiento. Mediarena producciones para antena 3 tv. Octubre y noviembre 2005. Madrid – Noche H´ humor. Mediarena producciones para canal 4. Temporada 05´- 06´ - El intermedio. Mediarena producciones para la sexta. Junio 06 ●Camara Noche H Mediarena producciones para canal 4. Mayo 06´- cuarto milenio Plural producciones para canal 4. Noviembre 06´ - natural festival 4 rosas producciones. El ejido. Almeria. Agosto 07 Otros ● Sonidista. 59 segundos. TVE 1. Marzo 06. Madrid. • Auxiliar de producción para los Rolling Stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 06. Almeria Auxiliar de producción para los rolling stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 07. Almeria. • Exposición fotográfica en Café del viajero Santiago 8 Málaga. Julio 2004. • Colectiva de fotografia en el aniversario de Picasso. Escuela de Artes Plasticas San Telmo Málaga. octubre del 2003 . • Fotografía publicitaria y encargos • Asistente de cámara en producciones de foto fija http //profile.myspace /index.cfm fuseaction=user.viewprofile amp friendid=133338930 Miscelánea • Estudiante autodidacta de fotografía y medios audiovisuales desde 1997. Trabajo mayoritariamente la fotografía fija blanco/negro y color y desempeño los roles de tercero segundo y primer operador de cámara en diversas producciones de cine independiente grabadas en video Canon XL-1 XM- 1 HD Sony HD 900 – HD 750 betacam digital SP y analógico Aaton XTR 16 mm SR3 16mm y Arriflex 35 III 35mm . Llevo a cabo las practicas de mis estudios de fotografía como ayudante de realización en televisión local de Benalmadena Malaga . • Carnet de conducir A1 A B. Vehículo. • Disponibilidad y movilidad inmediatas. Comentario de pedro agustin lecumberri @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre Pedro Agustín Lecumberri Dirección Alfonso XII 48. Bajo drcha 280014. Madrid Teléfono 678 73 00 14 E-mail Piedroos @ Hotmail Fecha de nacimiento 15-11-1976 Nacionalidad Española Malaga Estudios oficiales Licenciado en filosofía septiembre 2003 . Universidad de Málaga Estudios complementarios. •Talleres del Centro Andaluz de la fotografía CAF Almeria Manuel Falces . Tres impartidos por 1. Javier doctor noviembre 1997 . El portfolio de Autor. 2 Jorge Dragón Mayo 1998 . Fotografia digital. 3 Jesús Navas Abril 2003 . Fotografia Astronómica y óptica. • Curso monográfico anual de fotografía impartido por Luis Briones septiembre de 1999 . Escuela de artes San Telmo. Malaga. • Talleres de fotografia impartidos por Juan Miguel Alba. Dos técnicas de positivado de alta calidad Febrero 2000 e iluminación en estudio Marzo 2001 . Malaga. • Admitido en la selección del EICTV en San Antonio de los Baños Cuba Marzo del 2003 para cursar los estudios de dirección de fotografía. Portfolio revisado por Jaume Pere Caula. • Ciclo superior de fotografía en escuela de arte San telmo Junio 2004 . Málaga. • Curso de operación con cámaras de alta definición impartido por Rafa roche. Madrid. Enero 2005. •Taller de camara 35 mm impartido por Cesar Herrando primer y segundo operador de cámara . IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio 2005. •Taller de iluminacion en 35 mm. IES puerta bonita y con motivo de las VII jornadas nacionales de arte y comunicación. Madrid Junio del 2005. • Curso avanzado de photoshop impartido por el INEM. Septiembre 2005. Madrid. • Informática windows mac O S photoshop e-movie. • Idiomas Ingles first certificate. 1995 Experiencia profesional Cine • Eléctrico en cortometraje “Bota de Oro”. Dirección de fotografia Angel Amoros. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Octubre del 2004. Madrid. Productora Feng Shui Films Goya 06 • Auxiliar de cámara en teeser “Olalla”. Largometraje dirigido por Menna Fité. Dirección de fotografia de Alex Catalan. Rodado en alta definición Sony HD 900 . Noviembre 2004. Málaga. Mortimer producciones. Televisión • Ayudante de camara -el pasado es mañana ´teleserie. Starline producciones para telecinco tv. Marzo 2005. Madrid – mis adorables vecinos ´teleserie. Mediarena producciones para antena 3 tv. Mayo 2005. Madrid - 59 segundos ´ programa debate. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – fuera de control ´teleserie. Mediarena producciones para televisión española 1. Octubre y noviembre 2005. Madrid – estoy por ti ´ programa entretenimiento. Mediarena producciones para antena 3 tv. Octubre y noviembre 2005. Madrid – Noche H´ humor. Mediarena producciones para canal 4. Temporada 05´- 06´ - El intermedio. Mediarena producciones para la sexta. Junio 06 ●Camara Noche H Mediarena producciones para canal 4. Mayo 06´- cuarto milenio Plural producciones para canal 4. Noviembre 06´ - natural festival 4 rosas producciones. El ejido. Almeria. Agosto 07 Otros ● Sonidista. 59 segundos. TVE 1. Marzo 06. Madrid. • Auxiliar de producción para los Rolling Stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 06. Almeria Auxiliar de producción para los rolling stones. 4 rosas producciones para music frog. Agosto 07. Almeria. • Exposición fotográfica en Café del viajero Santiago 8 Málaga. Julio 2004. • Colectiva de fotografia en el aniversario de Picasso. Escuela de Artes Plasticas San Telmo Málaga. octubre del 2003 . • Fotografía publicitaria y encargos • Asistente de cámara en producciones de foto fija http //profile.myspace /index.cfm fuseaction=user.viewprofile amp friendid=133338930 Miscelánea • Estudiante autodidacta de fotografía y medios audiovisuales desde 1997. Trabajo mayoritariamente la fotografía fija blanco/negro y color y desempeño los roles de tercero segundo y primer operador de cámara en diversas producciones de cine independiente grabadas en video Canon XL-1 XM- 1 HD Sony HD 900 – HD 750 betacam digital SP y analógico Aaton XTR 16 mm SR3 16mm y Arriflex 35 III 35mm . Llevo a cabo las practicas de mis estudios de fotografía como ayudante de realización en televisión local de Benalmadena Malaga . • Carnet de conducir A1 A B. Vehículo. • Disponibilidad y movilidad inmediatas. Comentario de Carmen @ DATOS PERSONALES Carmen Toldos Toledo 45006 690 666 135 FORMACION Técnico Superior de Artes Plasticas y Diseño en Fotografía Artística. CURSOS Técnicas de Reportaje Documental. 80 horas Power Point y retoque fotográfico. 80 horas Cine. 110 horas Sistema de zonas. 110 horas Técnicas de Iluminación. 110 horas Técnicas de Positivado. 110 horas EXPERIENCIA LABORAS ATICA.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/actualidad. EDUCAR.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/Actualidad. Beta Comunicación.Fotógrafo. Marzo 2007/Septiembre 2007. La Tribuna de Toledo.Reportero Gráfico. Noviembre 2005/Marzo 2007. Red Artepyme.Fotógrafo-Publicista y de Reportaje. Mayo 2005/ Noviembre 2005. EUROFOTO2.Fotógrafo. Reportaje social estudio laboratorio eventos actos castrenses seminarios etc.Mayo 2001/Febrero 2005. Ayuntamiento de Pedro Muñoz.Ciudad Real. Monitor. Clases de Fotografía e Imagen para niños de 10 a 12 años.1997/2001. IDIOMAS Francés.Medio. Curso de francés en Francia durante un mes. INFORMATICA Photo Shop Power Point Avid Premier Internet Excel Access etc. OTROS DATOS DE INTERES Carnet de conducir vehiculo propio disponibilidad para viajar. Incorporación inmediata. Equipo fotográfico digital propio. Comentario de Carmen @ DATOS PERSONALES Carmen Toldos Toledo 45006 690 666 135 FORMACION Técnico Superior de Artes Plasticas y Diseño en Fotografía Artística. CURSOS Técnicas de Reportaje Documental. 80 horas Power Point y retoque fotográfico. 80 horas Cine. 110 horas Sistema de zonas. 110 horas Técnicas de Iluminación. 110 horas Técnicas de Positivado. 110 horas EXPERIENCIA LABORAS ATICA.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/actualidad. EDUCAR.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/Actualidad. Beta Comunicación.Fotógrafo. Marzo 2007/Septiembre 2007. La Tribuna de Toledo.Reportero Gráfico. Noviembre 2005/Marzo 2007. Red Artepyme.Fotógrafo-Publicista y de Reportaje. Mayo 2005/ Noviembre 2005. EUROFOTO2.Fotógrafo. Reportaje social estudio laboratorio eventos actos castrenses seminarios etc.Mayo 2001/Febrero 2005. Ayuntamiento de Pedro Muñoz.Ciudad Real. Monitor. Clases de Fotografía e Imagen para niños de 10 a 12 años.1997/2001. IDIOMAS Francés.Medio. Curso de francés en Francia durante un mes. INFORMATICA Photo Shop Power Point Avid Premier Internet Excel Access etc. OTROS DATOS DE INTERES Carnet de conducir vehiculo propio disponibilidad para viajar. Incorporación inmediata. Equipo fotográfico digital propio. Comentario de Carmen @ DATOS PERSONALES Carmen Toldos Toledo 45006 690 666 135 FORMACION Técnico Superior de Artes Plasticas y Diseño en Fotografía Artística. CURSOS Técnicas de Reportaje Documental. 80 horas Power Point y retoque fotográfico. 80 horas Cine. 110 horas Sistema de zonas. 110 horas Técnicas de Iluminación. 110 horas Técnicas de Positivado. 110 horas EXPERIENCIA LABORAS ATICA.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/actualidad. EDUCAR.Fotógrafo-Colaborador. Febrero 2005/Actualidad. Beta Comunicación.Fotógrafo. Marzo 2007/Septiembre 2007. La Tribuna de Toledo.Reportero Gráfico. Noviembre 2005/Marzo 2007. Red Artepyme.Fotógrafo-Publicista y de Reportaje. Mayo 2005/ Noviembre 2005. EUROFOTO2.Fotógrafo. Reportaje social estudio laboratorio eventos actos castrenses seminarios etc.Mayo 2001/Febrero 2005. Ayuntamiento de Pedro Muñoz.Ciudad Real. Monitor. Clases de Fotografía e Imagen para niños de 10 a 12 años.1997/2001. IDIOMAS Francés.Medio. Curso de francés en Francia durante un mes. INFORMATICA Photo Shop Power Point Avid Premier Internet Excel Access etc. OTROS DATOS DE INTERES Carnet de conducir vehiculo propio disponibilidad para viajar. Incorporación inmediata. Equipo fotográfico digital propio. Comentario de Roberto Durá @ DATOS PERSONALES Nombre Roberto Durá Teléfono 620946 786 web http // flickr /photos/robertodura/ CURSOS Y SEMINARIOS Curso Anual Fotografía 2007 Agencia Cobertura Sevilla Enero-Junio 2007 Técnicas de Iluminación en estudio Agustín Hurtado Julio 2007 Photoshop Avanzado y fotografía digital Fotonatura Marzo 2006 Técnicas y Lenguaje Fotográfico I y II Agencia Cobertura Sevilla 2004 EXPERIENCIA LABORAL Fotógrafo de Reportaje social desde Junio 2007-fecha actual EXPOSICIONES COLECTIVAS SALA EL CACHORRO Sevilla Julio 2007 Proyección fotografía digital Proyecto personal “Paisajes industriales en la oscuridad” AGENCIA COBERTURA Sevilla Junio-Septiembre 2007 Exposición Proyecto personal “Paisajes industriales” FOTOFESTIWAL LODZ POLONIA Mayo 2007 Exposición Proyecto personal “Paisajes industriales” SALA EL CACHORRO Sevilla Octubre 2006 Proyección fotografía digital Trabajo personal “Paisajes interiores” PUBLICACIONES CATALOGO 6th Internacional Festival of Photography in Lodz Mayo 2007 DIARIO ABC Junio 2007 EXPOSICIONES VIRTUALES http // flickr /photos/robertodura/ greenpeace.es COLABORACIONES PHOTOLATENTE Sevilla 2004 “Un proyecto de Oscar Molina” DATOS COMPLEMENTARIOS Carnet de conducir B Disponibilidad total para viajar. Idiomas Francés nivel intermedio. Inglés nivel intermedio. Comentario de Joan Tous Fotografo @ Joan Tous Igal Fotografo Barcelona Experiéncia Espectáculos Moda Retrato Publicidad Arquitectura Reportage de recién nacidos encargos personalizados #8230 . Tel 616327738 silver_inca@hotmail Comentario de Joan Tous Fotografo @ Joan Tous Igal Fotografo Barcelona Experiéncia Espectáculos Moda Retrato Publicidad Arquitectura Reportage de recién nacidos encargos personalizados #8230 . Tel 616327738 silver_inca@hotmail Comentario de Jordi Mejias @ Jordi Mejias is a Barcelona native which is where he began his career as a photographer. he has recently worked on film and Television as a Conceptual and Still Photographer which has involved many types of lighting situations. He also has worked as a Designer Cinematographer and as a Director of Photography for music videos and features. He is creative honest hard working and have expert understanding of the creative development process extensive “hands-on” experience in photography and film and he generates excellence to any project that he is presented with. EXPERIENCE -Over 15 years experience as a Photographer -9 years experience in management -Proficient on Mac and PC -Good communication and organizational skills -Bilingual English Spanish AREAS OF EXPERTISE -Photography Design and photo editing for film TV print and web -Ability to multi-task and carry a high work load -Ability to manage large scale projects -Ability to function independently and without supervision EMPLOYMENT HISTORY 2006 Still Photography for the new Monday Night Football Show Opening USA. and Graphics. Pick up shots for a 16mm feature Movie. Lighting for a 16mm Music Video. Pick up and Product Shots for a Cingular Wireless Commercial. Photo Shoot for a Catalog and a Commercial with TV Celebrity Susie Coelho. 2005 Behind the Scenes Shot for BBC. Winner/Clippinger amp Associates - Designer- Freelance. Shine Studio - Cesigner - Freelance. 5/2004 - 8/2004 Alibi Productions Los Angeles California Director #8217 s Assistant on the Feature Film “Lies and Alibis #8221 -Assist directors as necessary -Arrange meetings and maintain director’s schedules -Preparation of digital storyboards and DDB’s -Coordinate with production department in every day duties -Documentary photography on the film shoot 1/1999 - 5/2003 Imaginary Forces Los Angeles California Art Department Manager / In House Photographer -Design department management and coordination. -Photography for Print Graphics 2d and 3d Television and Film. The following are some Film and TV projects in which I worked on as a Conceptual Photographer Dreamcather Ping Olympus Almay. Men in Black I Men in Black II Niccol Films Tide Count of Montecristo Lifetime Movie Network. Corning Janus Kodak Detox Chivas Regal and Reindeer Games. 1/1992 - 3/1998 Cervera Fotografs Barcelona Spain Photographer / Office Manager -In House Photographer -Manage schedule of operations and events -Assist with estimates and timetables -Marketing EDUCATION -Centre de la Imatge de Barcelona. -Escola de Arts muderns de Barcelona. -Instuto Perez Galdos - Bachelor #8217 s Degree Major Fine Art Advertising Photography Minor Art history REFERENCES Furnished upon request. Comentario de Jordi Mejias @ Jordi Mejias is a Barcelona native which is where he began his career as a photographer. he has recently worked on film and Television as a Conceptual and Still Photographer which has involved many types of lighting situations. He also has worked as a Designer Cinematographer and as a Director of Photography for music videos and features. He is creative honest hard working and have expert understanding of the creative development process extensive “hands-on” experience in photography and film and he generates excellence to any project that he is presented with. EXPERIENCE -Over 15 years experience as a Photographer -9 years experience in management -Proficient on Mac and PC -Good communication and organizational skills -Bilingual English Spanish AREAS OF EXPERTISE -Photography Design and photo editing for film TV print and web -Ability to multi-task and carry a high work load -Ability to manage large scale projects -Ability to function independently and without supervision EMPLOYMENT HISTORY 2006 Still Photography for the new Monday Night Football Show Opening USA. and Graphics. Pick up shots for a 16mm feature Movie. Lighting for a 16mm Music Video. Pick up and Product Shots for a Cingular Wireless Commercial. Photo Shoot for a Catalog and a Commercial with TV Celebrity Susie Coelho. 2005 Behind the Scenes Shot for BBC. Winner/Clippinger amp Associates - Designer- Freelance. Shine Studio - Cesigner - Freelance. 5/2004 - 8/2004 Alibi Productions Los Angeles California Director #8217 s Assistant on the Feature Film “Lies and Alibis #8221 -Assist directors as necessary -Arrange meetings and maintain director’s schedules -Preparation of digital storyboards and DDB’s -Coordinate with production department in every day duties -Documentary photography on the film shoot 1/1999 - 5/2003 Imaginary Forces Los Angeles California Art Department Manager / In House Photographer -Design department management and coordination. -Photography for Print Graphics 2d and 3d Television and Film. The following are some Film and TV projects in which I worked on as a Conceptual Photographer Dreamcather Ping Olympus Almay. Men in Black I Men in Black II Niccol Films Tide Count of Montecristo Lifetime Movie Network. Corning Janus Kodak Detox Chivas Regal and Reindeer Games. 1/1992 - 3/1998 Cervera Fotografs Barcelona Spain Photographer / Office Manager -In House Photographer -Manage schedule of operations and events -Assist with estimates and timetables -Marketing EDUCATION -Centre de la Imatge de Barcelona. -Escola de Arts muderns de Barcelona. -Instuto Perez Galdos - Bachelor #8217 s Degree Major Fine Art Advertising Photography Minor Art history REFERENCES Furnished upon request. Comentario de Jordi Mejias @ Jordi Mejias is a Barcelona native which is where he began his career as a photographer. he has recently worked on film and Television as a Conceptual and Still Photographer which has involved many types of lighting situations. He also has worked as a Designer Cinematographer and as a Director of Photography for music videos and features. He is creative honest hard working and have expert understanding of the creative development process extensive “hands-on” experience in photography and film and he generates excellence to any project that he is presented with. EXPERIENCE -Over 15 years experience as a Photographer -9 years experience in management -Proficient on Mac and PC -Good communication and organizational skills -Bilingual English Spanish AREAS OF EXPERTISE -Photography Design and photo editing for film TV print and web -Ability to multi-task and carry a high work load -Ability to manage large scale projects -Ability to function independently and without supervision EMPLOYMENT HISTORY 2006 Still Photography for the new Monday Night Football Show Opening USA. and Graphics. Pick up shots for a 16mm feature Movie. Lighting for a 16mm Music Video. Pick up and Product Shots for a Cingular Wireless Commercial. Photo Shoot for a Catalog and a Commercial with TV Celebrity Susie Coelho. 2005 Behind the Scenes Shot for BBC. Winner/Clippinger amp Associates - Designer- Freelance. Shine Studio - Cesigner - Freelance. 5/2004 - 8/2004 Alibi Productions Los Angeles California Director’s Assistant on the Feature Film “Lies and Alibis” -Assist directors as necessary -Arrange meetings and maintain director’s schedules -Preparation of digital storyboards and DDB’s -Coordinate with production department in every day duties -Documentary photography on the film shoot 1/1999 - 5/2003 Imaginary Forces Los Angeles California Art Department Manager / In House Photographer -Design department management and coordination. -Photography for Print Graphics 2d and 3d Television and Film. The following are some Film and TV projects in which I worked on as a Conceptual Photographer Dreamcather Ping Olympus Almay. Men in Black I Men in Black II Niccol Films Tide Count of Montecristo Lifetime Movie Network. Corning Janus Kodak Detox Chivas Regal and Reindeer Games. 1/1992 - 3/1998 Cervera Fotografs Barcelona Spain Photographer / Office Manager -In House Photographer -Manage schedule of operations and events -Assist with estimates and timetables -Marketing EDUCATION -Centre de la Imatge de Barcelona. -Escola de Arts muderns de Barcelona. -Instuto Perez Galdos - Bachelor’s Degree Major Fine Art Advertising Photography Minor Art history REFERENCES Furnished upon request. Comentario de Jose Jurado @ # Me ofrezco como freelance para trabajos de diseño gráfico tengo 11 años de experiencia en el sector siempre al máximo nivel. Folletos imágen corporativa banners carteles maquetaciones. Muy creativo y gran control de la tipografía y el estilo. Trabajo con Quark Indesign Freehand Photoshop Flash e Ilustrator. Control de la creación de PDF’s e imposiciones. Si desean ponerse en contacto conmigo 620564512 josejurado@telefonica.net Atentamente Jose Jurado Comentario de Vita Garcia Lopez @ Vita García López Fecha nacimiento 19/06/1975 Gijón Asturias Residencia Madrid #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 #8212 - Estudios Universitarios _________________ Hasta 3º de Pedagogía en la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad de Oviedo. Otros títulos y acreditaciones _______________________ - “Técnico en diseño industrial e interiores por ordenador”. 360 horas MAFOREM 2002 - “Técnico auxiliar de Artes Gráficas especialidad de Autoedición” .Título del MEC 2001 - “Computer Draughting” por la Universidad de Cambridge. 2000 - “Arte y Diseño Gráfico por ordenador” por SYSTEM Centros de Formación. 2000 - Animadora Sociocultural de Actividades de Tiempo Libre impartido por EDAE en 1998 160 horas - Estudios de música en la escuela de música ACA reconocida por el MEC con especialidad de piano. Hasta 5º curso de Solfeo y 5º curso de piano. Finalización en 1991 con obtención del diploma elemental. Experiencia en Diseño y Retoque Fotográfico ___________________________________ - Retoque Fotográfico de la portada de la revista “Esteticistas” Diciembre 2006 - Clases particulares de retoque fotográfico a distintos fotógrafos. 2006 -Retoque Fotográfico desde el año 2004 a través de la web atrapandorecuerdos - Realización de cartelería diseño de camisetas actualización de logotipo publicidad… para el club deportivo de futbol “Alcotan” de segunda regional de Carabanchel 2004 - Realización de planos de balnearios urbanos en Autocad para el Balneario “Mas que agua” 2003 - Creación de la portada para un libro sobre voluntariado para ACCEM-Gijón 2002 - Profesora de curso FORCEM de procesadores de textos 2002 - Diseñadora Gráfica en la empresa de diseño publicitario “ Creaciones 8.22 ” 2001 - Profesora de Diseño Gráfico Técnico y Multimedia en un Centro de Formación Multimedia Julio 2.000-Febrero 2.001 - Book de invitaciones de boda para la empresa “Sra. De” 2001 - Creación del tríptico para los campamentos de verano de la Parroquia del Corazón de María. 2001 - Creación del cartel y el tríptico para las I Jornadas de Inmigración en Langreo. 2001 - Profesora de cursos de FORCEM de Internet 2000 - Creadora de la imagen para la campaña “Conoce a tu vecino” promovida por la Consejería de Asuntos Sociales. Campaña a nivel de Principado de Asturias 2000 - Creadora de la imagen para la campaña de la “III Semana contra el racismo y la xenofobia” organizado por ACCEM-CAR APIA y la Fundación Municipal de Cultura y Universidad Popular del Ayuntamiento de Gijón. 2000 - Finalista en la creación del cartel de las “IX Jornadas Deportivo Culturales de la Calzada”. 2000 - Elaboración de un dibujo vectorial para su inclusión como ejercicio final en el libro “Corel Draw 9” del Centro de Formación SYSTEM. Difusión internacional 2.000 Comentario de Maria Mira @ Nombre María Apellidos Monzonís Rendón Fecha de nacimiento 24/10/1983 DNI. 22588689-K Estado Civil Soltera Dirección C/ Cádiz nº 67 pta.1 46006 Valencia Teléfonos Móvil 660 75 36 47 Email bichitoboo@hotmail FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Enero-Junio 2005 Curso Profesional de Fotografía en la escuela de Fotografía e Imagen “EFTI” en Valencia Septiembre-Febrero Curso de Laboratorio Fotográfico en la “Saint Martin’s 2005-2006 School of Art and Desine en Londres Actualmente Curso de Iluminación en “Abad Fotografía”. Curso-Diplomatura en Comunicación Audiovisual en el “CEI”. IDIOMAS Francés-castellano bilingüe Valenciano nivel avanzado Inglés nivel medio TRABAJOS REALIZADOS - Book fotográfico de la colección de moda infantil de “Calaveras y Diablitos” para Ana Perikás. - Reportaje fotográfico para la Competición de Escalada Deportiva de la Comunidad Valenciana. - Books para niños y modelos. - Multitud de trabajos de Fotografía Artística y retratos. Equipo propio digital y analógico NO TENGO MUCHA EXPERIENCIA PERO SÍ GANAS DE APRENDER. Comentario de Patricia Fernández Bregón @ FORMACIÓN 2002-2005 Técnico superior en Fotografía Artística. Ciclo formativo superior cursado en la Escuela de Arte de Oviedo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 1999 Curso programación con dominio de Visual Basic en la academia Estudio 18 100 horas. 1999 Trinity nivel 5 superado con mérito. 2005 Taller de captación fotográfica en formato RAW 20 horas. 2005 Curso de técnica en medios audiovisuales por la Fundación Mujeres de Gijón 350 horas. 2006 Curso de Animación en 3D Lightwave con la FADE impartido por D-things 334 horas. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo y uso de ordenadores con sistemas operativos Windows y Macintosh. Ofimática a nivel de usuario alto junto con el manejo de programas tales como Photoshop Premiere Pro Capture one Corel 12 Encore After Effects Lightwave Y Final Cut Pro 5. EXPERIENCIA LABORAL 2002 Exposición conjunta Bachiller de artes en Universidad Laboral de Gijón. 2003 Exposición conjunta alumnos de Fotografía Artística. 2004 Periodo en prácticas de 50 horas en “La General Fotógrafos S.A.” Gijón. 2004-2006 Colaboración en fotografía de bodas para “La General fotógrafos” como ayudante. 2006 Periodo en prácticas de 200 horas en “TeleAvilés” como operadora de cámara de televisión. 2006-2007 Alumna-trabajadora en la “Escuela Taller Técnicas Promocionales” en la especialidad de televisión y video durante un año. 2007 Seguimiento fotográfico del equipo de fútbol “U.D. Las Palmas” en su estancia en Asturias para el periódico “La Provincia” de Gran Canaria. Actualmente Colaboradora fotográfica de “La Nueva España” desde Agosto de 2006. ALGUNOS DATOS DE INTERÉS Conocimientos básicos de italiano y medios en inglés hablado y escrito. Cursos de ofimática mecanografía e informática en general desde el año 1994. Pequeños trabajos como canguro en el año 2000. Permiso de conducir B y coche propio. Comentario de Patricia Fernández Bregón @ FORMACIÓN 2002-2005 Técnico superior en Fotografía Artística. Ciclo formativo superior cursado en la Escuela de Arte de Oviedo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 1999 Curso programación con dominio de Visual Basic en la academia Estudio 18 100 horas. 1999 Trinity nivel 5 superado con mérito. 2005 Taller de captación fotográfica en formato RAW 20 horas. 2005 Curso de técnica en medios audiovisuales por la Fundación Mujeres de Gijón 350 horas. 2006 Curso de Animación en 3D Lightwave con la FADE impartido por D-things 334 horas. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo y uso de ordenadores con sistemas operativos Windows y Macintosh. Ofimática a nivel de usuario alto junto con el manejo de programas tales como Photoshop Premiere Pro Capture one Corel 12 Encore After Effects Lightwave Y Final Cut Pro 5. EXPERIENCIA LABORAL 2002 Exposición conjunta Bachiller de artes en Universidad Laboral de Gijón. 2003 Exposición conjunta alumnos de Fotografía Artística. 2004 Periodo en prácticas de 50 horas en “La General Fotógrafos S.A.” Gijón. 2004-2006 Colaboración en fotografía de bodas para “La General fotógrafos” como ayudante. 2006 Periodo en prácticas de 200 horas en “TeleAvilés” como operadora de cámara de televisión. 2006-2007 Alumna-trabajadora en la “Escuela Taller Técnicas Promocionales” en la especialidad de televisión y video durante un año. 2007 Seguimiento fotográfico del equipo de fútbol “U.D. Las Palmas” en su estancia en Asturias para el periódico “La Provincia” de Gran Canaria. Actualmente Colaboradora fotográfica de “La Nueva España” desde Agosto de 2006. ALGUNOS DATOS DE INTERÉS Conocimientos básicos de italiano y medios en inglés hablado y escrito. Cursos de ofimática mecanografía e informática en general desde el año 1994. Pequeños trabajos como canguro en el año 2000. Permiso de conducir B y coche propio. Comentario de Patricia Fernández Bregón @ FORMACIÓN 2002-2005 Técnico superior en Fotografía Artística. Ciclo formativo superior cursado en la Escuela de Arte de Oviedo. FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 1999 Curso programación con dominio de Visual Basic en la academia Estudio 18 100 horas. 1999 Trinity nivel 5 superado con mérito. 2005 Taller de captación fotográfica en formato RAW 20 horas. 2005 Curso de técnica en medios audiovisuales por la Fundación Mujeres de Gijón 350 horas. 2006 Curso de Animación en 3D Lightwave con la FADE impartido por D-things 334 horas. CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS Manejo y uso de ordenadores con sistemas operativos Windows y Macintosh. Ofimática a nivel de usuario alto junto con el manejo de programas tales como Photoshop Premiere Pro Capture one Corel 12 Encore After Effects Lightwave Y Final Cut Pro 5. EXPERIENCIA LABORAL 2002 Exposición conjunta Bachiller de artes en Universidad Laboral de Gijón. 2003 Exposición conjunta alumnos de Fotografía Artística. 2004 Periodo en prácticas de 50 horas en “La General Fotógrafos S.A.” Gijón. 2004-2006 Colaboración en fotografía de bodas para “La General fotógrafos” como ayudante. 2006 Periodo en prácticas de 200 horas en “TeleAvilés” como operadora de cámara de televisión. 2006-2007 Alumna-trabajadora en la “Escuela Taller Técnicas Promocionales” en la especialidad de televisión y video durante un año. 2007 Seguimiento fotográfico del equipo de fútbol “U.D. Las Palmas” en su estancia en Asturias para el periódico “La Provincia” de Gran Canaria. Actualmente Colaboradora fotográfica de “La Nueva España” desde Agosto de 2006. ALGUNOS DATOS DE INTERÉS Conocimientos básicos de italiano y medios en inglés hablado y escrito. Cursos de ofimática mecanografía e informática en general desde el año 1994. Pequeños trabajos como canguro en el año 2000. Permiso de conducir B y coche propio. Comentario de Laura @ TÉCNICO SUPERIOR EN IMAGEN Laura Cuesta Iglesias C/ San Melchor nº 78 3ºA Oviedo Asturias 33008 985211234 697777742 guindilla_negra@hotmail INFORMACIÓN PERSONAL ESTADO CIVIL SOLTERA NACIONALIDAD ESPAÑOLA FECHA DE NACIMIENTO 29/06/1986 LUGAR DE NACIMIENTO OVIEDO ASTURIAS FORMACIÓN Bachiller CC.SS 02-04 Colegio Dominicas de Oviedo Prueba de Acceso a la Universidad aprobada Ciclo formativo grado superior IMAGEN I.E.S Aramo Oviedo 04-06 IDIOMAS INGLÉS NIVEL ALTO #8230 #8230 #8230 #8230 . HABLADO Y ESCRITO EXAMEN PET POR LA UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE FRANCES NIVEL MEDIO……………… HABLADO Y ESCRITO OTROS CURSOS Curso de PHOTOSHOP para fotoperiodistas de 16 h. Curso de FOTOGRAFÍA de interiorismo y producto y gestión de color impartido por Luis Hevia de 8 h. Curso de PHOTOSHOP nivel avanzado retoque digital y escaneado de imágenes de 300h. EXPERIENCIA PRÁCTICAS DE FOTOGRAFÍA DE 380 H En Foto Principado Oviedo. Y actuales trabajos para dicha empresa de reportaje social. COMO FOTÓGRAFO COLABORADOR PARA LA REVISTA DIGITAL rockestatal y para la revista ROCKESTATAL FOTÓGRAFO COLABORADOR para Ediciones amp Soluciones de Marketing Otros trabajos fotográficos para particulares Para ver algunos trabajos fotográficos fotolog /laucleo o ponerse en contacto OTROS Carnet CLASE B EQUIPO FOTOGRÁFICO CÁMARA REFLEX DIGITAL NIKON D50 OBJETIVOS 28-80 Y TELEOBJETIVO 55-200 FLASH NIKON SPEEDLIGHT SB-600 Comentario de Lidia @ CV DATOS PERSONALES Nombre Lídia Sala Telefono 619245824 Domicilio Barcelona Gràcia. E-mail cerinlsf@hotmail Edad 26/10/1983 ESTUDIOS Batxillerat Artístic Graduado en fotografia y creacion digital UPC 3 años EXPERIENCIA - Realización de proyectos como becaria en la universidad. - Realización freelance de fotografia industrial - Trabajo en laboratorio fotografico retoque digitalización. IDIOMAS - Català - Castellano - Ingles Nivel bajo - Portugues Nivel Bajo PRESENTACIÓN Busco trabajo como asistente en sesiones fotograficas aprender al lado de algun fotografo con experiencia. Y me apasiona la fotografia de reportaje viajes personas. Otros datos Exposición fotografica en la sala Rafael Caliz de la UPC reportaje La Cuina Catalana. Publicitado en el Periodico y tv3. Comentario de Lidia @ CV DATOS PERSONALES Nombre Lídia Sala Telefono 619245824 Domicilio Barcelona Gràcia. E-mail cerinlsf@hotmail Edad 26/10/1983 ESTUDIOS Batxillerat Artístic Graduado en fotografia y creacion digital UPC 3 años EXPERIENCIA - Realización de proyectos como becaria en la universidad. - Realización freelance de fotografia industrial - Trabajo en laboratorio fotografico retoque digitalización. IDIOMAS - Català - Castellano - Ingles Nivel bajo - Portugues Nivel Bajo PRESENTACIÓN Busco trabajo como asistente en sesiones fotograficas aprender al lado de algun fotografo con experiencia. Y me apasiona la fotografia de reportaje viajes personas. Otros datos Exposición fotografica en la sala Rafael Caliz de la UPC reportaje La Cuina Catalana. Publicitado en el Periodico y tv3. Comentario de Lidia @ Disculpas por las dos publicaciones. El telefono introducido tiene un error el correcto es 619245804 Comentario de Jessica @ CURRICULUM VITAE JESSICA VILLALOBOS REINA D.N.I. 26.249.296-V FECHA NACIMIENTO 21/03/1.987 CARRETERA DE BAÑOS APARTADO DE CORREOS 390 23700 LINARES –JAÉN- TEL 953-650331 600084064 E-mail JessicaVillaobos@fotografo ESTUDIOS REALIZADOS - E.G.B Colegio Padre Poveda - E.S.O I.E.S Cástulo - Ciclo formativo de Grado Medio de Técnico en Comercio. I.E.S Cástulo. Linares - Ciclo formativo de Grado Medio de Laboratorio de Imagen. I.E.S Ángel de Saavedra. Córdoba EXPERIENCIA PROFESIONAL 2004 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Técnico en Comercio. ARMERIA VARGAS. 2004 – 2005 ARMERIA VARGAS. Dependienta de Tienda. 2005 ELECTRICIDAD LLOBREGAT. Dependienta de Tienda y gestión interna e la misma. 2006 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Laboratorio de Imagen en FOTO - ESTUDIO RUEDA. Córdoba. Estudio fotográfico en el cual estuve tratando la fotografía digital fotografía de estudio montajes y retoques fotográficos con photoshop. 2007 LIVIPROD PRODUCCIÓN Colaboraciones esporádicas realizando trabajos de fotografía de estudio y exteriores diseño de maquetas promociónales reportajes etec. RISCOS 30 INMOBILIARIA sustitución vacaciones Atención al Cliente Gestor comercial Compra-Venta DATOS DE INTERÉS Conocimientos de informática word excel internet photoshop illustrator. Nivel medio de Inglés y Francés. Carnet de Conducir B 23 – 06 – 2005 Coche propio. Soy una persona comprometida en el trabajo con buenas actitudes en el trato personal. Horario flexible. Posibilidad de incorporación inmediata. Comentario de Jessica @ CURRICULUM VITAE JESSICA VILLALOBOS REINA D.N.I. 26.249.296-V FECHA NACIMIENTO 21/03/1.987 CARRETERA DE BAÑOS APARTADO DE CORREOS 390 23700 LINARES –JAÉN- TEL 953-650331 600084064 E-mail JessicaVillaobos@fotografo ESTUDIOS REALIZADOS - E.G.B Colegio Padre Poveda - E.S.O I.E.S Cástulo - Ciclo formativo de Grado Medio de Técnico en Comercio. I.E.S Cástulo. Linares - Ciclo formativo de Grado Medio de Laboratorio de Imagen. I.E.S Ángel de Saavedra. Córdoba EXPERIENCIA PROFESIONAL 2004 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Técnico en Comercio. ARMERIA VARGAS. 2004 – 2005 ARMERIA VARGAS. Dependienta de Tienda. 2005 ELECTRICIDAD LLOBREGAT. Dependienta de Tienda y gestión interna e la misma. 2006 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Laboratorio de Imagen en FOTO - ESTUDIO RUEDA. Córdoba. Estudio fotográfico en el cual estuve tratando la fotografía digital fotografía de estudio montajes y retoques fotográficos con photoshop. 2007 LIVIPROD PRODUCCIÓN Colaboraciones esporádicas realizando trabajos de fotografía de estudio y exteriores diseño de maquetas promociónales reportajes etec. RISCOS 30 INMOBILIARIA sustitución vacaciones Atención al Cliente Gestor comercial Compra-Venta DATOS DE INTERÉS Conocimientos de informática word excel internet photoshop illustrator. Nivel medio de Inglés y Francés. Carnet de Conducir B 23 – 06 – 2005 Coche propio. Soy una persona comprometida en el trabajo con buenas actitudes en el trato personal. Horario flexible. Posibilidad de incorporación inmediata. Comentario de Jessica @ CURRICULUM VITAE JESSICA VILLALOBOS REINA D.N.I. 26.249.296-V FECHA NACIMIENTO 21/03/1.987 CARRETERA DE BAÑOS APARTADO DE CORREOS 390 23700 LINARES –JAÉN- TEL 953-650331 600084064 E-mail JessicaVillaobos@fotografo ESTUDIOS REALIZADOS - E.G.B Colegio Padre Poveda - E.S.O I.E.S Cástulo - Ciclo formativo de Grado Medio de Técnico en Comercio. I.E.S Cástulo. Linares - Ciclo formativo de Grado Medio de Laboratorio de Imagen. I.E.S Ángel de Saavedra. Córdoba EXPERIENCIA PROFESIONAL 2004 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Técnico en Comercio. ARMERIA VARGAS. 2004 – 2005 ARMERIA VARGAS. Dependienta de Tienda. 2005 ELECTRICIDAD LLOBREGAT. Dependienta de Tienda y gestión interna e la misma. 2006 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Laboratorio de Imagen en FOTO - ESTUDIO RUEDA. Córdoba. Estudio fotográfico en el cual estuve tratando la fotografía digital fotografía de estudio montajes y retoques fotográficos con photoshop. 2007 LIVIPROD PRODUCCIÓN Colaboraciones esporádicas realizando trabajos de fotografía de estudio y exteriores diseño de maquetas promociónales reportajes etec. RISCOS 30 INMOBILIARIA sustitución vacaciones Atención al Cliente Gestor comercial Compra-Venta DATOS DE INTERÉS Conocimientos de informática word excel internet photoshop illustrator. Nivel medio de Inglés y Francés. Carnet de Conducir B 23 – 06 – 2005 Coche propio. Soy una persona comprometida en el trabajo con buenas actitudes en el trato personal. Horario flexible. Posibilidad de incorporación inmediata. Comentario de Jessica @ CURRICULUM VITAE JESSICA VILLALOBOS REINA D.N.I. 26.249.296-V FECHA NACIMIENTO 21/03/1.987 CARRETERA DE BAÑOS APARTADO DE CORREOS 390 23700 LINARES –JAÉN- TEL 953-650331 600084064 E-mail JessicaVillaobos@fotografo ESTUDIOS REALIZADOS - E.G.B Colegio Padre Poveda - E.S.O I.E.S Cástulo - Ciclo formativo de Grado Medio de Técnico en Comercio. I.E.S Cástulo. Linares - Ciclo formativo de Grado Medio de Laboratorio de Imagen. I.E.S Ángel de Saavedra. Córdoba EXPERIENCIA PROFESIONAL 2004 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Técnico en Comercio. ARMERIA VARGAS. 2004 – 2005 ARMERIA VARGAS. Dependienta de Tienda. 2005 ELECTRICIDAD LLOBREGAT. Dependienta de Tienda y gestión interna e la misma. 2006 Prácticas realizadas del Ciclo Formativo de Laboratorio de Imagen en FOTO - ESTUDIO RUEDA. Córdoba. Estudio fotográfico en el cual estuve tratando la fotografía digital fotografía de estudio montajes y retoques fotográficos con photoshop. 2007 LIVIPROD PRODUCCIÓN Colaboraciones esporádicas realizando trabajos de fotografía de estudio y exteriores diseño de maquetas promociónales reportajes etec. RISCOS 30 INMOBILIARIA sustitución vacaciones Atención al Cliente Gestor comercial Compra-Venta DATOS DE INTERÉS Conocimientos de informática word excel internet photoshop illustrator. Nivel medio de Inglés y Francés. Carnet de Conducir B 23 – 06 – 2005 Coche propio. Soy una persona comprometida en el trabajo con buenas actitudes en el trato personal. Horario flexible. Posibilidad de incorporación inmediata. Comentario de Javier Fernandez @ Soy Javier Fernandez. Busco colaboraciones trabajos en cualquier punto geográfico. Para fotografía editorial industrial arquitectura etc #8230 Manejo de programas informaticos de diseño retoque edicion 2d y 3d etc.. Para ver mi curriculum solicitar. Mi telefono. 661215743 Javier Fernandez Comentario de Javier Fernandez @ Soy Javier Fernandez. Busco colaboraciones trabajos en cualquier punto geográfico. Para fotografía editorial industrial arquitectura etc #8230 Manejo de programas informaticos de diseño retoque edicion 2d y 3d etc.. Para ver mi curriculum solicitar. Mi telefono. 661215743 Javier Fernandez Comentario de Miquel Bonvehi Vega @ DATOS PERSONALES Nombre Miquel Bonvehí Vega Fecha de nacimiento 22/05/1982 Lugar de nacimiento Barcelona Residencia El Masnou barcelona Contacto 636770655 miquelbonvehifoto@hotmail DATOS ACADÉMICOS Bachillerato cursado IES Maremar el masnou Estudios fotográficos cursados y terminados en I.E.F.C Especialización en fotografia publicitaria I.E.F.C. DATOS DE INTERES Nivel de ingles medio hablado y escrito Dominio del Photoshop EXPERIENCIA LABORAL Trabajos esporadicos con la compañia de teatro NYAP Colaboraciones esporadicas con la revista #8220 Tot Mataro #8221 Comentario de Miquel Bonvehi Vega @ DATOS PERSONALES Nombre Miquel Bonvehí Vega Fecha de nacimiento 22/05/1982 Lugar de nacimiento Barcelona Residencia El Masnou barcelona Contacto 636770655 miquelbonvehifoto@hotmail DATOS ACADÉMICOS Bachillerato cursado IES Maremar el masnou Estudios fotográficos cursados y terminados en I.E.F.C Especialización en fotografia publicitaria I.E.F.C. DATOS DE INTERES Nivel de ingles medio hablado y escrito Dominio del Photoshop EXPERIENCIA LABORAL Trabajos esporadicos con la compañia de teatro NYAP Colaboraciones esporadicas con la revista #8220 Tot Mataro #8221 Comentario de Miquel Bonvehi Vega @ DATOS PERSONALES Nombre Miquel Bonvehi Vega Luagar y fecha de nacimiento 22/05/1982 Barcelona / España Residencia El Masnou bcn Contacto 636770655 miquelbonvehifoto@hotmail DATOS ACADÉMICOS Bachillerato cursado en IES Maremas el masnou Estudios fotograficos cursados en IEFC Especializacion en fotografia publicitaria en IEFC DATOS DE INTERES Nivel de ingles medio hablado y escrito Dominio del Photoshop Equipo propio tanto analogico como digital EXPERIENCIA LABORAL Colaboraciones con la compañia de teatro NYAP Colaboraciones con la revista #8220 Tot Mataró #8221 Trackback de Discount Cosmetics @ Discount Cosmetics I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de SANTIAGO CARUSO @ SANTIAGO CARUSO TITULOS Curso de Fotografía Digital Profesional en la Escuela EFTI de Madrid. Curso de Fotografía de la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Valencia. EXPERIENCIA Reportaje social. PORTFOLIO Moda y publicidad naturaleza retrato reportaje social. DATOS DE CONTACTO santinophotographer@hotmail 656 63 32 61 Comentario de SANTIAGO CARUSO @ SANTIAGO CARUSO TITULOS Curso de Fotografía Digital Profesional en la Escuela EFTI de Madrid. Curso de Fotografía de la Escuela de Arte y Superior de Diseño de Valencia. EXPERIENCIA Reportaje social. PORTFOLIO Moda y publicidad naturaleza retrato reportaje social. DATOS DE CONTACTO santinophotographer@hotmail 656 63 32 61 Trackback de Software Development Guide @ Software Development Guide I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Trackback de Consumer Electronics Reviews @ Consumer Electronics Reviews I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Trackback de Online Travel Guide @ Online Travel Guide I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Trackback de High School Online @ High School Online I couldn #8217 t understand some parts of this article but it sounds interesting Comentario de Miguel Angel navarro @ Miguel Angel EDAD 30 ESTADO CIVIL soltero DIRECCION Federico garcia lorca 131-3b Alicante . ESTUDIOS Titulado Experto en imagen y arte visual. EXPERIENCIA Moda y publicidad. DATOS DE CONTACTO Pikarazul@hotmail 629349426 Comentario de Pedro Javier Correa Vera @ CURRICULUM VITAE Nombre y apellidos Pedro Javier Correa Vera Dirección Av / Hytasa 125 2ºB Provincia y código postal Sevilla 41006 Teléfonos 954643243/606843715 Correo electrónico edt1999@hotmail Estudios realizados Técnico superior en Producción en Industrias de Artes Gráficas Cursado entre los años 2002/04 en I.E.S. Llanes Grafista maquetista Duración 620 horas Normas UNE Duración 90 horas Técnico superior en Fotografía Artística Curso “Iluminación de retrato” Experiencia profesional Prácticas realizadas en SERVIGRAF S. L. Duración de tres meses Contrato de formación durante cuatro meses en SERVIGRAF S.L. Practicas realizadas en LAPPI Industria gráfica S.A. Duración de dos meses Prácticas realizadas en La Burbuja digital Duración de un mes Conocimientos informáticos Sistemas operativos Windows 2000 Windows XP y MacOs 10 Softwares Photoshop CS2 Freehand MX Indesign CS QuarkXpress 5 Ilustrator CS Datos de interés Fecha de nacimiento 05/10/83 Permiso de conducción B Disponibilidad de vehículo Comentario de Daysa Fernandez @ DATOS ACADÉMICOS 2007-Actualmente Estudios Superiores en Diseño Grafico Escuela de Arte Nº 10 Madrid 2005-2007 Técnico Superior en Artes Graficas especialidad Fotografía Artística Madrid FORMACIÓN ADDICIONAL Curso de Portugués Actualmente Madrid Curso de Quark X spress 75 horas Madrid Dayligth laboratorios 75 horas Madrid Curso de Diseño de Paginas Web 360 horas Badajoz Escuela de Arte y Oficio Dibujo 1 año Badajoz EXPERIENCIA LABORAL EMPRESA SEGURIBER Madrid PUESTO Banco Espirito Santo PERIODO 12/01/2007-Actualmente FUNCIÓN Centralita atención al cliente EMPRESA 11888 Madrid PUESTO Teleoperadora PERIODO 2/12/2005-8/10/2006 FUNCIÓN Recepción de llamadas EMPRESA BLOCKBUSTER USA PUESTO Customer Sale Representative PERIODO 12/02/2003- 31/05/2003 EMPRESA THE SHOE BOX USA PUESTO Encargada de tienda PERIODO 10/10/2002- 21/3/2003 EMPRESA NORTH POINT SURGERY USA PUESTO Recepcionista PERIODO 21/06/2000- 21/09/2000 FUNCION Encargada de Historiales IDIOMAS Bilingüe Ingles- Español Portugués Nivel Medio OTROS CONOCIMIENTOS Conocimiento del Office Pack de Windows Windows Xp Shopia Navegador de Internet Explorer Conocimiento de Photoshop CS Dreamweaver Illustrator CS Corel Draw Premiere QuarkXspress Comentario de Karla Mariana Ledesma Rico @ Karla Ledesma Fotógrafa Tels. 52+55+55131915 Móvil. 52+55-52-17-92-68 E mail - lerkar@hotmail Edad - 28 años Estado civil - Soltera Nacionalidad – Mexicana Retorno 7 del Tepozteco No. 31 Fracc. Colinas del Bosque Tlalpan México DF. Experiencia Profesional El Palacio de Hierro - Corporativo Septiembre 2005 – Actual E-Commerce Editor Fotógrafo E-Commerce Comercio electrónico Fotografía de producto. Fotografía de Concepto para Homes y banners. Coordinación de moda en sesiones fotográficas. Catálogo virtual de elpalaciodehierro .mx Restaurante PH de El Palacio de Hierro Septiembre 2005-Mayo 2006 Fotografia de platillos para los menus especiales de cada mes tent cards. Fotografias tomadas en formato medio. Grupo Design Marzo 2002 – Abril 2005 Agencia de Modelos y Edecanes Booker fotógrafa y responsable de castings y eventos especiales. Contratación y coordinación de modelos en la agencia. TIISA Free Lance Fotografía de producto y retoque. Responsable de proyectos especiales de fotografía de producto retoque y diseño en portadas de discos. Salvatore Ferragamo 2003 Fotógrafa Fotografía de sociales en el evento de presentación de la colección Otoño-Invierno 2003. Enviadas a la matriz de Salvatore Ferragamo en Italia. Cervecería Modelo 2002 Asistente de Fotógrafo Fotografía de modelos y producto asistiendo al Sr. Kiko Ricote el trabajo fue enviado a Carolina del Norte para la promoción Navideña de la empresa. Romaye 2001 Asistente de Fotógrafo Fotografía de modelos para catálogo Primavera-Verano Escolaridad Fotografía Análoga y Digital – Ciudad de México – Escuela Activa de fotografía. Curso Adobe Photoshop – Ciudad de México - Folder X Idiomas Inglés Escrito 80% Hablado 80% Traducido 85% Paquetería Microsoft Office 2000 amp XP Word Excel Power Point Outlook - Windows 98/XP and Macintosh - Internet Netscape Internet Explorer Safari - Photoshop Comentario de oscar perez @ fotografo desea trabajar para empresa de de reportaje taurinos o de otra indole como foto de paisaje eventos amplio book de fotografias curso de fotografo profesional todos los aspectos tratamiento en laboratorio b/n y color Comentario de BELEN GARRIDO @ BELEN GARRIDO 655100018 EXPERIENCIA LABORAL CANAL 9 TVV DURANTE 3 MESES Programas en direxcto y en diferido. BABY FOT . 5 años . Fotografaia digital en hospitales . Informatica photoshop freehand word. Comentario de Pablo ruiz @ DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Pablo Ruiz Martínez Fecha de nacimiento 23 de Diciembre de 1982 Lugar de nacimiento Madrid Dirección C/ Santa Casilda 10 5º E 28005 Madrid Teléfono móvil 670 70 76 45 Teléfono fijo 91 474 17 39 E-mail pablo@lastplatform FORMACION ACADEMICA 1996-2001 BUP y COU en el colegio SEK- San Ildefonso 2003-2005 – Técnico de Grado Superior en Imagen en el CEV EXPERIENCIA PROFESIONAL 2001-2003. Fotógrafo de 4x4 hip-hop en eventos. . 2004. Realización de reportaje fotográfico en feria del acristalamiento al stand de System VYP. 2005. Realización de catálogo de producto para la empresa System VYP. Realización de F.C.T en Europa Press reportajes como fotógrafo. Realización del cortometraje “kilómetro cero” como foto fija y operador de cámara. 2006-2007. Realización de fotografías como freelance para distintas campañas publicitarias de Internet con la empresa TBWA España. 2006. Realización de video para campaña publicitaria de electrodomésticos ECRON para la empresa SuperStudio. 2001-2007. Colaboraciones fotográficas con distintas revistas y fanzines y realización de portadas de discos y maquetas para diferentes grupos musicales. 2006-2007. Realización de 2 videoclips para el artista L.E Flaco como director de fotografía y operador de cámara y la colaboración en la realización del videoclip #8220 La Jugada #8221 del colectivo musical Underground sensse. Realización de reportajes de conciertos como freelance para THOT records y para artistas como L.E. Flaco. 2007. Realización de reportajes fotográficos como freelance para la empresa BYPASS. Realización de video-demostración para la BBC de un curso de castellano realizando todas las funciones necesarias como iluminación grabación dirección de los actores y montaje. INFORMATICA Conocimiento alto de Adobe Photoshop Conocimiento alto de Adobe Ilustrator conocimiento medio de Avid y after effects Internet nivel usuario. IDIOMAS Inglés nivel medio hablado y escrito. Adquirido en el instituto. Otros datos de interés Completa disponibilidad de horarios. Para mas información paulmorron Comentario de Carlos Senso Milian @ CURRICULUM VITAE DE CARLOS SENSO MILIAN DATOS PERSONALES Carlos Senso Milian Teléfono 679223802 Población Roquetes de San Pedro de Ribas. C.P 08812 – Barcelona -. Estado Civil Soltero. carlossensofoto FORMACIÓN E.G.B con obtención de Certificado Escolar cursado en la Escuela “Els Costerets” de San Pedro de Ribas y Escuela santa Eulalia de les Roquetes. Enseñanza Secundaria Obligatoria ESO con obtención de Titulación de Graduado. Realizado en el Instituto I.E.S Alexander Gali de Les Roquetes del Garraf Prueba de acceso a módulos de grado medio con resultado apto. 1º-2º-3º- de fotografía cursado en el IEFC. Institut d’estudis fotografics de catalunya Tercer nivel de Photoshop. Maquetación Fotomontajes Restauración de fotografias… Interiorismo retrato bodegon publicitario paisage camara tecnica #8230 Especialización en edición multimedia. Photoshop Dreamweaver Flash Fireworks Premiere EXPERIENCIA Trabaje en Fabrinet S.L empresa de limpieza y mantenimiento de fábricas y maquinaria. Y como peón de línea de producción de pistones en la fabrica Mahle a través de Fabrinet S.L durante el 22-05-99 hasta el 14-04-00. Estuve trabajando como ayudante de oficial en Electricitat J. Suñe S.L Durante 27-06-00 hasta el 29-12-00. Estuve en Vigilancia y seguretat 94 S.L. como vigilante de seguridad en el 2002. También trabaje en Mercadona S.A como reponedor y mozo de almacén durante el 25-06-03 hasta el 15-09-03 durante dos veranos consecutivos. Ayudante en prácticas de fotógrafo en empresas de fotografía de estudio bodegón publicitario bodas y comuniones. Y he realizado por mi cuenta bodas bautizos… reportaje social fotografia de interiorismo para diversas empresas y particulares y varios trabajos por encargo como por ejemplo maquetaciones paisajes retratos o fotomontajes… OBSERVACIONES Carnet de conducir B Tengo conocimientos de informática montaje e instalación de ordenadores y reparación. Disponibilidad inmediata. Muchas gracias #8230 un saludo. Comentario de dèlia vilà rosés @ Curriculum Vitae COGNOMS Vilà Rosés NOM Dèlia DNI 46720018-A DOMICILI C/ Valencia 21-25 2n-4ta. Badalona. Barcelona. TELEFON 626.97.11.86 DATA de NAIXEMENT 11 Gener 1986 FORMACIÓ ACADÈMICA - Estudis Primaris i Secundaris al col.legi Badalonés Badalona. - Estudis de 1r. a 4t. de la E.S.O al col.legi Badalonés Badalona. - Estudis de 1r. i 2n. de Batxillerat Artístic a l’Escola d’Arts Pau Gargallo Badalona. ESTUDIS SUPERIORS - Cicle Formatiu de Grau Superior en Fotografia Artística a l’Escola Superior de Disseny Serra i Abella - Actualment realitzant el Projecte Final per obtenir la titulació al maig del 2008. FORMACIÓ EXTRA ACADÈMICA Idiomes - Català llengua materna - Castellà parlat i escrit - Anglès parlat i escrit EXPERIÈNCIA LABORAL - Gelateria de LILLO PICÓ de Badalona Dependenta durant 5 mesos al 2003. - Restaurant CAN PERSI de Badalona Cambrera durant 3 mesos al 2004. - Restaurants Mc DONALDS de Badalona Dependenta durant 6 mesos al 2004. - Botiga NAMÁS TÉ de Badalona Dependenta durant 3 mesos al 2005. - Bar MAGI de Badalona Cambrera durant 10 mesos al 2005. - Restaurant NeoGRAU de Olot “La Garrotas” Auxiliar de cuina al 2007. - Botiga DECATHLON de Montigalà Caixera durant 4 mesos al 2007. - Becaria Biblioteca Escola Serra i Abella de l’Hospitalet al 2007. Currículum Fotografic - Realització de la Campanya Publicitaria de l’empresa DAMASCUS SPA de Vilassar de Dalt amb la publicació d’una sèrie al gener del 2006. - Realització de Books Fotografics enllaços matrimonials noies de entre 20-25 anys i fotografia Infantil. Entre el 2006-07 - Actualment col.laborant amb la revista Gratuita de Vilassar de Mar. CONEIXEMENTS INFORMÀTICS A nivell d’usuari Photoshop CS2 amb RAW Premiere Pro PowerPoint Flash Microsof Word i Exel. Comentario de dèlia vilà rosés @ Curriculum Vitae COGNOMS Vilà Rosés NOM Dèlia DNI 46720018-A DOMICILI C/ Valencia 21-25 2n-4ta. Badalona. Barcelona. TELEFON 626.97.11.86 DATA de NAIXEMENT 11 Gener 1986 FORMACIÓ ACADÈMICA - Estudis Primaris i Secundaris al col.legi Badalonés Badalona. - Estudis de 1r. a 4t. de la E.S.O al col.legi Badalonés Badalona. - Estudis de 1r. i 2n. de Batxillerat Artístic a l’Escola d’Arts Pau Gargallo Badalona. ESTUDIS SUPERIORS - Cicle Formatiu de Grau Superior en Fotografia Artística a l’Escola Superior de Disseny Serra i Abella - Actualment realitzant el Projecte Final per obtenir la titulació al maig del 2008. FORMACIÓ EXTRA ACADÈMICA Idiomes - Català llengua materna - Castellà parlat i escrit - Anglès parlat i escrit EXPERIÈNCIA LABORAL - Gelateria de LILLO PICÓ de Badalona Dependenta durant 5 mesos al 2003. - Restaurant CAN PERSI de Badalona Cambrera durant 3 mesos al 2004. - Restaurants Mc DONALDS de Badalona Dependenta durant 6 mesos al 2004. - Botiga NAMÁS TÉ de Badalona Dependenta durant 3 mesos al 2005. - Bar MAGI de Badalona Cambrera durant 10 mesos al 2005. - Restaurant NeoGRAU de Olot “La Garrotas” Auxiliar de cuina al 2007. - Botiga DECATHLON de Montigalà Caixera durant 4 mesos al 2007. - Becaria Biblioteca Escola Serra i Abella de l’Hospitalet al 2007. Currículum Fotografic - Realització de la Campanya Publicitaria de l’empresa DAMASCUS SPA de Vilassar de Dalt amb la publicació d’una sèrie al gener del 2006. - Realització de Books Fotografics enllaços matrimonials noies de entre 20-25 anys i fotografia Infantil. Entre el 2006-07 - Actualment col.laborant amb la revista Gratuita de Vilassar de Mar. CONEIXEMENTS INFORMÀTICS A nivell d’usuari Photoshop CS2 amb RAW Premiere Pro PowerPoint Flash Microsof Word i Exel. Comentario de Margarita Vivancos @ ¡Buenos días He realizado cursos en la universidad Licenciada en Ciencias de la Comunicación Periodismo y fuera de ella sobre fotografía tanto analógica como digital. Tengo experiencia en fotoperiodismo periódico Vecinos Murcia y La Verdad fotografía arquitectónica edificios acabados diferentes fases de obra detalles maquinaria interiores pisos piloto etc fotografía social inauguraciones cenas conferencias ferias #8230 . Como me encanta la fotografía a nivel personal he realizado comuniones y bautizos viajes bodegones modelos naturaleza paisajes marítimos animales #8230 Dispongo de equipo fotográfico propio y de carnet de conducir y coche propio. Resido en Murcia capital. Podría también realizar fotografía de eventos y después hacer una redacción para ubicarlo en un folleto publicitario página web anuncio #8230 Manejo el photoshop. Para cualquier cosa no duden en contactar conmigo. Atentamente Margarita Vivancos Comentario de Rafael @ Rafael Zubiria Azpeitia Calle de la Primavera 10 2C. Madrid. 28012 DATOS PERSONALES Fecha de nacimiento 20 de abril de 1985. Tlf 619906783 email rafaza85@gmail rafazubiria FORMACIÓN ACADEMICA • Licenciado en Publicidad y Relaciones Públicas en la UPV. • Curso DREAMWEAVER 8 en Área escuela de diseño y nuevas tecnologías. 2007 • Curso FLASH MX 2004 en Área escuela de diseño y nuevas tecnologías. 2006 • Taller de Diseño Gráfico UPV Lenguaje Gráfico para la Comunicación Visual 2005 • Curso de verano UPV La depresión Evaluación y Tratamiento 2005 EXPERIENCIA LABORAL • Realización y edición del spot televisivo para EITB pendiente fecha de emisión • Creación y ejecución de valla publicitaria 4X4 para EITB Septiembre 2007 • Realización y edición del spot de televisión para EGAZTEA FM Agosto 2007 • Diseño de carteles para el concierto de SANDRA LOVE en Bilbao Agosto 2007 • Campaña para la captación de socios de BRUESA GUIPUZCOA BASKET Ago 2007 • Campaña e imagen corporativa para TINTORERÍAS EKOPRES mayo 2007 • Reportaje gráfico del colectivo AHOTSAK abr 2007 • Vendedor en MEDIA MARKT. Sección Imagen. Verano 2006 • Camarero en el salón de té HAMSTEAD TEA ROOMS de Londres Feb-May 2006 • Prácticas como maquetador y diseñador gráfico en CAMBIO 16 verano 2004 OTROS DATOS DE INTERÉS • Exposición individual en la galería del BARBIERI Madrid Febrero 2008 • 3º Premio en el concurso fotográfico del DIARIOVASCO Septiembre 2007 • Exposición fotográfica colectiva en BILBAO DISTRITO FOTO 07 vigente • Exposición fotográfica colectiva en el AYUNT. DE LAS ROZAS Abr 2007 • Exposición fotográfica colectiva RINCONES DE BILBAO Dic 2006 • Realización y edición del cortometraje RECONCILIACIÓN 2005 • Finalista en el concurso a la mejor idea empresarial ESME 2002 IDIOMAS • Castellano y Euskara como lenguas maternas • Inglés Hablado Bueno Escrito Alto Comprensión Alta Comentario de José Esteve Alarcón @ JOSE LUIS ESTEVE ALARCÓN Melilla 8 - 3ºA Madrid 28005 Móvil 609 359 665 8/11/1978 jestevejea@yahoo Formación EFTI Comentario de David García Fonseca @ DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos David García Fonseca Fecha de nacimiento 7 de mayo de 1987 Lugar de nacimiento Alajuela número de cedula 206320776 Dirección Heredia Teléfono 506 897 5916 Email defototur@gmail FORMACIÓN ACADÉMICA •2006-2007 Diplomado en fotografía CUNA IDIOMAS •INGLÉS Nivel intermedio-alto INFORMÁTICA Conocimientos en •Windows/ mac •Adobe photoshop •Adobe In design •Internet EXPERIENCIA LABORAL •2007-2008 The Tico times OTROS DATOS DE INTERÉS •Licencia de conducir B-1 •Vehículo propio •Celular •Equipo fotográfico digital profesional •Licencia de buceo Padi OWD Comentario de Ana Mayra Tang @ Ana Mayra Tång muestra de fotografías flickr /photos/yenemar/ Comentario de Jordi Marin @ Datos de interés - Diplomado en fotografía por la universidad politécnica de Catalunya Citm - fotógrafo para Gaudí Moda. pasarela - fotógrafo para sinnamon promotions. Editorial - fotógrafo para Mondosonoro - fotógrafo de editorial en moda - ganador de la beca Liceo fotógrafo del Gran Teatro del Liceo durante la temporada 2002 - 2003 - fotógrafo de editorial para grupos musicales - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios - Experiencia en reportaje - Experiencia como retocador. He trabajado en 3 estudios de tratamiento de imágenes con photoshop aparte de haber trabajado con respaldo digital para cámaras de Banco Óptico. Phase One Otros - Nivel conversación de inglés - Carné de conducir B1. Coche propio y moto. - tf. 650 868 050 - Edad - 28 años - Residente en Barcelona - Flickr /photos/j_marin/ Comentario de Jordi Marin @ Datos de interés - Diplomado en fotografía por la universidad politécnica de Catalunya Citm - fotógrafo para Gaudí Moda. pasarela - fotógrafo para sinnamon promotions. Editorial - fotógrafo para Mondosonoro - fotógrafo de editorial en moda - ganador de la beca Liceo fotógrafo del Gran Teatro del Liceo durante la temporada 2002 - 2003 - fotógrafo de editorial para grupos musicales - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios - Experiencia en reportaje - Experiencia como retocador. He trabajado en 3 estudios de tratamiento de imágenes con photoshop aparte de haber trabajado con respaldo digital para cámaras de Banco Óptico. Phase One Otros - Nivel conversación de inglés - Carné de conducir B1. Coche propio y moto. - tf. 650 868 050 - Edad - 28 años - Residente en Barcelona - Flickr /photos/j_marin/ Comentario de Jordi Marin @ Datos de interés - Diplomado en fotografía por la universidad politécnica de Catalunya Citm - fotógrafo para Gaudí Moda. pasarela - fotógrafo para sinnamon promotions. Editorial - fotógrafo para Mondosonoro - fotógrafo de editorial en moda - ganador de la beca Liceo fotógrafo del Gran Teatro del Liceo durante la temporada 2002 - 2003 - fotógrafo de editorial para grupos musicales - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios - Experiencia en reportaje - Experiencia como retocador. He trabajado en 3 estudios de tratamiento de imágenes con photoshop aparte de haber trabajado con respaldo digital para cámaras de Banco Óptico. Phase One Otros - Nivel conversación de inglés - Carné de conducir B1. Coche propio y moto. - tf. 650 868 050 - Edad - 28 años - Residente en Barcelona - Flickr /photos/j_marin/ Comentario de Jordi Marin @ Datos de interés - Diplomado en fotografía por la universidad politécnica de Catalunya Citm - fotógrafo para Gaudí Moda. pasarela - fotógrafo para sinnamon promotions. Editorial - fotógrafo para Mondosonoro - fotógrafo de editorial en moda - ganador de la beca Liceo fotógrafo del Gran Teatro del Liceo durante la temporada 2002 - 2003 - fotógrafo de editorial para grupos musicales - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios - Experiencia en reportaje - Experiencia como retocador. He trabajado en 3 estudios de tratamiento de imágenes con photoshop aparte de haber trabajado con respaldo digital para cámaras de Banco Óptico. Phase One Otros - Nivel conversación de inglés - Carné de conducir B1. Coche propio y moto. - tf. 650 868 050 - Edad - 28 años - Residente en Barcelona - Flickr /photos/j_marin/ Comentario de Mar Reyes @ Estudios - Técnico Superior en Fotografia Artística Especialidad -Fotografía publicitaria moda conciertos y festivales de musica retrato book -Laboratorio B/ N -Cámara técnica medio y gran formato Programas -Photoshop -Freehand -Dreamweaver -Flash -Codigo html -Sistemas Operativos de Windows y Mac Equipo digital y analogico Experiencia laboral -Directora de fotografia web metalsevila -Reportaje conciertos ver mi Web -Fotógrafa de editorial para grupos musicales Mestizo - D.F.Urbano Vikingore The Four Tunel Men etc -Realización de catalogo publicitario de complementos de moda - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios rosanera.tk Telefono 606 510 689 Sevilla Comentario de Mar Reyes @ Estudios - Técnico Superior en Fotografia Artística Especialidad -Fotografía publicitaria moda conciertos y festivales de musica retrato book -Laboratorio B/ N -Cámara técnica medio y gran formato Programas -Photoshop -Freehand -Dreamweaver -Flash -Codigo html -Sistemas Operativos de Windows y Mac Equipo digital y analogico Experiencia laboral -Directora de fotografia web metalsevila -Reportaje conciertos ver mi Web -Fotógrafa de editorial para grupos musicales Mestizo - D.F.Urbano Vikingore The Four Tunel Men etc -Realización de catalogo publicitario de complementos de moda - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios rosanera.tk Telefono 606 510 689 Sevilla Comentario de Mar Reyes @ Estudios - Técnico Superior en Fotografia Artística Especialidad -Fotografía publicitaria moda conciertos y festivales de musica retrato book -Laboratorio B/ N -Cámara técnica medio y gran formato Programas -Photoshop -Freehand -Dreamweaver -Flash -Codigo html -Sistemas Operativos de Windows y Mac Equipo digital y analogico Experiencia laboral -Directora de fotografia web metalsevila -Reportaje conciertos ver mi Web -Fotógrafa de editorial para grupos musicales Mestizo - D.F.Urbano Vikingore The Four Tunel Men etc -Realización de catalogo publicitario de complementos de moda - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios rosanera.tk Telefono 606 510 689 Sevilla Comentario de Mar Reyes @ Estudios - Técnico Superior en Fotografia Artística Especialidad -Fotografía publicitaria moda conciertos y festivales de musica retrato book -Laboratorio B/ N -Cámara técnica medio y gran formato Programas -Photoshop -Freehand -Dreamweaver -Flash -Codigo html -Sistemas Operativos de Windows y Mac Equipo digital y analogico Experiencia laboral -Directora de fotografia web metalsevila -Reportaje conciertos ver mi Web -Fotógrafa de editorial para grupos musicales Mestizo - D.F.Urbano Vikingore The Four Tunel Men etc -Realización de catalogo publicitario de complementos de moda - Experiencia en fotografía de estudio y iluminación de espacios rosanera.tk Telefono 606 510 689 Sevilla Comentario de Amaya Hernández @ amayahernandez@msn C/ Antígona n.º 9 Las Rozas 28230 Madrid 616.22.64.88 Amaya Hernández Sigüenza. Formación • Licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. Especialidad fotografía. • Diplomada en dirección de fotografía de cine y televisión en la escuela superior de artes y espectáculos TAI. Madrid 2004-06. • Master fotografía de publicidad escuela EFTI. Madrid 2006-07. Experiencia Prácticas como asistente de plató “Centro Estudios” Madrid 2007. Reportaje social. Empresa Fotonetering Madrid 2007. Reportaje de moda para catalogo de la empresa “Mestre infantil SA” Madrid 2006. Fotografías para catalogo y están de FIMI feria internacional de moda infantil Valencia para la empresa “Ribel SA.” 2006. Reportajes de moda para la escuela “Instituto Europeo di Desing” Madrid 2006. Fotografía de los trabajos seleccionados en el taller de Alicia Framis en el IED. Varios trabajos como foto-fija de cine Madrid 2005-06. Dirección de fotografía y cámara de cortometrajes en vídeo y cine 16mm y 35mm Sony Betacam JVC GY_DV5000 Arrifelx BL 16mm Arriflex SR 2 16mm Arriflex Evolution 35mm . Voluntariado en Guatemala Aldeas Río Dulce 2006. Profesora de Manualidades Madrid 2005. Otros Datos Informática Photoshop avanzado conocimientos medios de Final Cut. Carne de conducir clase B y vehículo propio. Equipo fotográfico propio. Seleccionada en el concurso “Arte joven de Avenida de América” para exposición individual en el Centro de Arte Joven 2007. Seleccionada en concurso Arte Joven Latina 2007 categoría fotografía . Exposición colectiva sala “Latinarte” 2007 Madrid . Comentario de Amaya Hernández @ amayahernandez@msn C/ Antígona n.º 9 Las Rozas 28230 Madrid 616.22.64.88 Amaya Hernández Sigüenza. Formación • Licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. Especialidad fotografía. • Diplomada en dirección de fotografía de cine y televisión en la escuela superior de artes y espectáculos TAI. Madrid 2004-06. • Master fotografía de publicidad escuela EFTI. Madrid 2006-07. Experiencia Prácticas como asistente de plató “Centro Estudios” Madrid 2007. Reportaje social. Empresa Fotonetering Madrid 2007. Reportaje de moda para catalogo de la empresa “Mestre infantil SA” Madrid 2006. Fotografías para catalogo y están de FIMI feria internacional de moda infantil Valencia para la empresa “Ribel SA.” 2006. Reportajes de moda para la escuela “Instituto Europeo di Desing” Madrid 2006. Fotografía de los trabajos seleccionados en el taller de Alicia Framis en el IED. Varios trabajos como foto-fija de cine Madrid 2005-06. Dirección de fotografía y cámara de cortometrajes en vídeo y cine 16mm y 35mm Sony Betacam JVC GY_DV5000 Arrifelx BL 16mm Arriflex SR 2 16mm Arriflex Evolution 35mm . Voluntariado en Guatemala Aldeas Río Dulce 2006. Profesora de Manualidades Madrid 2005. Otros Datos Informática Photoshop avanzado conocimientos medios de Final Cut. Carne de conducir clase B y vehículo propio. Equipo fotográfico propio. Seleccionada en el concurso “Arte joven de Avenida de América” para exposición individual en el Centro de Arte Joven 2007. Seleccionada en concurso Arte Joven Latina 2007 categoría fotografía . Exposición colectiva sala “Latinarte” 2007 Madrid . Comentario de Amaya Hernández @ amayahernandez@msn C/ Antígona n.º 9 Las Rozas 28230 Madrid 616226488 Amaya Hernández Sigüenza. Formación Licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. Especialidad fotografía. Diplomada en dirección de fotografía de cine y televisión en la escuela superior de artes y espectáculos TAI. Madrid 2004-06. Master fotografía de publicidad escuela EFTI. Madrid 2006-07. Experiencia Prácticas como asistente de plató “Centro Estudios” Madrid 2007. Reportaje social. Empresa Fotonetering Madrid 2007. Reportaje de moda para catalogo de la empresa “Mestre infantil SA” Madrid 2006. Fotografías para catalogo y están de FIMI feria internacional de moda infantil Valencia para la empresa “Ribel SA.” 2006. Reportajes de moda para la escuela “Instituto Europeo di Desing” Madrid 2006. Fotografía de los trabajos seleccionados en el taller de Alicia Framis en el IED. Varios trabajos como foto-fija de cine Madrid 2005-06. Dirección de fotografía y cámara de cortometrajes en vídeo y cine 16mm y 35mm Sony Betacam JVC GY_DV5000 Arrifelx BL 16mm Arriflex SR 2 16mm Arriflex Evolution 35mm . Voluntariado en Guatemala Aldeas Río Dulce 2006. Profesora de Manualidades Madrid 2005. Otros Datos Informática Photoshop avanzado conocimientos medios de Final Cut. Carne de conducir clase B y vehículo propio. Equipo fotográfico propio. Seleccionada en el concurso “Arte joven de Avenida de América” para exposición individual en el Centro de Arte Joven 2007. Seleccionada en concurso Arte Joven Latina 2007 categoría fotografía . Exposición colectiva sala “Latinarte” 2007 Madrid . Comentario de Amaya Hernández @ amayahernandez@msn C/ Antígona n.º 9 Las Rozas 28230 Madrid 616226488 Licenciada en Bellas Artes por la Universidad Complutense de Madrid. Especialidad fotografía. Diplomada en dirección de fotografía de cine y televisión en la escuela superior de artes y espectáculos TAI. Madrid 2004-06. Master fotografía de publicidad escuela EFTI. Madrid 2006-07. Prácticas como asistente de plató “Centro Estudios” Madrid 2007. Reportaje social. Empresa Fotonetering Madrid 2007. Reportaje de moda para catalogo de la empresa “Mestre infantil SA” Madrid 2006. Fotografías para catalogo y están de FIMI feria internacional de moda infantil Valencia para la empresa “Ribel SA.” 2006. Reportajes de moda para la escuela “Instituto Europeo di Desing” Madrid 2006. Fotografía de los trabajos seleccionados en el taller de Alicia Framis en el IED. Varios trabajos como foto-fija de cine Madrid 2005-06. Dirección de fotografía y cámara de cortometrajes en vídeo y cine 16mm y 35mm Sony Betacam JVC GY_DV5000 Arrifelx BL 16mm Arriflex SR 2 16mm Arriflex Evolution 35mm . Voluntariado en Guatemala Aldeas Río Dulce 2006. Profesora de Manualidades Madrid 2005. Informática Photoshop avanzado conocimientos medios de Final Cut. Carne de conducir clase B y vehículo propio. Equipo fotográfico propio. Seleccionada en el concurso “Arte joven de Avenida de América” para exposición individual en el Centro de Arte Joven 2007. Seleccionada en concurso Arte Joven Latina 2007 categoría fotografía . Exposición colectiva sala “Latinarte” 2007 Madrid . Comentario de angel sanchez parra @ DADES PERSONALS Nom Àngel Sánchez Parra Data de naixement 28 de desembre de 1984 Granollers Estat civil solter Adreça c/ carretera de canovelles n 25 1 pis Granollers Teléfons de contacte 676648150 E mail angel_sanchez_fotografia@hotmail HISTORIAL ACADÈMIC Títol de la E.S.O. assolit a l’escola Jardí any 2000 Títol de batxillerat assolit a l’institut Antoni Cumella any 2004 Títol d’entrenador de bàdminton de la federació catalana any 2004 Títol de fotografia de tres anys a l’Institut d’Estudis Fotogràfic de Catalunya IEFC any 2006 Titol de tractament de la imatge digital assolit a l’escola Gris Art any 2007 HISTORIAL PROFESIONAL Entrenador de futbol base el club de futbol Finsobe anys 1999 i 2000 Entrenador de l’escola de futbol de les Franqueses anys 2000 i 2001 Col.laborador del SAE Canovelles anys 2000 2001 i 2002 Dependent a la botiga Núvies d’Or secció d’homes estiu 2003 Ajudant de Fotografia del fotògraf Joan Masats i col.aboracions amb el diari “La Vanguardia” i dominical “Que mas” anys 2002 fins 2005 Ajudant en bodes i celebracions de l’empresa The fotoshop anys 2003 fins 2006 Freelance de reportatges fotogràfics eventualment Fotògraf col.laborador del llibre “Recetas con nombre” 2005 Col.laborador del diari el “nou 9” Estudi fotogràfic propi A amp M Fotografia 2007 i actualment IDIOMES Català paralat escrit perfectament Castellà parlat escrit perfectament Anglès nivell bàsic INFORMÀTICA Nivell alt de Microsoft Office Nivell alt de adobe photoshop Coneixements generals de intel i mac Altres Equip fotogràfic analògic i digital propi Carnet de conduir B1 Cotxe propi Comentario de Xisco Fernández @ CURRICULUM VITAE Xisco Fernández Serra C/Meson de Paredes 76 Madrid TFNO +34 627 038 722 Correo electrónico xisfer@gmail D.N.I. 43127353-F Edad 28 años xiscofernandez Estudios realizados - 1985-1993 Colegio #8220 Sant Antoni Abad #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1993-1997 Instituto #8220 CO.CE.S.A. #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1997-1998 1º de Empresariales en la UIB. - 1998-2002 Diplomatura en Turismo Plan Nuevo 1999 en la Universitat de les Illes Balears UIB . - 2006-2007 Curso Fotografía Profesional en Centre Estudis Fotografics cefmallorca - 2007 Curso de Auxiliar Técnico en Diseño Gráfico. Blau Disseny. 250 horas Experiencia en el campo de Imagen 2007 - 2008 Reportajes especializados para la editorial ANAYA y agencia de prensa IPAPRESS 2007 – Asistente eventual de Fotografía de moda de Javier de Timoteo estudio22 2006-2007 Diversos trabajos fotográficos publicitarios para diferentes empresas 2006-2007 Foto fija en los cortometrajes “Mexican Trip” de Tomeu Coll y “Llagrimes de Fang” de Jaume Serra. Trabajos en el ámbito turístico Marzo 2006 - Febrero 2007 - Agente de Ventas reservas y viajes para la Cía Aérea Air Madrid en el Aeropuerto de Son Sant Joan y Delegación en Palma de Mallorca. Noviembre 2004 - Octubre 2005 - Agente de Ventas y reservas para la Cía Aérea Air Berlin en el Aeropuerto de Son Sant Joan Palma de Mallorca . Abril-Octubre 2003 - Agente de Reservas y traslados para el TTOO británico Libra amp Sky en el receptivo turístico Hotelbeds Acommodation Services S.A. realizando además diversas tareas administrativas. Idiomas - Castellano materno - Catalán materno - Inglés nivel medio-alto . - Alemán nivel medio-alto * Deutschezertifikat Grundstuffe III DZ aprobado en mayo del 2004 en Berlín. Conocimientos informáticos Nivel de Usuario habitual - Photoshop CS3 Camera Raw y diversos plug-ins - FreeHand - Amadeus y Galileo Reservas Cías aéreas - Microsoft Words - Excel - Power Point - Internet y correo electrónico - FinHotel Conocimientos técnicos - Fotoperiodismo reportaje retrato fotografia publicitaria - Cámara técnica digital analogica medio/gran formato - Laboratorio B/N - Sistemas de iluminación en interior y exteriores Otros Datos Complementarios - Carné de conducir B1 desde Junio de 1998. - Cursos de Calidad en la Atención al cliente personal y telefónica 2002 - Facilidad de comunicación y trabajo en grupo. Xisco Fernández Serra Comentario de Xisco Fernández @ CURRICULUM VITAE Xisco Fernández Serra C/Meson de Paredes 76 Madrid TFNO +34 627 038 722 Correo electrónico xisfer@gmail D.N.I. 43127353-F Edad 28 años xiscofernandez Estudios realizados - 1985-1993 Colegio #8220 Sant Antoni Abad #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1993-1997 Instituto #8220 CO.CE.S.A. #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1997-1998 1º de Empresariales en la UIB. - 1998-2002 Diplomatura en Turismo Plan Nuevo 1999 en la Universitat de les Illes Balears UIB . - 2006-2007 Curso Fotografía Profesional en Centre Estudis Fotografics cefmallorca - 2007 Curso de Auxiliar Técnico en Diseño Gráfico. Blau Disseny. 250 horas Experiencia en el campo de Imagen 2007 - 2008 Reportajes especializados para la editorial ANAYA y agencia de prensa IPAPRESS 2007 – Asistente eventual de Fotografía de moda de Javier de Timoteo estudio22 2006-2007 Diversos trabajos fotográficos publicitarios para diferentes empresas 2006-2007 Foto fija en los cortometrajes “Mexican Trip” de Tomeu Coll y “Llagrimes de Fang” de Jaume Serra. Trabajos en el ámbito turístico Marzo 2006 - Febrero 2007 - Agente de Ventas reservas y viajes para la Cía Aérea Air Madrid en el Aeropuerto de Son Sant Joan y Delegación en Palma de Mallorca. Noviembre 2004 - Octubre 2005 - Agente de Ventas y reservas para la Cía Aérea Air Berlin en el Aeropuerto de Son Sant Joan Palma de Mallorca . Abril-Octubre 2003 - Agente de Reservas y traslados para el TTOO británico Libra amp Sky en el receptivo turístico Hotelbeds Acommodation Services S.A. realizando además diversas tareas administrativas. Idiomas - Castellano materno - Catalán materno - Inglés nivel medio-alto . - Alemán nivel medio-alto * Deutschezertifikat Grundstuffe III DZ aprobado en mayo del 2004 en Berlín. Conocimientos informáticos Nivel de Usuario habitual - Photoshop CS3 Camera Raw y diversos plug-ins - FreeHand - Amadeus y Galileo Reservas Cías aéreas - Microsoft Words - Excel - Power Point - Internet y correo electrónico - FinHotel Conocimientos técnicos - Fotoperiodismo reportaje retrato fotografia publicitaria - Cámara técnica digital analogica medio/gran formato - Laboratorio B/N - Sistemas de iluminación en interior y exteriores Otros Datos Complementarios - Carné de conducir B1 desde Junio de 1998. - Cursos de Calidad en la Atención al cliente personal y telefónica 2002 - Facilidad de comunicación y trabajo en grupo. Xisco Fernández Serra Comentario de Xisco Fernández @ CURRICULUM VITAE Xisco Fernández Serra C/Meson de Paredes 76 Madrid TFNO +34 627 038 722 Correo electrónico xisfer@gmail D.N.I. 43127353-F Edad 28 años xiscofernandez Estudios realizados - 1985-1993 Colegio #8220 Sant Antoni Abad #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1993-1997 Instituto #8220 CO.CE.S.A. #8221 .Mallorca. Illes Balears - 1997-1998 1º de Empresariales en la UIB. - 1998-2002 Diplomatura en Turismo Plan Nuevo 1999 en la Universitat de les Illes Balears UIB . - 2006-2007 Curso Fotografía Profesional en Centre Estudis Fotografics cefmallorca - 2007 Curso de Auxiliar Técnico en Diseño Gráfico. Blau Disseny. 250 horas Experiencia en el campo de Imagen 2007 - 2008 Reportajes especializados para la editorial ANAYA y agencia de prensa IPAPRESS 2007 – Asistente eventual de Fotografía de moda de Javier de Timoteo estudio22 2006-2007 Diversos trabajos fotográficos publicitarios para diferentes empresas 2006-2007 Foto fija en los cortometrajes “Mexican Trip” de Tomeu Coll y “Llagrimes de Fang” de Jaume Serra. Trabajos en el ámbito turístico Marzo 2006 - Febrero 2007 - Agente de Ventas reservas y viajes para la Cía Aérea Air Madrid en el Aeropuerto de Son Sant Joan y Delegación en Palma de Mallorca. Noviembre 2004 - Octubre 2005 - Agente de Ventas y reservas para la Cía Aérea Air Berlin en el Aeropuerto de Son Sant Joan Palma de Mallorca . Abril-Octubre 2003 - Agente de Reservas y traslados para el TTOO británico Libra amp Sky en el receptivo turístico Hotelbeds Acommodation Services S.A. realizando además diversas tareas administrativas. Idiomas - Castellano materno - Catalán materno - Inglés nivel medio-alto . - Alemán nivel medio-alto * Deutschezertifikat Grundstuffe III DZ aprobado en mayo del 2004 en Berlín. Conocimientos informáticos Nivel de Usuario habitual - Photoshop CS3 Camera Raw y diversos plug-ins - FreeHand - Amadeus y Galileo Reservas Cías aéreas - Microsoft Words - Excel - Power Point - Internet y correo electrónico - FinHotel Conocimientos técnicos - Fotoperiodismo reportaje retrato fotografia publicitaria - Cámara técnica digital analogica medio/gran formato - Laboratorio B/N - Sistemas de iluminación en interior y exteriores Otros Datos Complementarios - Carné de conducir B1 desde Junio de 1998. - Cursos de Calidad en la Atención al cliente personal y telefónica 2002 - Facilidad de comunicación y trabajo en grupo. - Autodidacta Xisco Fernández Serra Comentario de Francesca @ Francesca Biacchessi Móvil 664 129615 Email maggio@fastwebnet.it Nacida en Génova le 09/ 05 /1980 Titulo de estudio Diploma en Fotoperiodismo a la Escuela Superior de Comunicación Imagen y Sonido “CEV” de Barcelona 2006/07 . Laureada en la Academia de bellas artes de Génova Italia curso de Decoración especilization en Fotografia y Photoshop con voto de 110/110 en febrero 2006. Estudio de fotografía analógica en blanco y negro con uso de camera oscura. Equipo Fotografico Camera digital reflex Nikon D70s. Camera analogica Minolta dynax3xi con obiectivos angular normal y tele. Trípode. Experiencia de trabajo Actualmente fotógrafa por el periodico “L’Indipendent de Gracia” graciaweb /indipendent . 2006 Fotógrafa en barco de crucero ”MSC Sinfonia” 7/5/06-1/10/06 Fotógrafa a pasarelas de ropa de moda fotos visible en ilclan.biz . Exposiciòn 2006 Participación a la exposición colectiva “IllegalArt” en Génova Participación a la exposición colectiva “Regenovation” en ocasión de la noche blanca a Génova. 2005 Participación a la exposición colectiva ”Via Ravecca” Ge Participación a la exposición “Le forme de la Luce” en la biblioteca “Berio” de Génova por el ”Festival de la Ciencia” Especialización Fotoperiodismo Viajes Architetura y paisaje urbano Fotos nocturnas y en interior Paserelas de ropa Eventos sociales. Archivo Italia Genova archeologia urbana-cimitero monumentale Staglieno-Paisaje urbano- Metro . Sicilia Palermo y Taormina . Napoli. España Barcelona Paisaje Urbano- fiesta de Sant Medir-Carnaval Gracia-Gracia-Park Guell-La Mina y La Catalana-Reserva natural de Llobragat-exposicion Igor Mitoraj rambla catalunya-Montjuic-Mercado de les Glories -Montserrat- Terrassa ruta modernista-Badalona. Granada y Tarifa. Madrid. Tunisia Sidi Bou Said -Paris-Budapest-Londres Underground -Arboles-Sombras y Reflexos de la ciutad 12/11/07 Comentario de Francesca @ Francesca Biacchessi Móvil 664 129615 Email maggio@fastwebnet.it Nacida en Génova le 09/ 05 /1980 Titulo de estudio Diploma en Fotoperiodismo a la Escuela Superior de Comunicación Imagen y Sonido “CEV” de Barcelona 2006/07 . Laureada en la Academia de bellas artes de Génova Italia curso de Decoración especilization en Fotografia y Photoshop con voto de 110/110 en febrero 2006. Estudio de fotografía analógica en blanco y negro con uso de camera oscura. Equipo Fotografico Camera digital reflex Nikon D70s. Camera analogica Minolta dynax3xi con obiectivos angular normal y tele. Trípode. Experiencia de trabajo Actualmente fotógrafa por el periodico “L’Indipendent de Gracia” graciaweb /indipendent . 2006 Fotógrafa en barco de crucero ”MSC Sinfonia” 7/5/06-1/10/06 Fotógrafa a pasarelas de ropa de moda fotos visible en ilclan.biz . Exposiciòn 2006 Participación a la exposición colectiva “IllegalArt” en Génova Participación a la exposición colectiva “Regenovation” en ocasión de la noche blanca a Génova. 2005 Participación a la exposición colectiva ”Via Ravecca” Ge Participación a la exposición “Le forme de la Luce” en la biblioteca “Berio” de Génova por el ”Festival de la Ciencia” Especialización Fotoperiodismo Viajes Architetura y paisaje urbano Fotos nocturnas y en interior Paserelas de ropa Eventos sociales. Archivo Italia Genova archeologia urbana-cimitero monumentale Staglieno-Paisaje urbano- Metro . Sicilia Palermo y Taormina . Napoli. España Barcelona Paisaje Urbano- fiesta de Sant Medir-Carnaval Gracia-Gracia-Park Guell-La Mina y La Catalana-Reserva natural de Llobragat-exposicion Igor Mitoraj rambla catalunya-Montjuic-Mercado de les Glories -Montserrat- Terrassa ruta modernista-Badalona. Granada y Tarifa. Madrid. Tunisia Sidi Bou Said -Paris-Budapest-Londres Underground -Arboles-Sombras y Reflexos de la ciutad 12/11/07 Comentario de Alejandro Damian @ CURRICULUM VITAE -Datos personales Nombre Alejandro Moser Amigo Feche de nacimiento 8 de julio de 1987 Telefono 645459206-630464584 DNI 75153951w E-mail Alexito_lili@yahoo.es/ alexito_el_mejor”hotmail -Estudios realizados 2004/05- Graduado escolar Instituto Padre Manjon granada . 2005/06- Realizacion de Bachillerato artistico sin concluir 2ª año Instituto Padre Manjon granada . 2006/08- Modulo de formacion profesional Laboratorio de imagen fotografica Instituto Albayzin granada . -Conocimiento de idiomas -Ingles Nivel Medio hablado y escrito. -Catalan Nivel Alto hablado y escrito. -Italiano nivel Medio-Alto hablado y escrito. -Conocimientos informaticos Nivel avanzado Windows Internet Mozilla y Explorer Paquete Office 2006 Photoshop CS9 Macromedia freehand Adobe Premier Pro. -Experiencia Profesional -2007 Octubre/ diciembre. Ayudante de fotografo en practicas. Material utilizado y labor desempeñada Maquina de serigrafia maquinaria de reveladora equipos fotograficos Photoshop y dependiente en tienda. Trabajos realizados Book con tema sobre naturaleza y plantas. Book sobre tema social. Musicos de mi ciudad. -Experiencia laboral -2007 Junio/Septiembre. Camarero en Barra y sala. Club Palm Beach***. Playa D´en Bossa. Ibiza. -2007 Marzo/Junio. Camarero en barra y sala. Restaurante Foster Hollywood. Centro Comercial Kinepolis. Granada. -2006/07 Diciembre/Febrero. Comercial vendedor de contratos de telefonia fija. En Granada y alrededores. -2006 Julio/Octubre. Camarero barra y terraza. Club Pueblo el Dorado Playa****. Cambrils. Tarragona. -2006 Abril/Junio. Camarero Barra y sala. Cafeteria pasteleria Casa Isla. El Zaidin. Granada. -2005/06 Diciembre/Marzo. Operario mozo almacen. Empresa Dartyluz. Poligono Juncaril. Albolote. Granada. 2005 Agosto/Noviembre. Camarero Fuffet. Hotel Gavilanes****. Cala Galdana. Menorca. -2005 Mayo/Julio. Camarero Buffet y bar. Hotel Cala Esmeralda Parck****.Cala D´Or. Palma de Mallorca. -2004/05 Nobiembre/Marzo. Ayudante de montador y escaparatista. Empresas El Corte Ingles y Morales Leyva. Granada. -2004 Julio/Septiembre. Ayudante de camarero. Hotel Club Royal Mediterraneo****. Sa Coma. Palma de Mallorca. -2004 Marzo/Junio. Repartidor de Periodicos con ciclomotor. Empresa Disprensur. Poligono de Juncaril. Albolote. Granada. -2003/04 Noviembre/Febrero. Repartidor de Pizzas co ciclomotor. Empresa Pizza Bit. La Chana. Granada. -2003 Junio/Octubre. Ayudante de pintor. Empresa Jaime Mut S.A. Manacor. Palma de Mallorca. -2003 Enero/Mayo. Mozo Almacen. Empresa Friwat. Manacor. Granada. Datos adiccionales -Incorporacion inmediata. -Experiencia de cara al publico. -Trabajo en equipo. -Ciclomotor propio. -Buena presencia. -trabajador. -Diponibilidad total geografica. Comentario de Alejandro Damian @ CURRICULUM VITAE -Datos personales Nombre Alejandro Moser Amigo Feche de nacimiento 8 de julio de 1987 Telefono 645459206-630464584 DNI 75153951w E-mail Alexito_lili@yahoo.es/ alexito_el_mejor”hotmail -Estudios realizados 2004/05- Graduado escolar Instituto Padre Manjon granada . 2005/06- Realizacion de Bachillerato artistico sin concluir 2ª año Instituto Padre Manjon granada . 2006/08- Modulo de formacion profesional Laboratorio de imagen fotografica Instituto Albayzin granada . -Conocimiento de idiomas -Ingles Nivel Medio hablado y escrito. -Catalan Nivel Alto hablado y escrito. -Italiano nivel Medio-Alto hablado y escrito. -Conocimientos informaticos Nivel avanzado Windows Internet Mozilla y Explorer Paquete Office 2006 Photoshop CS9 Macromedia freehand Adobe Premier Pro. -Experiencia Profesional -2007 Octubre/ diciembre. Ayudante de fotografo en practicas. Material utilizado y labor desempeñada Maquina de serigrafia maquinaria de reveladora equipos fotograficos Photoshop y dependiente en tienda. Trabajos realizados Book con tema sobre naturaleza y plantas. Book sobre tema social. Musicos de mi ciudad. -Experiencia laboral -2007 Junio/Septiembre. Camarero en Barra y sala. Club Palm Beach***. Playa D´en Bossa. Ibiza. -2007 Marzo/Junio. Camarero en barra y sala. Restaurante Foster Hollywood. Centro Comercial Kinepolis. Granada. -2006/07 Diciembre/Febrero. Comercial vendedor de contratos de telefonia fija. En Granada y alrededores. -2006 Julio/Octubre. Camarero barra y terraza. Club Pueblo el Dorado Playa****. Cambrils. Tarragona. -2006 Abril/Junio. Camarero Barra y sala. Cafeteria pasteleria Casa Isla. El Zaidin. Granada. -2005/06 Diciembre/Marzo. Operario mozo almacen. Empresa Dartyluz. Poligono Juncaril. Albolote. Granada. 2005 Agosto/Noviembre. Camarero Fuffet. Hotel Gavilanes****. Cala Galdana. Menorca. -2005 Mayo/Julio. Camarero Buffet y bar. Hotel Cala Esmeralda Parck****.Cala D´Or. Palma de Mallorca. -2004/05 Nobiembre/Marzo. Ayudante de montador y escaparatista. Empresas El Corte Ingles y Morales Leyva. Granada. -2004 Julio/Septiembre. Ayudante de camarero. Hotel Club Royal Mediterraneo****. Sa Coma. Palma de Mallorca. -2004 Marzo/Junio. Repartidor de Periodicos con ciclomotor. Empresa Disprensur. Poligono de Juncaril. Albolote. Granada. -2003/04 Noviembre/Febrero. Repartidor de Pizzas co ciclomotor. Empresa Pizza Bit. La Chana. Granada. -2003 Junio/Octubre. Ayudante de pintor. Empresa Jaime Mut S.A. Manacor. Palma de Mallorca. -2003 Enero/Mayo. Mozo Almacen. Empresa Friwat. Manacor. Granada. Datos adiccionales -Incorporacion inmediata. -Experiencia de cara al publico. -Trabajo en equipo. -Ciclomotor propio. -Buena presencia. -trabajador. -Diponibilidad total geografica. Comentario de Alejandro Damian @ CURRICULUM VITAE -Datos personales Nombre Alejandro Moser Amigo Feche de nacimiento 8 de julio de 1987 Telefono 645459206-630464584 DNI 75153951w E-mail Alexito_lili@yahoo.es/ alexito_el_mejor”hotmail -Estudios realizados 2004/05- Graduado escolar Instituto Padre Manjon granada . 2005/06- Realizacion de Bachillerato artistico sin concluir 2ª año Instituto Padre Manjon granada . 2006/08- Modulo de formacion profesional Laboratorio de imagen fotografica Instituto Albayzin granada . -Conocimiento de idiomas -Ingles Nivel Medio hablado y escrito. -Catalan Nivel Alto hablado y escrito. -Italiano nivel Medio-Alto hablado y escrito. -Conocimientos informaticos Nivel avanzado Windows Internet Mozilla y Explorer Paquete Office 2006 Photoshop CS9 Macromedia freehand Adobe Premier Pro. -Experiencia Profesional -2007 Octubre/ diciembre. Ayudante de fotografo en practicas. Material utilizado y labor desempeñada Maquina de serigrafia maquinaria de reveladora equipos fotograficos Photoshop y dependiente en tienda. Trabajos realizados Book con tema sobre naturaleza y plantas. Book sobre tema social. Musicos de mi ciudad. -Experiencia laboral -2007 Junio/Septiembre. Camarero en Barra y sala. Club Palm Beach***. Playa D´en Bossa. Ibiza. -2007 Marzo/Junio. Camarero en barra y sala. Restaurante Foster Hollywood. Centro Comercial Kinepolis. Granada. -2006/07 Diciembre/Febrero. Comercial vendedor de contratos de telefonia fija. En Granada y alrededores. -2006 Julio/Octubre. Camarero barra y terraza. Club Pueblo el Dorado Playa****. Cambrils. Tarragona. -2006 Abril/Junio. Camarero Barra y sala. Cafeteria pasteleria Casa Isla. El Zaidin. Granada. -2005/06 Diciembre/Marzo. Operario mozo almacen. Empresa Dartyluz. Poligono Juncaril. Albolote. Granada. 2005 Agosto/Noviembre. Camarero Fuffet. Hotel Gavilanes****. Cala Galdana. Menorca. -2005 Mayo/Julio. Camarero Buffet y bar. Hotel Cala Esmeralda Parck****.Cala D´Or. Palma de Mallorca. -2004/05 Nobiembre/Marzo. Ayudante de montador y escaparatista. Empresas El Corte Ingles y Morales Leyva. Granada. -2004 Julio/Septiembre. Ayudante de camarero. Hotel Club Royal Mediterraneo****. Sa Coma. Palma de Mallorca. -2004 Marzo/Junio. Repartidor de Periodicos con ciclomotor. Empresa Disprensur. Poligono de Juncaril. Albolote. Granada. -2003/04 Noviembre/Febrero. Repartidor de Pizzas co ciclomotor. Empresa Pizza Bit. La Chana. Granada. -2003 Junio/Octubre. Ayudante de pintor. Empresa Jaime Mut S.A. Manacor. Palma de Mallorca. -2003 Enero/Mayo. Mozo Almacen. Empresa Friwat. Manacor. Granada. Datos adiccionales -Incorporacion inmediata. -Experiencia de cara al publico. -Trabajo en equipo. -Ciclomotor propio. -Buena presencia. -trabajador. -Diponibilidad total geografica. Comentario de RAUL EGUSQUIZA TURRIATE @ Raúl Egúsquiza Turriate FOTOPERIODISTA Dirección Av. José Granda 3899 Lima 31 Perú Teléfono 568 2620 Celular 899 21117 E-mail raulelturry@gmail Web http //raulegusquiza.blogspot / Fecha de nacimiento 25 de octubre de 1978 Nacionalidad peruana Lugar de Nacimiento Lima Perú Estado civil Conviviente DNI 40108672 Pasaporte Peruano 2034521 IDIOMAS Español Nativo Ingles Nivel intermedio Portugués Nivel intermedio Francés Nivel básico FORMACION ACADÉMICA Diplomado en Reporterismo Gráfico - Academia Cultural Yurupary - Medellín Colombia 2007 Antropología Visual Universidad Nacional Federico Villarreal - Lima Perú 2006 – 6to. Semestre Fotografía de Prensa Centro de la Imagen Lima Perú 2005 – Becado Fotografía Inst. TOULOUSE LAUTREC Lima Perú 1998 Diseño Gráfico Inst. TOULOUSE LAUTREC Lima Perú 1996 FORMACION COMPLEMENTARIA •II ENCUENTRO INTERNACIONAL DE FOTOGRAFIA “FOTOGRÁFICA BOGOTÁ #8221 Desbordando la objetividad Bogotá – Colombia Octubre 2007 •Premio Mundial de la Libertad de Prensa UNESCO / GUILLERMO CANO Conferencia Internacional Libertad de Prensa Seguridad de Periodistas e Impunidad - Medellín – Colombia Mayo 2007 •XIX Encuentro Colombiano de Fotografía Universidad EAFIT Medellín – Colombia Agosto 2006 • XVIII Encuentro Colombiano de Fotografía Universidad EAFIT Medellín – Colombia Agosto 2005 • Encuentro de Antropología Visual Santa Fe de Antioquia – Colombia Agosto 2005 • XII FELAA – Universidad del Cauca FORO ESTUDIANTIL LATINOAMERICANO DE ANTROPOLOGIA Y ARQUEOLOGIA Popayán – Colombia Julio 2005 • XI Congreso de Antropología en Colombia Universidad de Antioquia Santa Fe de Antioquia – Colombia Agosto 2005 EXPERIENCIA LABORAL • CLIENTES FREELANCE AÑO 2007 o Supermercados Carrefour Medellín Colombia o Mc Donalds Medellín Colombia o INDER Deportes Medellín Colombia • Agencia Internacional Cámara Lucida Medellín Colombia Cargo Reportero Gráfico Temporada Julio 2007 – Dic 2007 •Periódico El Mundo Medellín Colombia Cargo Reportero Gráfico Temporada Julio 2006 – Julio 2007 •ONG Asociación Caminos de Esperanza “MADRES DE LA CANDELARIA” Medellín Colombia Cargo Fotógrafo Documentalista Freelance Temporada 2005 – 2006 •LUSH Producciones Lima Perú Cargo Jefe de Diseño Gráfico amp Publicidad Temporada 2004 •MORE CORE DIVISION Lima Perú Cargo Jefe del Dpto. de Diseño Gráfico Temporada 1998 – 2003 EXPOSICIONES FOTOGRAFICAS • Exposición Colectiva de Fotografía Ecológica “PREMIO TERMOFLORES” Zoológico de Barranquilla Manizales Colombia 2007 • Exposición de Fotografía Periodística “CNN OBJETIVO 07” CNN EN ESPAÑOL Galería de Arte Bill Lowe Atlanta USA Dic 2007 Ene 2008 • Exposición de Fotografía Itinerante y Colectiva “LOS NIÑOS DE MI TIERRA” Periódico El Mundo Medellín Colombia 2007 • Exposición de Fotografía Itinerante y Colectiva NIÑOS DEL MILENIO ONG Save the Children Perú y Reino Unido 2006 • BIENAL NACIONAL DE FOTOGRAFÍA DE SEMANA SANTA 2005 Córdoba España 2005 • Exposición de Fotografía Documental “Naturaleza y Vestigio Cultural” XII Foro Estudiantil Latinoamericano de Antropología Julio 2005 Popayán Colombia • Exposición Fotográfica “Arquitectura Antioqueña” Centro Cultural de la UNFV Diciembre 2005 Lima Perú • Exposición de Fotografía Documental #8220 Espacio-Tiempo #8221 Universidad Privada Antenor Orrego Diciembre 2004 Trujillo Perú • Exposición de Fotografía Documental “El Bosque de los Niños Desplazados por la Guerra” Universidad Nacional San Antonio de Abad del Cusco Septiembre 2005 Cusco Perú PREMIOS DE FOTOGRAFIA • CNN OBJETIVO 07 Concurso Internacional de Fotografía Periodística 5to puesto • PREMIO FOTOGRAFIA TERMOFLORES 2007 Zoológico de Barranquilla Colombia Mención de Honor Categoría Fauna • IV Concurso “LOS NIÑOS DE MI TIERRA” 2006 Periódico El Mundo. Medellín Colombia 2do. Puesto Categoría Historia Viva. • Concurso de Fotografía “Feria de las Flores” 2006 Fundación VIZTAZ y Alcaldía de Medellín Medellín Colombia 3er. puesto • NIÑOS DEL MILENIO - 2006 ONG Save the Children Reino Unido Finalista Expositor • II Caminata Fotográfica Callao Histórico 2005 Ganador del 2do. Puesto • Premio Nacional TELEFONICA TPI 2004 GRUPO Telefónica en Perú Trofeo y Diploma al 2do. Puesto • FOTOlibre 2004 IV festival internacional de fotografía MIRAFOTO Ganador del 2do puesto Comentario de IVAN JIMENEZ @ 1ro2do3ro INSTITUT D´ESTUDIS FOTOGRAFICS + ESPEZALIZACIONES ·PHOTOSHOP CS2 PROFESIONAL ·PHOTOSHOP CS3 AVANZADO ·EDICION DIGITAL ·FOTOGRAFIA AUTOR ·PAISAJE Y ENTORNO ·DESNUDO ·FOTOGRAFIA SUBMARINA Comentario de lmds @ fotografia publicitaria y retoque digital #8230 . Comentario de SARA LLOVERA VIVES @ Sara Llovera Vives Información personal § Fecha de nacimiento 28 de Enero 1974§ Lugar de nacimiento Barcelona§ Dirección Bailen 123 5 – 08009 Barcelona§ Tel. 639 431 147§ Email sarallovera@hotmail Educación Fotografía Escuela Politécnica I.D.E.P. Barcelona1992-1993 Foto Creativa Escuela Politécnica I.D.E.P. Barcelona 1994 Windows Escuela BIOS MontevideoDiseño Gráfico1998 Informática Windows Internet Office 2000 Photoshop CS Experiencia laboral Pintor Adolf Llovera BarcelonaCreación y actualización del Blog http //adolfllovera.blogspot /Fotografías panorámicas y artísticas para pintar los cuadros Creación de catálogos e invitaciones de las exposiciones Proyectos Creativos Textiles BarcelonaDiseño de dibujos catálogos postales y folletos para tapiceríaDiseño de dibujos para camisas Pepe Jean´sColección Verano 2002 para IMFITEXFolleto para presentación de un tejido de Hilaturas LlaudetFotomontajes para postales de la tienda ROSER-FRANCESCRetoque digital de fotografías antiguas.Administración y secretaría. Trabajos Fotográficos Barcelona Foto-montaje de book fotográfico.Fotografías para el bar “La Colonial” Bodegones y Paisajes para cuadros de Salvador P.Bassols.Postales para la tienda Roser-Francesc.Bodegones para las tiendas Spaguethi.Fotografías para las tiendas y stands de Erre de Raso. Trabajos Fotográficos UruguayBodegones varios para la revista VERA dona.Postales del Uruguay para Hoteles.Reportaje del Aeropuerto de Punta del Este para Mar y Sol Ediciones.Reproducciones de cuadros y reportaje en la Escuela Naval de Montevideo para el libro CAPITAN MIRANDA.Postales de navidad para el modisto Oscar Alvarez.Fotografías de la Zona Franca de Montevideo. Josep Begur Menorca Restauración imágenes antiguas1994- 1995 El Viejo Continente BarcelonaDependienta y montaje – decoración de las tiendas.1992- 1994 Trabajos Fotográficos. BarcelonaFotografías de automóviles.Reproducciones de fotografías antiguas y cuadros.Fotografías de las tiendas Bóboli Erre de Raso y El Viejo Continente.Bodegones para los escaparates de las tiendas Erre de Raso.Ayudante de fotografía para la revista Divos.Reportaje de la 1ª y 2ª Mostra de Cine en Català de Lauren Films.1993 Studio Seis BarcelonaAyudante de estilismo Exposiciones 1995 Exposición colectiva en I.D.E.P. Barcelona 1995-96 1ª y 2ª Setmana Jove Calitja. Menorca 1998 Restaurante Pico Moncayo. Barcelona 1998 I.N.J.U. Instituto Nacional de Juventud Uruguay Comentario de Daniel Surutusa Sopena @ Curriculum Vitae Europass Información personal Apellido s / Nombre s Surutusa Sopena Daniel Dirección direcciones Avda.Monserrat 38 2-A 43830 Torredembarra España Teléfono s 977646022 Móvil 676706463 Correo s electrónico s bolaextrads@gmail Nacionalidad España Fecha de nacimiento 19/05/1974 Sexo Masculino Empleo deseado / familia profesional Fotógrafo Experiencia de trabajo Fechas 09/10/2007 - 17/10/2007 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Fotografías para la campaña #8220 Se buscan pastores 2007 #8243 de Ambargreen. Nombre y dirección de la empresa o empleador JFactory Zaragoza Tipo de empresa o sector Diseño de páginas web Fechas 15/09/2007 - 29/09/2007 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Fotografías para página web #8220 ambar1900 #8221 con motivo de la presentación de la cerveza Ambar 1900 “Edición especial Héroes del Silencio” creada para la gira mundial del grupo tres reportajes gráficos . Nombre y dirección de la empresa o empleador JFactory Zaragoza Tipo de empresa o sector Diseño de páginas web Fechas 02/06/2004 - 03/06/2007 Profesión o cargo desempeñado Fotografía y retoque de imágenes Funciones y responsabilidades principales Fotografía publicitaria Fotografía para postaleros turísticos Fotografía campañas políticas Fotografía para reportaje social Nombre y dirección de la empresa o empleador CompositCreative Creixell Tipo de empresa o sector Fotografía Fechas 02/02/2007 - 15/06/2007 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo de prensa Funciones y responsabilidades principales Fotografía de eventos deportivos y actos sociales Nombre y dirección de la empresa o empleador Regiduría de Juventud Calafell Tipo de empresa o sector Social Fechas 09/09/2005 - 18/12/2005 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo de prensa Funciones y responsabilidades principales Fotografía de eventos deportivos Nombre y dirección de la empresa o empleador Photodeporte Tipo de empresa o sector Fotografía deportiva Fechas 01/11/2005 - 01/12/2005 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Reportaje para la gala de la Asociación de Mujeres Emprendedoras de Tarragona Nombre y dirección de la empresa o empleador Asociación de Mujeres Emprendedoras de Tarragona Fechas 05/03/2005 - 05/05/2005 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Reportaje para la Regiduría de Turismo de Altafulla Nombre y dirección de la empresa o empleador Regiduría de Turismo Altafulla Fechas 01/08/2004 - 01/09/2005 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Fotografía turística y sociocultural para la Regiduría de Turismo de Torredembarra Nombre y dirección de la empresa o empleador Patronato de Turismo Torredembarra Fechas 01/02/2004 – 19/04/2004 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Fotografía política para tres partidos de Torredembarra y uno de Altafulla Nombre y dirección de la empresa o empleador Diferentes partidos políticos Fechas 09/09/2002 – 10/06/2004 Profesión o cargo desempeñado Fotógrafo Funciones y responsabilidades principales Fotografía reportaje social Nombre y dirección de la empresa o empleador Punt de vista Tipo de empresa o sector Fotografía Educación y formación Fechas 08/09/1991 - 14/07/1993 Cualificación obtenida Técnico auxiliar de Imagen y Sonido Principales materias o capacidades profesionales estudiadas Fotografía Nombre y tipo del centro de estudios I.E.S. Los Enlaces Zaragoza Fechas 19/12/1994 - 01/05/1995 Cualificación obtenida Diseñador gráfico Nombre y tipo del centro de estudios IFES Instituto de Formación y Estudios Sociales Capacidades y competencias personales Idioma materno Español Otros idiomas Autoevaluación Comprensión Habla Escritura Nivel europeo * Comprensión auditiva Lectura Interacción oral Capacidad oral Catalán C2 Usuario competente A2 Usuario básico B2 Usuario autónomo B2 Usuario autónomo A1 Usuario básico * Nivel del Marco Europeo Común de Referencia MECR Capacidades y competencias técnicas Diseño gráfico tratamiento de la imagen y técnicas analógicas aplicadas a la fotografía digital. Capacidades y competencias informáticas Retoque y diseño de imágenes con el programa Photoshop nivel profesional . Entorno Windows 2000 2003 y XP. Adobe. Internet. Microsoft Office. Capacidades y competencias artísticas Fotografía cultural. Fotografías para grupos musicales. Fotografías para carteles. Especializado en reportaje social. Permiso s de conducción B-1. Coche propio. Otras informaciones Cámaras reflex digitales - Nikon D-200 - Nikon D-70 con diferentes lentes ópticas que van desde el 10 5 mm ojo de pez al 300mm tele . Varias unidades de flash Nikon y Metz . Me considero una persona extrovertida con gran facilidad para las relaciones sociales. Poseo una actitud muy positiva y facilidad para el trabajo en equipo. Soy responsable educado y trabajador. Comentario de Quim Fàbregas Elias @ Hasta ahora he tenido mi propia empresa durante 4 años estoy ya dejandola por motivos que cuesta mucho tener una empresa pequeña en la situación económica que esta pasando esta sociedad. No os voy a poner todo lo que he estudiado donde he trabajado y cuales han sido mis 9 años de ir evolucionando en el mundo de la fotografia. Simplemente deciros que es lo que má sse hacer en la vida y que soy muy responsable y eficaz en el trabajo. Os mando unos links para que veáis algo de mis trabajos http // fotorevista .ar/autores/Fabregas/index.htm http // jpgmag /people/kimbos http // fotorevista .ar/autores/Fabregas-2/index.htm Quim Fàbregas 636140414 Comentario de beatriz torres borras @ Beatriz Torres Borràs Compte Borrell 38 1º 08830 Barcelona 600928317 936547145 bea.torresborras@gmail Data de naixement 28/12/1984 DNI / NIE 47605089b FORMACIÓ ACADÈMICA Tècnic superior de fotografia artística Centre Escola d’art Serra i Abella Any titulació 2007 Batxillerat Artístic Centre Escola Massana Any titulació 2004 EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL Simagolf Fotògrafa de catàleg de golf Tasques desenvolupades i èxits assolits Fotografiar material de golf retocar les imatges dissenyar estructura de catàleg. Institut sanitari de la salut Auxiliar Administrativa 08/2000 10/2007 Tasques desenvolupades i èxits assolits Atendre al públic solucionar tot tipus de problemes del camp sanitari donar dia i hora al pacient sol•licitar targetes sanitàries facilitar informació al usuari relacionat amb la sanitat pública. EXPOSICIONS FOTOGRÀFIQUES Bar la Palupa sant boi de Llobregat . El que l’ull humà no veu IDIOMES Idioma CATALÀ molt alt NivellC CASTELLÀ molt alt ANGLÉS mig CONEIXEMENTS INFORMÀTICS Usuari expert de Windows XP i coneixements de MS Office. Usuari habitual de Internet correu electrònic i recerca d’informació. Coneixement de adobe photoshop retoc d’imatges adobe premiere edició de vídeo CAPACITATS I HABILITATS ADQUIRIDES Facilitat i interès d’aprenentatge capacitat de treball tan individual o col•lectiva. DADES D’INTERÈS Càmera digital cànon EOS 300D Càmera analògica Olimpus Objectius 18-55 Canon i 18-250 Tamron Laboratori b/n Trípode Comentario de alexander viñaras arquillo @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Alexander APELLIDOS Viñarás Arquillo FECHA de NACIMIENTO 5 de Febrero de 1980 DNI 15397798-B DIRECCION C/ Don Pedro Alvarado Nº 1 1º derecha Zaragoza Aragón C.P 50011 TELEFONO 615707917 NACIONALIDAD español CARNET DE CONDUCIR B1 FORMACION REGLADA Junio de 1998. Bachillerato Tecnológico LOGSE en el Instituto de Elgoibar. Guipúzcoa . Junio del 2000. Titulo de Técnico Superior en Mantenimiento y Montaje de Maquina Herramienta M.E.I. . Elgoibar Guipúzcoa . FORMACION NO REGLADA Agosto de 2003. Cursillo de iniciación a fotografía con cámara reflex analógica. Mayo de 2006. Curso de reciclaje de fotografía adaptado a la cámara reflex digital. Abril de 2007. Taller de formación de fotografía general de espacios rurales y naturales características técnicas de los equipos y nociones básicas de estética. Torrelavega Cantabria Junio de 2007. Taller de fotografía de naturaleza viva. Aladren Zaragoza Junio de 2007. Taller de fotografía arquitectónica histórica y espontánea. Zaragoza. Enero de 2008 curso de tecnico de laboratorio digital. Zaragoza. EXPERIENCIA • Diversos trabajos relacionados con el ciclo estudiado. • 2003. Obtención y soporte técnico de cámara reflex analógica • 2006. Adquisición de cámara reflex digital Nikon D70X • 2006. Primeros trabajos sobre las panorámicas de la zona de Elgoibar Guipúzcoa • 2007. Reportaje fotográfico de la evolución de la playa de Deba Guipúzcoa . • 2007. Reportaje fotográfico con modelo en Santa Justa Cantabria . • 2007. Reportaje fotográfico del entorno natural del Cañón del Río Lobos y sus peculiaridades geológicas. Soria. • 2007. Adquisición de cámara reflex digital Fujifilm Finepix S3 PRO • 2007. Realización de serie de retratos para anuario oficial del Ayuntamiento de Santa Maria de las Hoyas Soria • 2007. Reportaje fotográfico de las Fiestas del Pilar de Zaragoza. • 2007. Encargo de reportaje fotográfico previo del parque natural del Monasterio de Piedra para ilustración de libro sobre los oasis de Aragón. Comentario de alexander viñaras arquillo @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES NOMBRE Alexander APELLIDOS Viñarás Arquillo FECHA de NACIMIENTO 5 de Febrero de 1980 DNI 15397798-B DIRECCION C/ Don Pedro Alvarado Nº 1 1º derecha Zaragoza Aragón C.P 50011 TELEFONO 615707917 NACIONALIDAD español CARNET DE CONDUCIR B1 FORMACION REGLADA Junio de 1998. Bachillerato Tecnológico LOGSE en el Instituto de Elgoibar. Guipúzcoa . Junio del 2000. Titulo de Técnico Superior en Mantenimiento y Montaje de Maquina Herramienta M.E.I. . Elgoibar Guipúzcoa . FORMACION NO REGLADA Agosto de 2003. Cursillo de iniciación a fotografía con cámara reflex analógica. Mayo de 2006. Curso de reciclaje de fotografía adaptado a la cámara reflex digital. Abril de 2007. Taller de formación de fotografía general de espacios rurales y naturales características técnicas de los equipos y nociones básicas de estética. Torrelavega Cantabria Junio de 2007. Taller de fotografía de naturaleza viva. Aladren Zaragoza Junio de 2007. Taller de fotografía arquitectónica histórica y espontánea. Zaragoza. Enero de 2008 curso de tecnico de laboratorio digital. Zaragoza. EXPERIENCIA • Diversos trabajos relacionados con el ciclo estudiado. • 2003. Obtención y soporte técnico de cámara reflex analógica • 2006. Adquisición de cámara reflex digital Nikon D70X • 2006. Primeros trabajos sobre las panorámicas de la zona de Elgoibar Guipúzcoa • 2007. Reportaje fotográfico de la evolución de la playa de Deba Guipúzcoa . • 2007. Reportaje fotográfico con modelo en Santa Justa Cantabria . • 2007. Reportaje fotográfico del entorno natural del Cañón del Río Lobos y sus peculiaridades geológicas. Soria. • 2007. Adquisición de cámara reflex digital Fujifilm Finepix S3 PRO • 2007. Realización de serie de retratos para anuario oficial del Ayuntamiento de Santa Maria de las Hoyas Soria • 2007. Reportaje fotográfico de las Fiestas del Pilar de Zaragoza. • 2007. Encargo de reportaje fotográfico previo del parque natural del Monasterio de Piedra para ilustración de libro sobre los oasis de Aragón. Comentario de Liliana @ envío mi c.v. - Estudios realizados * Profesora en Letras. Egresada de la Universidad con Diploma de Honor. * Idiomas italiano francés e inglés 8º nivel en la Dante Allighieri opción civilización y cultura en la Alliance Française option traduction 5º nivel en la Cultural Inglesa de Londres . * Cursos de Historia del Arte. * Cursos de perfeccionamiento en Normativa de la lengua. * Cursos de Turismo. * Perfeccionamiento docente para profesores de español a extranjeros. * Cursos de periodismo y producción de radio y televisión. - Trabajos realizados * Corrección de originales y pruebas definitivas de diarios revistas y textos literarios en editorial durante 8 años y luego contratada en forma particular. *Traducción al español de textos y libros en italiano y francés. Intérprete simultánea de italiano en reuniones diversas. * Organización de viajes culturales. * Redacción de notas turísticas y sobre #8220 Buenos Aires y su arte #8221 en la revista #8220 Guía de orientación al turista de Buenos Aires #8221 . * Búsqueda exhaustiva y minuciosa de material en Internet y en bibliografía escrita para la confección de trabajos de investigación y guías de turismo. * Guía de turismo en la ciudad de Buenos Aires y sus alrededores con turistas italianos franceses brasileños y griegos. - Tengo 25 años de experiencia como correctora y 15 como traductora de italiano. - Acredito certificados de los estudios realizados. - Poseo conociemientos de informática a nivel usuario de procesadores de texto Internet bases de datos correo electrónico y todo lo necesario para mantener una comunicación fluida. Sin más saludo a usted cordialmente y quedo a la espera de su respuesta. Liliana Massocco labmas@fibertel .ar Comentario de PAULA GARCIA LEON @ Datos personales Nombre y Apellidos PAULA GARCÍA LEÓN Dirección Simou 3 15620- Mugardos Tlfno 981 47 04 76 DNI 32.712.807 E Fecha de nacimiento 19/08/1988 Formación académica GRADUADO EN E.S.O. CICLO MEDIO DE COMERCIO CICLO MEDIO DE ADMINISTRATIVO Formación complementaria - Curso de Escaparatismo - Curso de Atención al cliente - Curso de Higiene Alimentaria para Manipuladores de Alimentos - Curso de Informatica de Excel y Word Experiencia Profesional - Dependiente de tienda de ropa Otros datos de interés Informática a nivel usuario Don de gentes Capacidad de trabajo Disponibilidad inmediata Comentario de REBECA PANIZO GUASCH @ Datos Personales Nombre Rebeca Panizo Guasch Telf. 676.42.48.70 Fecha Nac 12/01/79 DNI 40452683-F Dirección c/ Bravo Murillo nº5 16239 Casasimarro Cuenca E-Mail rebeca_panizo@hotmail Web myspace /rebeca_panizo http //rebecapanizo.spaces.live / lulu /rebeca_panizo Estudios Fotografía Profesional. CEV.Escuela Superior Comunicación Imagen y Sonido. Fotoperiodismo. CEV. Barcelona. Iniciación a Internet. CEM.Centre D’estudis Master. Figueres. Windows Word y Excel. ofimática CEM. Figueres. Retoque Digital. Photoshop. CEM. Figueres. Mecanografia. CEM Figueres. Colaboraciones fotográficas elefantes.net riff-fanzine paranoiametalshow ARCHIVO GRUPOS / CONCIERTOS HIM MANA ELEFANTES SHUARMA GERARD QUINTANA JOSEP THIO MENAIX A TRUA GOSSOS BARON ROJO COQUE MALLA MERMAID KYBA CIFU Y LA CLAÑA NEUROTIC HELL ORCHIDIA DPIEDRA #8230 CIUDADES / LUGARES FIGUERES GIRONA CASTELL DE SANT FERRANT FIGUERES BARRIO GOTICO DE GIRONA BARRIO GOTICO DE BARCELONA CASASIMARRO CUENCA SPOT LLEIDA NACIMIENTO RIO MUNDO Comentario de ANDREA TARIN @ Caleruega 50-28033 Madrid 637178780 andreatarin@hotmail andreatarin@yahoo.es Andrea Tarín Experiencia 2000 Aquí Imagen Center Dependienta 2001-2007 Grupo Intereconomía Fotógrafa • Realicé diversas entrevistas como a Esperanza Aguirre Ramón Tamames Verónica Forqué Ángel Acebes Alejandra Vallejo Nájera… • Actos públicos como la visita de Koffi Annam la de Blair el juicio de Otegui la boda real congresos políticos… • Manifestaciones presentaciones de libros estrenos de cine… Colaboraciones • Meritoria de producción en el corto Mano de Santo con la productora Malatarde. • 1999 reportaje fotográfico para Diario del Negocio Inmobiliario. • 1999 reportaje fotográfico para Movilfonía y Turismo y Economía. • 2000 reportaje fotográfico de Fitur para Turismo y Economía. • 2000 feria Interazar para Homerus. • 2007 varias colaboraciones con la editorial Libros Libres. • 2007 varias colaboraciones para Interazar. Educación • Graduado Escolar y Bachillerato en el colegio Ramón y Cajal. • Curso de Fotografía Profesional en la escuela Flash tres años de duración . • 2000 curso de técnicas de comercialización a través de Internet realizado por AUSBANC y el Instituto para la Formación. • Curso de Ofimática Windows`98 Word`97 Excel`97 Access`97 Powerpoint`97 e internet en Discovery Formation. • Curso de Photoshop CS2. • Curso de Fotografía Digital enfocado a internet en la Universidad Politécnica Infografista de Medios Audiovisuales Photoshop CS3 Flash CS3 y Dreamweaver CS3 ilustrar componer y digitalizar graficos por internet trabajar imágenes retocar y trabajar con capas y crear una pagina web . Datos de Interés Ganado un segundo premio de fotografía cuyo concurso realizó Kodak entre escuelas Comentario de FRANCESCA COMMISSARI @ CURRICULUM VITAE Francesca Commissari 9 de noviembre de 1979 cento ferrara Italia mail francesca mi@yahoo.es telefono contacto 618583844 ESTUDIOS Licenciatura en filosofia en alma mater studiorum Bolonia Italia 1998/ 2003 fotografia profesional en EFTI Madrid 2003/4 Master en fotoreportaje en EFTI Madrid 2004/5 Taller con Ferdinando Scianna en Aranjuez Photoespaña 2005. ESPERIENCIA LABORAL Fotografa en estudio FOTOCENTRO Finale Emilia Italia 1999/2002 fotofija en cortometrajes asociacion LA PAVONERIA Bolonia Italia 2000/2002 retrato editorial y de autor Madrid 2004 un año en la agencia CLICK de Madrid 2006/7 book para actores y modelos Madrid 2003/8 profesora de fotografia especializada en iluminacion de estudio y flash de mano centro cultural Esponceda cuatro caminos 2007/8 Fotodecorativa para locales madridleños 2007/8 TRABAJOS PERSONALES Estudio centrado sobretodo en el ser humano en las relaciones y articulaciones que le viven y le dan forma. Una mirada esclusiva al concepto estetico de fealdad esclusion y marginalidad profundizando y prediligiendo los aspectos mas grotescos del tema tratado. Buscando costantemente una sonrisa sarcastica critica capaz de despertar interes hacia la otra cara del mundo la que no necesita ser bonita para representarse en toda su magnificiencia. Mantengo abiertos y en continua construccion varios proyectos personales entre estos una trilogia sobre los esclusos sociales. La primera serie trata la locura como tema central. la segunda trata de la prostitucion y la terzera de los apestados. En estas series destaca mi pasion para la caracterizacion de pèrsonajes que una vez creados podrian representar arquetipicamente las categorias humanas sociales culturales y circunstanciales de una sociedad sujeta una continua catalogacion que necesita ordenarse en categorias para no perderse en el caos de lo imprevisible. Suelo trabajar con un gran equipo que en su complejidad abraza todas las posibilidades que ofrece una puesta en escena fotografica. La mayoria de mis trabajos va acompañado por testos y video arte. Me gusta mezclar la fotografia con la musica y en este momento lo estoy sintetizando en una serie que sera presentada a traves del trabajos de varios dj s. En definitiva mi trabajo mas personal esta dedicado en crear un mundo donde puedan vivir y coexistir mis personajes con sus malformaciones fealdades y contradiciones en el cual puedan encontrar un lugar que a veces no tienen en la realidad. EXPOSICIONES Colectiva en la galeria LA LAMPADINA Bolonia 2001 colectiva ayuntamiento de Finale Emilia Modena Italia personal en LA MALETA AZUL Madrid personal en centro cultural de san fernando de henares. espociciones y colaboraciones en varios locales de chueca. OTROS DATOS DE INTERES manejo de photoshop ofimatica avid. esperiencia en cuarto oscuro revelado y ampliacion blanco y negro. esperiencia con medio gran formato y camaras minuteras. disponibilidad a viajar flexibilidad y capacidad de adaptacion. don de gente curiosidad y interes en nuevas esperiencias laborales. carnet y coche propio Idiomas Italiano español nivel alto Ingles frances portugues nivel medio. Comentario de Sebastian Bidondo @ Nombre Sebastian Bidondo Fecha de nacimiento 09/01/1980 Lugar de nacimiento Uruguay Lugar de recidencia Uruguay Nacionalidad Español e-mail elfondo5@yahoo ESTUDIOS Facultad de comunicacion social primer año completo segundo año en curso. Tecnicatura en diseño grafico recido en Octubre de 2005. Manejo integro de programas de edicion y maquetacion. Curso profesional de fotografia e iluminacion años 2006 y 2007. Manejo de equipos tanto analogicos como digitales laboratorio b y n fotografia de estudio sociales y locaciones. Curso de edicion digital año 2007. Comentario de Natalia Anceúme Sánchez @ Natalia Anceúme Sánchez 24 Agosto 1978 Madrid Estudios • Título de “Bachillerato” expedido en Instituto de Enseñanza Secundaria Agustín de Bethencourt en el Puerto de la Cruz S/C de Tenerife. • Curso de “fotografía profesional” impartido por la Escuela e Estudios Visuales CEV entre los meses de octubre de 2005 y marzo de 2006. • Curso de “fotografía digital” impartido por la Escuela de Estudios Visuales CEV entre los meses de abril y septiembre en el año 2006. • Curso de “atención al cliente” impartido por la empresa DISTEIDE S.A. en los meses de abril y mayo de 2002. • Curso de “contaplus” impartido por FORMASELECT a través de Randstad E.T.T. en los meses de enero y febrero de 2007. • Curso de “excel” impartido por FORMASELT a través de randstad E.T.T. en el mes de marzo de 2007. Experiencia laboral • Trabajo realizado para la empresa GALÁN LUBASCHER ARQUITECTOS como recepcionista-administrativo desde diciembre 2007 hasta febrero 2008. • Trabajo realizado para la empresa NOZAR como recepcionista desempeñando las funciones de atención de la centralita registro de facturas atención de visitas salida y entrada de correo y mensajería desde el mes de diciembre de 2006 hasta diciembre de 2007. • Trabajo realizado en la empresa KODAK EXPRES desempeñando las funciones de atención y cobro al cliente venta de productos relacionados con la fotografía y manejo del minilab durante los meses de agosto y septiembre de 2006. • Telefonista en la empresa HSM GROUP durante los meses de octubre y noviembre de 2006. • Vendedora de la sección de foto-regalo en la empresa DISTEIDE S.A. Alcampo la Orotava desempeñando las funciones de revelado fotográfico atención al cliente y reposición en la tienda entre los meses de agosto de 2004 y septiembre de 2005. • Cajera en la empresa DISTEIDE S.A. entre los meses de mayo de 2002 y agosto de 2004. • Trabajo realizado para la empresa HALCÓN VIAJES desempeñando la función de guía de excursiones y transfers en los meses de mayo y junio de 2003. • Trabajo realizado para empresa LABORATORIOS MARTINA desempeñando las funciones de atención y cobro a clientes y revelado fotográfico en los meses de octubre de2001 y abril de 2002. • Trabajo realizado en la empresa TAORO RENT S.L. desempeñando la función de atención al cliente en los meses de julio y agosto de 2001. Informática • Windows nivel alto. • Mac nivel medio. • World nivel medio. • Excel nivel medio. • Access nivel básico. • Photoshop nivel medio. • Internet nivel medio. • Contaplus nivel medio. Idiomas • Inglés nivel medio. Comentario de Natalia Anceúme Sánchez @ Natalia Anceúme Sánchez 24 Agosto 1978 Madrid Estudios • Título de “Bachillerato” expedido en Instituto de Enseñanza Secundaria Agustín de Bethencourt en el Puerto de la Cruz S/C de Tenerife. • Curso de “fotografía profesional” impartido por la Escuela e Estudios Visuales CEV entre los meses de octubre de 2005 y marzo de 2006. • Curso de “fotografía digital” impartido por la Escuela de Estudios Visuales CEV entre los meses de abril y septiembre en el año 2006. • Curso de “atención al cliente” impartido por la empresa DISTEIDE S.A. en los meses de abril y mayo de 2002. • Curso de “contaplus” impartido por FORMASELECT a través de Randstad E.T.T. en los meses de enero y febrero de 2007. • Curso de “excel” impartido por FORMASELT a través de randstad E.T.T. en el mes de marzo de 2007. Experiencia laboral • Trabajo realizado para la empresa GALÁN LUBASCHER ARQUITECTOS como recepcionista-administrativo desde diciembre 2007 hasta febrero 2008. • Trabajo realizado para la empresa NOZAR como recepcionista desempeñando las funciones de atención de la centralita registro de facturas atención de visitas salida y entrada de correo y mensajería desde el mes de diciembre de 2006 hasta diciembre de 2007. • Trabajo realizado en la empresa KODAK EXPRES desempeñando las funciones de atención y cobro al cliente venta de productos relacionados con la fotografía y manejo del minilab durante los meses de agosto y septiembre de 2006. • Telefonista en la empresa HSM GROUP durante los meses de octubre y noviembre de 2006. • Vendedora de la sección de foto-regalo en la empresa DISTEIDE S.A. Alcampo la Orotava desempeñando las funciones de revelado fotográfico atención al cliente y reposición en la tienda entre los meses de agosto de 2004 y septiembre de 2005. • Cajera en la empresa DISTEIDE S.A. entre los meses de mayo de 2002 y agosto de 2004. • Trabajo realizado para la empresa HALCÓN VIAJES desempeñando la función de guía de excursiones y transfers en los meses de mayo y junio de 2003. • Trabajo realizado para empresa LABORATORIOS MARTINA desempeñando las funciones de atención y cobro a clientes y revelado fotográfico en los meses de octubre de2001 y abril de 2002. • Trabajo realizado en la empresa TAORO RENT S.L. desempeñando la función de atención al cliente en los meses de julio y agosto de 2001. Informática • Windows nivel alto. • Mac nivel medio. • World nivel medio. • Excel nivel medio. • Access nivel básico. • Photoshop nivel medio. • Internet nivel medio. • Contaplus nivel medio. Idiomas • Inglés nivel medio. Comentario de Natalia Anceúme Sánchez @ Natalia Anceúme Sánchez 24 Agosto 1978 Madrid Estudios • Título de “Bachillerato” expedido en Instituto de Enseñanza Secundaria Agustín de Bethencourt en el Puerto de la Cruz S/C de Tenerife. • Curso de “fotografía profesional” impartido por la Escuela e Estudios Visuales CEV entre los meses de octubre de 2005 y marzo de 2006. • Curso de “fotografía digital” impartido por la Escuela de Estudios Visuales CEV entre los meses de abril y septiembre en el año 2006. • Curso de “atención al cliente” impartido por la empresa DISTEIDE S.A. en los meses de abril y mayo de 2002. • Curso de “contaplus” impartido por FORMASELECT a través de Randstad E.T.T. en los meses de enero y febrero de 2007. • Curso de “excel” impartido por FORMASELT a través de randstad E.T.T. en el mes de marzo de 2007. Experiencia laboral • Trabajo realizado para la empresa GALÁN LUBASCHER ARQUITECTOS como recepcionista-administrativo desde diciembre 2007 hasta febrero 2008. • Trabajo realizado para la empresa NOZAR como recepcionista desempeñando las funciones de atención de la centralita registro de facturas atención de visitas salida y entrada de correo y mensajería desde el mes de diciembre de 2006 hasta diciembre de 2007. • Trabajo realizado en la empresa KODAK EXPRES desempeñando las funciones de atención y cobro al cliente venta de productos relacionados con la fotografía y manejo del minilab durante los meses de agosto y septiembre de 2006. • Telefonista en la empresa HSM GROUP durante los meses de octubre y noviembre de 2006. • Vendedora de la sección de foto-regalo en la empresa DISTEIDE S.A. Alcampo la Orotava desempeñando las funciones de revelado fotográfico atención al cliente y reposición en la tienda entre los meses de agosto de 2004 y septiembre de 2005. • Cajera en la empresa DISTEIDE S.A. entre los meses de mayo de 2002 y agosto de 2004. • Trabajo realizado para la empresa HALCÓN VIAJES desempeñando la función de guía de excursiones y transfers en los meses de mayo y junio de 2003. • Trabajo realizado para empresa LABORATORIOS MARTINA desempeñando las funciones de atención y cobro a clientes y revelado fotográfico en los meses de octubre de2001 y abril de 2002. • Trabajo realizado en la empresa TAORO RENT S.L. desempeñando la función de atención al cliente en los meses de julio y agosto de 2001. Informática • Windows nivel alto. • Mac nivel medio. • World nivel medio. • Excel nivel medio. • Access nivel básico. • Photoshop nivel medio. • Internet nivel medio. • Contaplus nivel medio. Idiomas • Inglés nivel medio. Comentario de Rute Golán @ Fotógrafa freelance con estudio propio. Visita mi página web para más información. Comentario de Rute Golán @ Fotógrafa freelance con estudio propio. Visita mi página web para más información. Comentario de Rute Golán @ Fotógrafa freelance con estudio propio. Visita mi página web para más información. Comentario de Esther Garcia @ Curriculum Vitae Datos personales Esther garcia Lurgain DNI 72463848W Fecha de nacimiento 14-08-1981 P/Nafarroa 5 6º D Email estherg.lurgain hotmail flickr /photos/lurgain Telefonofijo 943592261/ Telefono movil 618901279 Estudios realizados • Bachillerato artistico instituto usandizaga San Sebastián. • Módulo de Grado Superior Fotografia Artística y Video Escuela de Arte de Pamplona. Conocimientos adquiridos en el ciclo Técnica fotógrafica. Cámara reflex Cámaras de gran formato y Cámara de medio formato. Manejo del flash Estudio fotográfico. Comunicación visual analizar y comentar fotografías de prensa. Historia de la fotografia. Laboratorio Analógico. Procesado de imágenes en digital Programas utilizados Photoshop Capture One Quarkxpress Realización de trabajos y memorias en los campos de Reportaje social Deportes Moda Publicidad Retrato Arquitectura sistema de zonas . Experiencia Laboral en Fotografia • Realización de Fotografías para calendario Asociación Aspanovas. • Realización de reportajes sociales Bodas comuniones. • Realización de Books. • Fotógrafa revista local Hementxe Andoain. • Colaboraciones con fotografías de viajes en revista Bassica. Exposiciones • Exposición t.w. empty fotografías urbana Pamplona ciudadela . • Exposición de retratos Gente de Pamplona Ciudadela . • Exposición “De la Havana a Santiago” Restaurante Tedone Donosita. Equipo fotográfico • Cámara Reflex EOS 40D. • Flash Speedlite 430 EX. • Objetivos 12-24 mm Tokina F 4 24-70 Sigma F 2.8. 70-300 Sigma Idiomas • Euskera Nivel alto. • Frances Nivel medio Obtención de carnet de conducir B y vehiculo propio. Comentario de JAMES MCCORMACK @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc #8230 EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Comentario de JAMES MCCORMACK @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc #8230 EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Comentario de JAMES MCCORMACK @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc #8230 EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Comentario de James McCormack @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc #8230 EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Comentario de OLIVIA SANCHEZ @ CURRICULUM VITAE Olivia Sánchez Gómez. Dirección Lic. Fernando Lizardi 9 Colonia Constitución de 1917. Tel 56927329. 0445524314807. E mail osanchez31@hotmail . R.F.C SAGO 650420 IMSS 01846534392. INFORMACION LABORAL Me he desarrollado como fotógrafa en restaurantes familiares básicamente en eventos sociales de escuelas etc. Me interesa aprender más de esta profesión adquirir mayor experiencia. Tengo conocimientos de laboratorio revelado en blanco y negro retoque y montaje. FORMACION ACADEMICA Fotografía Básica UAMI Fotografía CFM Otros Estudios CONALEP Plantel Iztapalapa 1. Windows Word Excel Power Point SAE Corel Pagemaker Internet . Estudios Bachillerato Esc. Nal. Preparatoria No. 5 México DF. 1980-1984 Certificado. Educación Secundaria Sec.137 Delfina Huerta López México DF. 1977-1980 Certificado. Educación Primaria Gpe. Ceniceros de Pérez México DF. 1971-1977 Certificado. Idiomas Ingles 70% Habilidades En Relaciones Públicas archivo documentación labores varias de oficina compras seguimiento de proyectos trabajos administrativos y equipo de trabajo Venta directa al publico. Manejo de pc impresoras calculadoras fax etc. Manejo de cámara reflex 35 mm. análoga Conocimientos laboratorio. Cuento con cámara análoga equipo de iluminación y PC. Comentario de OLIVIA SANCHEZ @ CURRICULUM VITAE Olivia Sánchez Gómez. Dirección Lic. Fernando Lizardi 9 Colonia Constitución de 1917. Tel 56927329. 0445524314807. E mail osanchez31@hotmail . R.F.C SAGO 650420 IMSS 01846534392. INFORMACION LABORAL Me he desarrollado como fotógrafa en restaurantes familiares básicamente en eventos sociales de escuelas etc. Me interesa aprender más de esta profesión adquirir mayor experiencia. Tengo conocimientos de laboratorio revelado en blanco y negro retoque y montaje. FORMACION ACADEMICA Fotografía Básica UAMI Fotografía CFM Otros Estudios CONALEP Plantel Iztapalapa 1. Windows Word Excel Power Point SAE Corel Pagemaker Internet . Estudios Bachillerato Esc. Nal. Preparatoria No. 5 México DF. 1980-1984 Certificado. Educación Secundaria Sec.137 Delfina Huerta López México DF. 1977-1980 Certificado. Educación Primaria Gpe. Ceniceros de Pérez México DF. 1971-1977 Certificado. Idiomas Ingles 70% Habilidades En Relaciones Públicas archivo documentación labores varias de oficina compras seguimiento de proyectos trabajos administrativos y equipo de trabajo Venta directa al publico. Manejo de pc impresoras calculadoras fax etc. Manejo de cámara reflex 35 mm. análoga Conocimientos laboratorio. Cuento con cámara análoga equipo de iluminación y PC. Comentario de James McCormack @ ames McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de James McCormack @ ames McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de CARMEN MATEOS CAMPOS @ DATOS PERSONALES Nombre Carmen Mateos Campos D.N.I 75247094-H Lugar y fecha de nacimiento Almería 30/10/1984 Domicilio Avda. Largo Caballero 101 Bº2 Código Postal 04008 Teléfonos de contacto 637497003 / 950237962 E-mail pantera_off@hotmail Estado civil Soltera FORMACIÓN REGLADA Tecnica en Comercio y Marketing I.E.S. “Alhamilla” promoción 03/04 Tecnica en Fotografia y Laboratorio de Imagen I.E.S. “Albaida” promoción 07/08 FORMACIÓN NO REGLADA F.P.O. Ingles Turistico 360h EXPERIENCIA PROFESIONAL_ Wild Punk Management Funciones Producción y R.R.P.P. Junio 2002 - Octubre 2004 BrainWorks Global Services S.L.L. Funciones Fotografa en campaña publicitaria en la temporada de verano. Junio 2006 – Septiembre 2006 Studio Da Tos Venecia Italia Funciones Fotografa y postproducción de imágenes en función de practicas. Septiembre 2007 – Diciembre 2007 IDIOMAS_ Inglés hablado y escrito nivel medio Italiano hablado y escrito nivel alto CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS_ Office e Internet a nivel avanzado. Conocimientos de Hardware y Software a nivel usuario. Programa de contabilidad NivelQSL a nivel avanzado. Programas de diseño y postproducción de imágenes a nivel avanzado -Photoshop Cs2 -Macromedia Dreamweaver -Imagen Ready Cs2 -IN Desing -Corel Draw -Macromedia Freehand OTROS DATOS_ Me considero una persona con buena capacidad de adaptación y facilidad para las relaciones personales y el trabajo tanto en grupo como individual. Permiso de conducir de la Clase B expedido 08/10/2004 2º Premio del Rally Fotografico de Serón 2007 Beneficiaria del programa Leonardo por la Comunidad Europea para estancias y formación en centros de trabajo en el extranjero. Duracion 12 semanas estancia en Padova Italia Comentario de CARMEN MATEOS CAMPOS @ DATOS PERSONALES Nombre Carmen Mateos Campos D.N.I 75247094-H Lugar y fecha de nacimiento Almería 30/10/1984 Domicilio Avda. Largo Caballero 101 Bº2 Código Postal 04008 Teléfonos de contacto 637497003 / 950237962 E-mail pantera_off@hotmail Estado civil Soltera FORMACIÓN REGLADA Tecnica en Comercio y Marketing I.E.S. “Alhamilla” promoción 03/04 Tecnica en Fotografia y Laboratorio de Imagen I.E.S. “Albaida” promoción 07/08 FORMACIÓN NO REGLADA F.P.O. Ingles Turistico 360h EXPERIENCIA PROFESIONAL_ Wild Punk Management Funciones Producción y R.R.P.P. Junio 2002 - Octubre 2004 BrainWorks Global Services S.L.L. Funciones Fotografa en campaña publicitaria en la temporada de verano. Junio 2006 – Septiembre 2006 Studio Da Tos Venecia Italia Funciones Fotografa y postproducción de imágenes en función de practicas. Septiembre 2007 – Diciembre 2007 IDIOMAS_ Inglés hablado y escrito nivel medio Italiano hablado y escrito nivel alto CONOCIMIENTOS INFORMÁTICOS_ Office e Internet a nivel avanzado. Conocimientos de Hardware y Software a nivel usuario. Programa de contabilidad NivelQSL a nivel avanzado. Programas de diseño y postproducción de imágenes a nivel avanzado -Photoshop Cs2 -Macromedia Dreamweaver -Imagen Ready Cs2 -IN Desing -Corel Draw -Macromedia Freehand OTROS DATOS_ Me considero una persona con buena capacidad de adaptación y facilidad para las relaciones personales y el trabajo tanto en grupo como individual. Permiso de conducir de la Clase B expedido 08/10/2004 2º Premio del Rally Fotografico de Serón 2007 Beneficiaria del programa Leonardo por la Comunidad Europea para estancias y formación en centros de trabajo en el extranjero. Duracion 12 semanas estancia en Padova Italia Comentario de Eva Álvarez @ CURRICULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre Eva Álvarez Edad 34 años Dirección Avda.Diagonal 360 4º 1ª Población Barcelona Provincia Barcelona Teléfono +34 636.437.205 E-mail info@evaalvarezfotografa bcn@evaalvarezfotografa Web http // evaalvarezfotografa Carnet de conducir B-1 Estudio de Fotografía propio FORMACIÓN FILOLOGIA FRANCESA 1993/1999 Cursados en la Universidad Autónoma de Barcelona. ERASMUS EN YORK 1995/1996 Cursado en University of york England. FOTOGRAFÍA 1997/2000 Fotógrafa Profesional. General 1 y 2 Fotorreportaje Fotografía Publicitaria moda y bodegón Procesos Creativos y Fotografía Digital. Grisart Academia.Barcelona. IDIOMAS CASTELLANO/CATALÁN Lenguas maternas. FRANCÉS Nivel alto. INGLÉS Nivel alto. ITALIANO 3º Universidad Autónoma Bcn. ALEMÁN 3º Escuela oficial de Idiomas. EXPERIENCIA LABORAL EN FOTOGRAFÍA http // evaalvarezfotografa Trabajos en diversos entornos del ámbito profesional catálogo bodegón moda reportaje #8230 .. Nike ABC Estrella Damm La Vanguardia Interiores Playboy Mujer 21 Habitania El Mueble Sforç Jessica Palazzo Ozono Ubicat Vinizius Blawcel Vale Danzatoria Pacha Proximity Life Deseostrategy Grupactiva Tangent leading Edge Odisea La Agencia Smint Dior Gaudí Jovenext Superpop Monoclab Spend in inside bcn Bongo Touch Works #8230 . Coordinadora de Fotografía Para la revista de decoración #8220 Interiores #8221 . Editora Gráfica Para el Suplemento #8220 Què Fem #8221 de la Vanguardia. Ayudante de Producción y localizadora Para la Productora y Agencia de Localizaciones #8220 Ubicat #8221 realizando producciones para Vanity Fair con Annie Leibovitz Y Penélope Cruz Adidas Watches H.O.M.E Silhouette Deichmann VW Passat #8230 .. Fotógrafa colaboradora en la revista de decoración Habitania Fotógrafa colaboradora en la revista Nuevo Vale y Superpop Ayudante en la producción de fotografía para la cadena hotelera iberostar Con la agencia Odisea y la productora Núcleo. Ayudante en la producción de casas y hoteles en Bali Con el fotógrafo Enrique Menossi realización en Bali de casas y hoteles para diversas revistas del sector de decoración. Fotógrafa en la Agencia de modelos #8220 La Agencia #8221 Realizando Test de modelos asi como fotografías en el departamento de publicidad. Fotógrafa en la Sala Pacha Barcelona Así como en los eventos producidos en otras salas como Danzatoria Shoko Up amp Down Max Fiesta The Village #8230 Realización de Flyers. Fotógrafa colaboradora en la revista Mujer 21 Fotógrafa colaboradora con FotoformulaK Ayudante de Estilismo Para la revista #8220 Habitania #8221 Ayudante de Estilismo Para la revista #8220 El Mueble #8221 Comentario de Javier Bernal Revert @ Soy fotoperiodista con experiencia en Málaga Barcelona y Bruselas. Colaboro con las agencias Ical y Acfi Press y he publicado fotografías en ABC El Periódico de Catalunya Diario Sur El Norte de Castilla Canarias 7 Fuerteventura Digital Diario de Valladolid El Adelantado de Segovia Diario de León #8230 Más info en bernalrevert Y también en http //duermoenlfacultad.wordpress Comentario de Claudia Anna @ Soy estudiante de fotografía en Tarragona y me gustaria empezar a coger algo más de experiencia en este ámbito. Comentario de ignacio @ Curriculum Vitae DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Ignacio Manuel López Lázaro Fecha de Nacimiento 21-09-1987 Lugar de Nacimiento Cuenca D.N.I número 70521309-C Dirección Travesía la Tejera Portal 5 Nº 55 1º A Teléfono 699716067 Email Ignacio999@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2004-2005 Graduado Escolar 2005-2006 Grado Medio de Laboratorio de Imagen Actualmente Grado superior de Producción De Audiovisuales Radio y Espectáculos OTROS CURSOS 2001 Curso de Mecanografía 2001 Curso de Informática 30 horas 2004 Uso de cámara digital “FOREM” 25 horas 2008 Curso Adobe Premiere 35 horas Experiencia Profesional Desde el verano del 2006 hasta Marzo del 2008 reportero grafico en el periódico el Diario La Tribuna de toledo Actualmente me encuentro trabajando en el diario digital de castilla la mancha eldigitalcastillalamancha.es INFORMÁTICA Conocimientos medios-altos a nivel usuario Windows Procesadores de Texto Microsoft Word y Power Point Hojas de Calculo Microsoft Excel Adobe Photoshop Accedesee Internet OTROS Carnet de conducir B1 Coche Propio Cámara reflex propia Comentario de ignacio @ Curriculum Vitae DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Ignacio Manuel López Lázaro Fecha de Nacimiento 21-09-1987 Lugar de Nacimiento Cuenca D.N.I número 70521309-C Dirección Travesía la Tejera Portal 5 Nº 55 1º A Teléfono 699716067 Email Ignacio999@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2004-2005 Graduado Escolar 2005-2006 Grado Medio de Laboratorio de Imagen Actualmente Grado superior de Producción De Audiovisuales Radio y Espectáculos OTROS CURSOS 2001 Curso de Mecanografía 2001 Curso de Informática 30 horas 2004 Uso de cámara digital “FOREM” 25 horas 2008 Curso Adobe Premiere 35 horas Experiencia Profesional Desde el verano del 2006 hasta Marzo del 2008 reportero grafico en el periódico el Diario La Tribuna de toledo Actualmente me encuentro trabajando en el diario digital de castilla la mancha eldigitalcastillalamancha.es INFORMÁTICA Conocimientos medios-altos a nivel usuario Windows Procesadores de Texto Microsoft Word y Power Point Hojas de Calculo Microsoft Excel Adobe Photoshop Accedesee Internet OTROS Carnet de conducir B1 Coche Propio Cámara reflex propia Comentario de ignacio @ Curriculum Vitae DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Ignacio Manuel López Lázaro Fecha de Nacimiento 21-09-1987 Lugar de Nacimiento Cuenca D.N.I número 70521309-C Dirección Travesía la Tejera Portal 5 Nº 55 1º A Teléfono 699716067 Email Ignacio999@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2004-2005 Graduado Escolar 2005-2006 Grado Medio de Laboratorio de Imagen Actualmente Grado superior de Producción De Audiovisuales Radio y Espectáculos OTROS CURSOS 2001 Curso de Mecanografía 2001 Curso de Informática 30 horas 2004 Uso de cámara digital “FOREM” 25 horas 2008 Curso Adobe Premiere 35 horas Experiencia Profesional Desde el verano del 2006 hasta Marzo del 2008 reportero grafico en el periódico el Diario La Tribuna de toledo Actualmente me encuentro trabajando en el diario digital de castilla la mancha eldigitalcastillalamancha.es INFORMÁTICA Conocimientos medios-altos a nivel usuario Windows Procesadores de Texto Microsoft Word y Power Point Hojas de Calculo Microsoft Excel Adobe Photoshop Accedesee Internet OTROS Carnet de conducir B1 Coche Propio Cámara reflex propia Comentario de Toni Mateos Galvez @ TONI MATEOS GALVEZ Carretera de Estepa 24 41567 Herrera Sevilla Telf. 95 401 2665 / móvil 692697313 E-mail tonimateosgalvez@hotmail PERFIL PROFESIONAL Fotógrafo con entusiasmo por mi trabajo y muy profesional y quiero formar parte de un productivo y exitoso equipo tanto de fotografía como de diseño grafico. Aprendo con rapidez nuevas ideas y conceptos y me gusta desarrollar soluciones creativas e innovadoras. Capaz de trabajar en proyectos generados por mi mismo y muy motivado por conseguir los objetivos y seguir desarrollándome en mi trabajo. Capacidad de trabajar con efectividad bajo presión. OBJETIVOS Estoy buscando una empresa adecuado a mis habilidades técnicas que me permita desarrollarme profesionalmente y me proponga nuevos retos y nuevos aprendizajes. HABILIDADES TÉCNICAS Adobe PhotoShop Adobe Illustrator Macromedia Flash Adobe after Effects Adobe Acrobat Microsoft Excel Microsoft PowerPoint RESUMEN PROFESIONAL 2006 – actualmente. Diseñador grafico y fotógrafo para empresas trabajando por libre o como colaborador. Empresas ubicadas en Barcelona. - Desarrollo de funciones en el departamento de Imagen en una compañía de diseño y publicidad. - Valoración de las necesidades para iniciar el sistema e implantación del software adecuados. - Formación de mi equipo en el uso de PhotoShop y técnicas de fotografía tanto publicitaria como de pasarela. - Trabajo coordinado con el departamento Comercial de acuerdo con las necesidades de los clientes y gracias al alto nivel de creatividad y calidad de diseño he conseguido clientes de la competencia. Fotógrafo freelance Barcelona - Trabajando para diferentes empresas tales como IDESA CARPE DIEM NECOMPLUS y desarrollando diferentes estilos fotográficos tales como moda publicidad pasarela fotografía de autor y reportaje social. - Desarrollando las funciones de iluminación de las escenas fotográficas research sobre el tema a tratar retoque fotográfico diseño grafico análisis imagen final y exposición de las fotografías. - Elaboración del proceso de una idea hasta su producción final. 2004- General Manager en una empresa del sector de la hosteleria en el Reino Unido llevando a cabo las funciones tanto administrativas como el marketing y la publicidad. - Dirección de una empresa hostelera. - Desarrollando funciones administrativas contratación de personal organización del equipo de trabajo. - Trabaje en esta empresa mientras estudiaba en la Universidad de Huddersfield me ayudo a pagarme mis estudios y mis necesidades en el Reino Unido 1999- Vendedor en El Corte Ingles en el departamento de Imagen y Sonido desarrollando funciones de comercial y obteniendo el trato con los clientes. 1992- Ayudante de Fotógrafo en la empresa Alcolor en Barcelona desenvolviéndome en estudio fotográfico y reportaje social. PORTFOLIO Se adjunta portafolio digital. FORMACIÓN ACADÉMICA Licenciado con Honores en Arte Contemporáneo Fotográfico University of Huddersfield en el Reino Unido. Técnicas de Iluminación Composición Técnicas fotográficas Estilos fotográficos Creatividad Diseño grafico Arte Contemporáneo Informática Studio Laboratorio fotográfico. Proyecto final Exposición Fotográfica de una combinación de obras de arte conceptual y abstracto En la galería AOP en Londres. A través de esta exposición me surgieron otras por el Reino unido. Módulos Imagen y sonido comunicación visual multimedia diseño grafico fotografía En I.T.E.S en Barcelona Iluminación Técnicas de la imagen Artes graficas Diseño Gráfico Fotografía. Proyecto combinación de las diferentes herramientas que se utilizan en comunicación y publicidad incluyendo realización de programas de televisión y material impreso. Obteniendo la titulación de auxiliar técnico de imagen y sonido Diseño Gráfico y Multimedia actualmente A través de la INEM DETALLES PERSONALES Fecha nacimiento 13 – 05 – 1977 Idiomas Inglés hablado y escrito Catalán Hablado y escrito EXPOSICIONES FOTOGRAFICAS Leeds en el Reino Unido Exposición de 12 fotografías de autor. Tema de la exposición era el arte conceptual. Mezclando diferentes objetos y con una iluminación especifica para que nos de un significado diferente al que estamos acostumbrados a asociarle. Con esta exposición quería demostrar al público la belleza de los objetos que utilizamos diariamente. Londres en el Reino Unido Exposición de 12 fotografías de autor. Tema de la exposición abstracto. Imágenes de objetos vistos desde un punto de vista diferente desformándolos mediante reflejos o vistos desde cristales mojados o sucios. Con esta exposición quería enseñar a la gente la belleza de un objeto mediante su deformación. INTERÉS Y ACTIVIDADES Fotografía Viajar Escuchar música chill out Motociclismo Comentario de Aleixandre Oltra Rueda @ CURRÍCULUM VITAE Reportero Gráfico Datos Personales Nombre y Apellidos Aleixandre Oltra Rueda D.N.I 20035211-A Fecha de Nacimiento 18 de Noviembre de 1985 Gandía. Dirección AVD/ del Puerto nº34 p2 46730 Gandía Valencia Teléfono 96 284 1747 - 676 594 262 Estado Civil Soltero Correo electrónico alexplaya@hotmail Formación Académica - Ciclo formativo de Grado Superior FP-II Técnico en Imagen I.E.S. Veles e Vents Gandía 2006/2008 - Ciclo Formativo Grado Medio FP-I Técnico en laboratorio de imagen I.E.S. Veles e Vents Gandia 2004/2005 - Graduado Escolar en ESO I.E.S. Tirant lo Blanch Gandía 1998/2002 Experiencia Laboral -Revista Saforguia _Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-02-2005 / 11-08-2005 - La revista de la Marina Alta. Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-08-2005 / 11-02-2006 -Periódico LAS PROVINCIAS La Safor Fotógrafo substituciones desde 2006. - Free-lance desde 2006 Colaboraciones en Prensa - Revista Casabasic_Interiorismo. - Anuario Gastronómico de la C.Valenciana por Antonio Vergara 2005_Edicions Gratacels. - C.B.Friday_Periodico inglés. Safor Ediciones. - Kusten Magazine_Semanal Alemán. Safor Ediciones. - Ogea Donde Ir_guías turística. Safor Ediciones. - Les Penyes_Magazine deportivo. - MagaSafor_Magazine deportivo. - Libro “La Safor una mirada particular”_2007 -Seguimiento político elecciones 2007_BLOC Gandía. - Actualmente colaborando en varios medios. Formación Complementaria Idiomas - Valenciano nivel alto - Castellano nivel alto - Inglés nivel medio Informática - Windows todas sus versiones MAC OS e internet Nivel alto - Adobe Photoshop Nivel alto. - Dominio en Programas de edición fotográfica. Photomatix Panorama Factory … Otros Datos - Exposición colectiva #8220 La realidad revelada #8221 Octubre de 2006-MuVIM Valencia. -Exposición “l’atzar de l’oblit” teatro Serrano Abril de 2008 Gandía. - Equipo reflex digital profesional totalmente equipado. - Carné de clase B vehículos y ciclomotor propios. - Disponibilidad para viajar Cambio de residencia. Comentario de Aleixandre Oltra Rueda @ CURRÍCULUM VITAE Reportero Gráfico Datos Personales Nombre y Apellidos Aleixandre Oltra Rueda D.N.I 20035211-A Fecha de Nacimiento 18 de Noviembre de 1985 Gandía. Dirección AVD/ del Puerto nº34 p2 46730 Gandía Valencia Teléfono 96 284 1747 - 676 594 262 Estado Civil Soltero Correo electrónico alexplaya@hotmail Formación Académica - Ciclo formativo de Grado Superior FP-II Técnico en Imagen I.E.S. Veles e Vents Gandía 2006/2008 - Ciclo Formativo Grado Medio FP-I Técnico en laboratorio de imagen I.E.S. Veles e Vents Gandia 2004/2005 - Graduado Escolar en ESO I.E.S. Tirant lo Blanch Gandía 1998/2002 Experiencia Laboral -Revista Saforguia _Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-02-2005 / 11-08-2005 - La revista de la Marina Alta. Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-08-2005 / 11-02-2006 -Periódico LAS PROVINCIAS La Safor Fotógrafo substituciones desde 2006. - Free-lance desde 2006 Colaboraciones en Prensa - Revista Casabasic_Interiorismo. - Anuario Gastronómico de la C.Valenciana por Antonio Vergara 2005_Edicions Gratacels. - C.B.Friday_Periodico inglés. Safor Ediciones. - Kusten Magazine_Semanal Alemán. Safor Ediciones. - Ogea Donde Ir_guías turística. Safor Ediciones. - Les Penyes_Magazine deportivo. - MagaSafor_Magazine deportivo. - Libro “La Safor una mirada particular”_2007 -Seguimiento político elecciones 2007_BLOC Gandía. - Actualmente colaborando en varios medios. Formación Complementaria Idiomas - Valenciano nivel alto - Castellano nivel alto - Inglés nivel medio Informática - Windows todas sus versiones MAC OS e internet Nivel alto - Adobe Photoshop Nivel alto. - Dominio en Programas de edición fotográfica. Photomatix Panorama Factory … Otros Datos - Exposición colectiva #8220 La realidad revelada #8221 Octubre de 2006-MuVIM Valencia. -Exposición “l’atzar de l’oblit” teatro Serrano Abril de 2008 Gandía. - Equipo reflex digital profesional totalmente equipado. - Carné de clase B vehículos y ciclomotor propios. - Disponibilidad para viajar Cambio de residencia. Comentario de Aleixandre Oltra Rueda @ CURRÍCULUM VITAE Reportero Gráfico Datos Personales Nombre y Apellidos Aleixandre Oltra Rueda D.N.I 20035211-A Fecha de Nacimiento 18 de Noviembre de 1985 Gandía. Dirección AVD/ del Puerto nº34 p2 46730 Gandía Valencia Teléfono 96 284 1747 - 676 594 262 Estado Civil Soltero Correo electrónico alexplaya@hotmail Formación Académica - Ciclo formativo de Grado Superior FP-II Técnico en Imagen I.E.S. Veles e Vents Gandía 2006/2008 - Ciclo Formativo Grado Medio FP-I Técnico en laboratorio de imagen I.E.S. Veles e Vents Gandia 2004/2005 - Graduado Escolar en ESO I.E.S. Tirant lo Blanch Gandía 1998/2002 Experiencia Laboral -Revista Saforguia _Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-02-2005 / 11-08-2005 - La revista de la Marina Alta. Fotógrafo prensa publicidad guía turística 11-08-2005 / 11-02-2006 -Periódico LAS PROVINCIAS La Safor Fotógrafo substituciones desde 2006. - Free-lance desde 2006 Colaboraciones en Prensa - Revista Casabasic_Interiorismo. - Anuario Gastronómico de la C.Valenciana por Antonio Vergara 2005_Edicions Gratacels. - C.B.Friday_Periodico inglés. Safor Ediciones. - Kusten Magazine_Semanal Alemán. Safor Ediciones. - Ogea Donde Ir_guías turística. Safor Ediciones. - Les Penyes_Magazine deportivo. - MagaSafor_Magazine deportivo. - Libro “La Safor una mirada particular”_2007 -Seguimiento político elecciones 2007_BLOC Gandía. - Actualmente colaborando en varios medios. Formación Complementaria Idiomas - Valenciano nivel alto - Castellano nivel alto - Inglés nivel medio Informática - Windows todas sus versiones MAC OS e internet Nivel alto - Adobe Photoshop Nivel alto. - Dominio en Programas de edición fotográfica. Photomatix Panorama Factory … Otros Datos - Exposición colectiva #8220 La realidad revelada #8221 Octubre de 2006-MuVIM Valencia. -Exposición “l’atzar de l’oblit” teatro Serrano Abril de 2008 Gandía. - Equipo reflex digital profesional totalmente equipado. - Carné de clase B vehículos y ciclomotor propios. - Disponibilidad para viajar Cambio de residencia. Comentario de James McCormack @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de Sue Rainblow @ Nombre artístico Sue Rainblow Para ver trabajos realizados entren en Comentario de Sue Rainblow @ Nombre artístico Sue Rainblow Para ver trabajos realizados entren en Comentario de Sue Rainblow @ Nombre artístico Sue Rainblow Para ver trabajos realizados entren en suerainblow Comentario de rober @ Hola soy Rober. Me gustaria trabajar a nivel profesional como fotografo cuento con un curso de fotografia de un año de duracion realizado en Arte Granada. Ademas tengo gran capacidad de aprendizaje y me entusiasma el mundo de la fotografia. Dispongo de vehiculo propio. Y posibilidad de desplazarme a cualquier punto del mundo. Mi telefono de contacto es 958171772 y movil 627384600. Un saludo Comentario de Rober @ CURRÍCULUM VITAE ROBERTO ANTONIO CAPARRÓS HERNÁNDEZ C/ ALMORAVIDES 32. 18013 GRANADA Teléfono 958171772 / 627384600 • Fecha de Nacimiento 10-07-1963 • Licencia de Conducir Categoría A-I A B BTP • E-mail india33luz@hotmail Formación Estudios Primarios. Título de Graduado Escolar Experiencia Profesional Hostelería en Cafetería Bar “ Garbi”. Palamós. Costa Brava. De mayo a octubre años 1979 1980 y 1981. Monitor de mantenimiento en gimnasio “Breas Center”. Barcelona. De marzo de 1984 a marzo de 1985. Vigilante de Seguridad en “Pastor Men”. Barcelona. Abril 1985 a abril de 1987 Seguridad Privada Desde Mayo de 1987 a junio de 1989 en Barcelona Mensajería en las empresas “Uritrans” “Icaro Express” de Granada Cursos y Seminarios Curso de Vigilante de Seguridad en el año 1983 Curso de Socorrismo y Primeros Auxilios en 1984 Curso de Fotografía y revelado en Arte Granada. Año 1990 con exposición de fotografía en blanco y negro en la sede de Arte Granada a la finalización del curso. Curso de Monitor de Gym Jazz. Año 1991 Habilidades Manejo y dominio de Entorno Windows XP.. Dominio del Idioma Inglés a Nivel Intermedio. Dominio Intermedio de Photshop Facilidad de Comunicación Creatividad e Iniciativa. Responsabilidad y compromiso Facilidad de observación para recoger una instantánea. Hobbies Bicicleta de montaña Viajar Lectura Variada. Escuchar música. Concursos Culturales Visitas a exposiciones Observaciones Tengo disponibilidad para viajar a cualquier parte del mundo si el trabajo lo requiere. Cuento con vehículo propio moto y coche para desplazamientos. Donde voy me acompaña la cámara me defino como un enamorado de la fotografía. Gracias por vuestra atención os deseo un feliz dia. Comentario de Rober @ CURRÍCULUM VITAE ROBERTO ANTONIO CAPARRÓS HERNÁNDEZ C/ ALMORAVIDES 32. 18013 GRANADA Teléfono 958171772 / 627384600 • Fecha de Nacimiento 10-07-1963 • Licencia de Conducir Categoría A-I A B BTP • E-mail india33luz@hotmail Formación Estudios Primarios. Título de Graduado Escolar Experiencia Profesional Hostelería en Cafetería Bar “ Garbi”. Palamós. Costa Brava. De mayo a octubre años 1979 1980 y 1981. Monitor de mantenimiento en gimnasio “Breas Center”. Barcelona. De marzo de 1984 a marzo de 1985. Vigilante de Seguridad en “Pastor Men”. Barcelona. Abril 1985 a abril de 1987 Seguridad Privada Desde Mayo de 1987 a junio de 1989 en Barcelona Mensajería en las empresas “Uritrans” “Icaro Express” de Granada Cursos y Seminarios Curso de Vigilante de Seguridad en el año 1983 Curso de Socorrismo y Primeros Auxilios en 1984 Curso de Fotografía y revelado en Arte Granada. Año 1990 con exposición de fotografía en blanco y negro en la sede de Arte Granada a la finalización del curso. Curso de Monitor de Gym Jazz. Año 1991 Habilidades Manejo y dominio de Entorno Windows XP.. Dominio del Idioma Inglés a Nivel Intermedio. Dominio Intermedio de Photshop Facilidad de Comunicación Creatividad e Iniciativa. Responsabilidad y compromiso Facilidad de observación para recoger una instantánea. Hobbies Bicicleta de montaña Viajar Lectura Variada. Escuchar música. Concursos Culturales Visitas a exposiciones Observaciones Tengo disponibilidad para viajar a cualquier parte del mundo si el trabajo lo requiere. Cuento con vehículo propio moto y coche para desplazamientos. Donde voy me acompaña la cámara me defino como un enamorado de la fotografía. Gracias por vuestra atención os deseo un feliz dia. Comentario de Ivan Llop @ CURRICULUM VITAE Datos personales Nombre y apellidos Iván Llop Huete Dirección c/ Condes d´Urguell nº 58 5ª b Lleida. Fecha de nacimiento 23-11-1979 Lleida Permiso de conducir B1 Vehiculo propio si Teléfono 652-604-686 973-23-53-89. Estudios realizados • Graduado escolar en Colegio Príncipe de Viana Lleida.1994. • 1º 2º 3º Artes y Oficios Escuela de Bellas Artes El Roser Lleida 1997-2001 • 1º de diseño grafico Escuela de Bellas Artes El Roser Lleida.2001-2003 • 1º y 2º de Fotografía Artística Grado Superior act. Cursando el Proyecto Final de carrera. 2004-2006. • Practicas realizadas en Fotodelux. 2005. • Exposición conjunta Presentar la Clau de Records indefinibles en Sala Coma Estadella sala d´exposicions Col-legi d´Aparelladors i Arquitectes Tecnics de Lleida. 2005. Idiomas • Castellano Nivel hablado alto Nivel escrito alto. Nivel comprensión alto. • Catalán Nivel hablado alto. Nivel escrito alto. Nivel comprendido alto. • Francés Nivel hablado medio. Nivel escrito bajo Nivel comprendido medio Experiencia profesional • Trabajo como free lance en B.B.C. y en verano del ´05 Reportaje fotográfico cubriendo la celebración de la Noche de Sant Joan en la discoteca Pacha-Pineda Tarragona . • Trabajos puntuales para los diseñadores gráficos “Medusa Team Graphics work.” http // medusateam / • Trabajo conjunto con los diseñadores ” Medusa Team” en la driver race 1ª edición el trabajo consistía en fotografiar los deportivos de gamma alta de forma que se viera el trabajo de los diseñadores que fue la imagen corporativa del mismo evento por la noche cubrir la fiesta en el local River Club. 2º edición de la Driverrace Lleida-Vielha. • Presentación del libro del presidente de la Caixa de Manresa en la universidad de Lleida. • Campo de trabajo foto-periodístico en el Sáhara en los campamentos de refugiados saharauis en Tindouf el sur de Argelia. Febrero del 2007. • Campo de trabajo foto periodístico en Bosnia i Herzegovina. julio-agosto del 2007. • Trabajo para “Cerdos Extrémenos” empresa de jamones de bellota realización de las fotografías para la web de la misma empresa BCN. Aparte de trabajos de free lance y estudiar e ido trabajando compaginándomelo entre chofer-repartidor y de camarero- barman en • 1996 – 1997 Camarero Cafetería Atenneu Popular de Ponent Lleida. • 1997- 1998 Camarero la sanwitxeria Lleida • 1998 – 1999 Barman disco Sabrós Tropical Lleida alcarrás • Autónomo dos furgonetas con un chofer a mi cargo paquetería por TNT y Dopar. En lleida haciendo la ruta de la N2 Lleida-Cervera y pueblos colindantes. • Chofer conductor para Peugeot y Renault Lleida haciendo cambios de vehículos sin matricular de un concesionario a otro lleida-bcn lleida-valencia lleida-Madrid etc etc. • 1999 – 2000 Barman disco Cayo Largo Tarragona port esportiu Temp. Ver. • 2000 – 2004 Camarero Terraza Miramar Hotel Miramar Tarragona Calafell temporadas de verano. • 2004 – 2005 Camarero Restaurante Lizaran Lleida. • 2004 – 2006 Lector – Gas Natural. • 2005 – 2006 Extra Camarero Masia Salat Lleida Les Borges Blanques. • Repartidor para cronoexpres ruta lleida-almacellas y lleida ciudad. Asta día de hoy e ido alternando ente trabajos fotográficos como el campo de trabajo foto-periodístico a Bosnia i Herzegovina julio y Agosto del 2007 y trabajando como de extra en un restaurante la Coope Sucs Lleida . Opinión personal y disponibilidad Mi idea es seguir formándome y seguir cogiendo experiencia en el sector fotográfico me gustaría poder colaborar con ustedes Disponibilidad total en horario laboral con conocimientos de todas las rutas de la provincia de Lleida. Mi objetivo es conseguir un lugar de trabajo fijo en una empresa con visión de futuro con ganas de crecer y sin miedo a adaptarse y actualizarse a los cambios del mercado. Personalmente me considero una persona activa con muchas ganas de aprender y progresar. Soy aseada y me gusta tener buena presencia en general. Atentamente Iván Llop Huete Comentario de Marta @ Marta García Pascual C/ Ramón Gómez de la Serna 153 9º C Madrid 28035 646 33 69 49 - 91 373 51 19 artemis_mgp@hotmail Currículo 2006-2007 Beca erasmus a Italia para cursar 5º curso de Bellas Artes 2002- a la actualidad Escuela de Bellas Artes de la Universidad Complutense Aranjuez 2006-2007 Beca erasmus a Italia para cursar 5º curso de Bellas Artes 1998-1999 Estudios de E.S.O y Bachillerato en el Instituto Benito Pérez Galdós Madrid 1986-1998 Estudios primarios en el colegio Fuentelarreina Madrid IDIOMAS Italiano fluido Ingles básico EXPERIENCIA LABORAL 2006 Camarera en el Berlín Cabaret durante el periodo vacacional 2006 Camarera en el Festival Extremusika Mayo 2004-2005-2006 Empaquetadora para El Corte Ingles durante el periodo navideño. 2003-2004-2005 Empresa de Estudios de mercado. Comentario de Marta @ Marta García Pascual C/ Ramón Gómez de la Serna 153 9º C Madrid 28035 646 33 69 49 - 91 373 51 19 artemis_mgp@hotmail Currículo 2006-2007 Beca erasmus a Italia para cursar 5º curso de Bellas Artes 2002- a la actualidad Escuela de Bellas Artes de la Universidad Complutense Aranjuez 2006-2007 Beca erasmus a Italia para cursar 5º curso de Bellas Artes 1998-1999 Estudios de E.S.O y Bachillerato en el Instituto Benito Pérez Galdós Madrid 1986-1998 Estudios primarios en el colegio Fuentelarreina Madrid IDIOMAS Italiano fluido Ingles básico EXPERIENCIA LABORAL 2006 Camarera en el Berlín Cabaret durante el periodo vacacional 2006 Camarera en el Festival Extremusika Mayo 2004-2005-2006 Empaquetadora para El Corte Ingles durante el periodo navideño. 2003-2004-2005 Empresa de Estudios de mercado. OTROS ESTUDIOS 2006 Taller de Photoespaña a cargo del fotógrafo Chema Madoz 2005 Taller de Photoespaña a cargo del fotógrafo Alberto García-Alix 2002- a la actualidad Escuela de Bellas Artes de la Universidad Complutense Madrid 2000-2001 Escuela de Arte de Eduardo Peña estudios preparatorios para el exámen de acceso a la Facultad 1999-2000 Academia de Pintura de Asunción Evangelista. 1999 Beca de arqueología en “Complutum” Alcalá de Henares Comentario de alciia garcia @ Datos personales Nombre Alicia García Álvarez Lugar y fecha de nacimiento Barcelona 13 d’Octubre de 1982 DNI/NIF 46721489W Dirección C/ Don Pelayo N. 5 P 4t 3a Teléfono 93 397 84 63 / 647 45 07 19 E-mail alicia@aliciagarcia Pag.web aliciagarcia Formación Títulos oficiales · Estudios fotográficos a l’Institut d’Estudis Fotografics de Catalunya IEFC 2000- 2006. Barcelona. Especialización Fotomacrografia Arte Paisaje y entorno Photoshop Profesional Viajes · Bachillerato artístico en la Escuela de Artes Aplicadas Pau Gargallo EAPG de Badalona 1998-2000 · Educación Secundaria Obligatoria en la escuela Sant Andreu de Natzaret de Badalona 1995-98 Otros cursos · Seminaro de Imatch progama para hacer base de datos para fotografos · Seminario de Photosphot para raws con Beatriz Moreno · Curso de programación y disseño de paginas webs · Seminario de Fotografía de Paisaje fauna y flora Profesional. Impartido por Iñaki Relanzón · Seminario de Iniciación a la Fotografía subacuatica. Impartido por Carlos Minguell · Seminario de Fotografía de Paisaje fauna y flora. Impartido por Iñaki Relanzón · Curso de informática básica entorno de WINDOWS XP OFFICE INTERNET. Experiencia profesional · Enero de 2008 Alcolor Disenyadora i fotografa de empresa de reportaje social · Abril de 2005 Ar Interiores realizo los reportajes fotograficos de los interiores. · Desde 2006 colaboraciones con Pere Jiménez Fotografo del ajuntamiento de Badalona · Desde 2005 colaboraciones con Jordi Salinas fotografo de focus ACA.. fotografo de reportaje social de Barcelona. · Agosto-actualmente Agencia fotográfica PHOTOSFERA. Departamento de archivo fotográfico y venta de fotografías a prensa · Junio de 2005- Noviembre de 2005 Estudio Carles Fotografía. Dependienta maquetadora y fotógrafa. · Julio de 2004 – Mayo de 2005 Infojobs.net. Departamento de Preventa Abril 2005 Monitora de fotografía en Cant Batllori · Diciembre 2004 Reportaje Fotográfico Colegio Els Portxos · Enero de 2003- Julio de 2004 Agencia Fotográfica FIROFOTO. Departamento de archivo fotográfico y venta de fotografías a prensa agencies publicitarais diseñadores gráficos y las editoriales de ámbito nacional. Barcelona. · Mayo 2004 Monitora de fotografía en Cant Batllori · Abril de 2004 Campaña de Sant Jordi en la casa del Libre · Fotógrafa de la selección española de hockey subacuático en colaboración con la federación Española de Actividades Subacuaticas FEDAS · Octubre 2003 1ª exposición individual Tituló Cap endavant #8230 Sala de exposiciones Can Cabanyes. Badalona. · Diciembre 2002- Enero 2003 Campaña de Navidad en la Casa del Llibre. Barcelona · Mayo 2001- Noviembre 2002 SPRINFIELD. Dependienta · Agosto 2000- Febrer 2001 Centre de neorestauración NOSTRUS Azafata de parque infantil y encargada de los aniversarios. Publicaciones · Calendario 2008 de la generalitat 365 dies 365 reptes · Revista Pirineos reportaje Vilaranca del conflesnt · Tretze Vents reportje de lemures foto+texto · Club super3 Reportaje hockey subacuatico · Cavall Fort reportaje los niños de madagascar · Revista de Badalona · Diario La Razón nº 2.434 “Comó dar un palo al agua” · Diari de Sabadell nº 6.414 cara a cara. “Baixar fer una jugada i tornar a pujar” nº 6.415 contraportada “Sin aliento” · Espacio Submarino nº 18 “Nace la primera liga” nº 19 “Una liga de tres fases” · duliner-bcn Centro cultural Irlandes. Fotografías interiorismo · fedas.es Fotografías Hockey Subacuatico · Apnea nº 77 “Campeonato de España Más y mejor” Comentario de Andrea Bosch @ Datos personales Nombre Andrea Bosch Cartoixà Fecha de nacimiento 30 de Abril de 1986 Lugar de nacimiento Barcelona Residencia Sant Cugat del Vallès Contacto 653 588 189 / andreabosch@hotmail.es Equipo fotográfico digital Cuerpo Canon EOS 5D Objetivos 24-105 mm f 4 L IS USM 70-200 mm f 2 8 L IS USM Flash Speedlite 580 EX E-TTL II Formación académica Bachillerato de la modalidad artística en el Instituto Angeleta Ferrer i Sensat 2002-04 Curso General en el Institut d’Estudis Fotogràfics de Catalunya 3 años 2004-07 Curso de especialización en reportaje social en entornos socialmente deprimidos en el IEFC 2007-08 Actualmente cursando la licenciatura de Historia en la UB. Experiencia profesional Edición gráfica en el Periódico de Catalunya durante un año Octubre 2006/Octubre 2007 Actualmente fotógrafa colaboradora en el Periódico de Catalunya Diversos encargos fotográficos comerciales para la Librería Mythos Ayudante de fotógrafo en diversos actos sociales. Idiomas Catalán y Castellano hablados y escritos en nivel alto. Nivel First de Inglés y un mes cursado en la escuela SuperStudy de Londres. Conocimientos informáticos Nivel avanzado de ofimática y Internet así como altos conocimientos de programas como Adobe Photoshop CS Capture One InDesign Proshow Gold… Comentario de xenia @ CURRíCULUM VITAE Datos personales Nombre Xènia Sendra Ferrer Fecha de nacimiento 03/11/1978 Nacionalidad Española Dirección C/ Sot s/n “Can Soca” – 08105-St. Fost de Campsentelles Teléfono 662 124 262 Formación - Curso de Photoshop en Cenjor Lisboa . - Cursados estudios de fotografia primer nivel en APAF Associação Portuguesa de Arte Fotográfica-Lisboa de noviembre 2004 hasta julio 2005. - Workshop de Polaroid Transfer en MEF Movimento de Expressão Fotográfica-Lisboa . - Workshop de restauro de Álbumes Victorianos en Arquivo Fotográfico-Lisboa. - Cursados estudios de fotografia primer y segundo nivel en AR.CO – Lisboa de septiembre de 2005 a julio de 2006. Idiomas - Muy buen conocimiento de castellano y catalán como lenguas materna y paterna respectivamente. - Entiendo hablo y escribo bien el inglés. Tuve clases particulares con profesora nativa de 1991 a 1994 también estudié en Wall Street Institute de 1995 a 1996 y en Cambridge School de 1998 a 1999. Actualmente tengo un nivel de Pre-Advanced. - Portugués muy bien hablado y escrito. Exposiciones - Exposición individual Insómnia en Sítio do Cefalópode – Lisboa 2006. - Exposición colectiva “camins de la comunicació” 101035B107806 en Tramart – Martorelles 2006. - Exposición colectiva “Fotógrafos em Marvila” en la Sociedade Nacional de Belas Artes – Lisboa – Marzo-Abril 2007 - Exposición colectiva “Con sum” Tramart 2007. Experiencia laboral - Desde noviembre de 2006 hasta noviembre 2007 como fotógrafa para Contrapunt. - Actualmente y desde marzo de 2007 como fotoperiodista en 9nou. Observaciones Equipo fotográfico propio. Comentario de xenia @ CURRíCULUM VITAE Datos personales Nombre Xènia Sendra Ferrer Fecha de nacimiento 03/11/1978 Nacionalidad Española Dirección C/ Sot s/n “Can Soca” – 08105-St. Fost de Campsentelles Teléfono 662 124 262 Formación - Curso de Photoshop en Cenjor Lisboa . - Cursados estudios de fotografia primer nivel en APAF Associação Portuguesa de Arte Fotográfica-Lisboa de noviembre 2004 hasta julio 2005. - Workshop de Polaroid Transfer en MEF Movimento de Expressão Fotográfica-Lisboa . - Workshop de restauro de Álbumes Victorianos en Arquivo Fotográfico-Lisboa. - Cursados estudios de fotografia primer y segundo nivel en AR.CO – Lisboa de septiembre de 2005 a julio de 2006. Idiomas - Muy buen conocimiento de castellano y catalán como lenguas materna y paterna respectivamente. - Entiendo hablo y escribo bien el inglés. Tuve clases particulares con profesora nativa de 1991 a 1994 también estudié en Wall Street Institute de 1995 a 1996 y en Cambridge School de 1998 a 1999. Actualmente tengo un nivel de Pre-Advanced. - Portugués muy bien hablado y escrito. Exposiciones - Exposición individual Insómnia en Sítio do Cefalópode – Lisboa 2006. - Exposición colectiva “camins de la comunicació” 101035B107806 en Tramart – Martorelles 2006. - Exposición colectiva “Fotógrafos em Marvila” en la Sociedade Nacional de Belas Artes – Lisboa – Marzo-Abril 2007 - Exposición colectiva “Con sum” Tramart 2007. Experiencia laboral - Desde noviembre de 2006 hasta noviembre 2007 como fotógrafa para Contrapunt. - Actualmente y desde marzo de 2007 como fotoperiodista en 9nou. Observaciones Equipo fotográfico propio. Comentario de monica @ MÓNICA CERROLAZA NASSIVERA Fotógrafa Estudio Propio – Equipo Digital – Retoque Fotográfico Costanilla de Santiago nº 2 – 2º Derecha – 28013 Madrid Tel. 915590708 – Mov. 637315099 e-mail monicacerrolaza@hotmail Web monicacerrolaza Títulos 2007 - Master en Fotografía Creativa. Escuela Internacional de Fotografía EFTI . Madrid. España Seminarios con Ciuco Gutierrez Marcos López Miguel Oriola Denis Darzacq Hellen Van Meene Chema Madoz 1999 - Técnico Productor en Medios Audiovisuales y Televisivos. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. 1989 - Post Grado en Técnicas Audiovisuales. Escuela de Artes Aplicadas L. E. Spilimbergo. Córdoba Argentina. 1987 - Perito en Fotografía. Escuela de Artes Aplicadas Lino Enea Spilimbergo. Córdoba Argentina. Concursos Fotográficos 2007 - Finalista en el II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 2007. Elda- España. 1998 - Primer y Segundo Premio categoría profesional Concurso Fotográfico “PREMIO ANUAL ARQUITECTURA 1998” Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina Exposiciones Colectivas 2007 - Muestra Colectiva Selección de Egresados de EFTI - Centro Cultural de las Artes de Alcorcón. Madrid. 2007 – Muestra Colectiva Alumnos del Master de Fotografía Creativa 2006-2007. Sala de Exposiciones de EFTI. Madrid 2007 - Muestra Colección Permanente “De Tal Palo Tal Astilla 2007” Tarazona. Zaragoza 2007 – Muestra Colectiva Finalistas de CalzArte 2007- Museo del Traje de Madrid. 2007 – Muestra Colectiva en IFEMA – II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 1996 - II Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1995 - I Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1989 – Muestra Colectiva Egresados Escuela de Artes Aplicadas. Sala de exposiciones Aerolíneas Argentinas. Córdoba. Argentina Obras Adquiridas por Colecciones Públicas 2007 - Ayuntamiento de Tarazona. Zaragoza. España 1998 - Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina. Antecedentes Laborales en España 2006-2007 – Fotógrafa de Belleza y Moda- Revista Coisas do Brasil – Madrid 2001-2005 – Encargada del Departamento de Restauraciones Fotográficas y Grandes Ampliaciones. Photo Store Plaza España- Madrid Antecedentes Profesionales Cine y Fotografía - Argentina 1989-2001 – Fotógrafa y Camarógrafa del Centro de Producción e Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba- Argentina 1995 – Coordinadora Taller de video “Los sueños se hacen realidad” Alumnos 1º año Bachillerato Rosario Vera Peñaloza- 1º Premio Concurso Nacional “La Escuela que Soñamos” Excmo. Congreso de la Nación Argentina. 1993 – Primer Asistente de Cámara – Documental Educativo - Vídeo 25 capítulos 20 min. cada uno . Sistema de Educación a Distancia – Canal 10 Córdoba – Facultad de Ciencias Económicas. Universidad nacional de Córdoba. 1990 – Fotografía – Audiovisual “Diseño Industrial” Facultad de Arquitectura. Universidad Nacional de Buenos Aires. 1989 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16mm. “La Mujer Maltratada” Dir. Celina Rossi 1989 – Camarógrafa – Cortometraje 16mm. “Los Colores de Newton” Dir. Silvina Flury 1988 – Dirección de Fotografía – Cortometraje 16mm. “Sotapaz” Dir. Alicia Poncel de Peralta – 2º Premio ACCOR Argentina. 1987 – Segundo Asistente de Cámara – Documental 16 mm.“Hemoderivados” Centro de Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba. 1987- Primer Asistente de Cámara – Largometraje 35 mm. “Babilonia” Dir. Jorge Salvador 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje documental 16mm. “Salud Mental” U.N.C 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16 mm. I Congreso Internacional Extraordinario de Filosofía. 1987 – Fotografía – Audiovisual “Taller Julio Cortazar” 1987 – fotografía – Audiovisual “ Tiro Federal Córdoba” 1986 – Asistente Electricista – Largometraje 35 mm. “Bajo otro Sol” Dir. Francisco D´intino Talleres y Cursos 2002 - Curso de Infografía. Universidad Camilo José Cela. Madrid. España 2001 – Curso Retoque Fotográfico. Instituto System. Madrid. España 2001 - Lenguaje Fotográfico. PRO IMAGE. KODAK Argentina. 2000 - Fotografía Profesional – AGFA Gevaert Argentina. 1997 - Toma y producción Digital. F.O.P. Asociación de Fotógrafos Publicitarios. 1997 - Iluminación de Desnudo Artístico. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 – Iluminación para Retratos. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 - Foto Periodismo. ARGRA Asociación de Reporteros Gráficos de Argentina 1996 - Tercer Congreso Argentino del Color. ARGENCOLOR 96 1993 - Leer los Medios Leer la Realidad. impartido por Roberto Aparici UNED 1993 – El Cortometraje Publicitario- impartido por M. A. Biasutto. Univ. Politécnica de Madrid 1993- Curso de Aerografía. Instituto de Publicidad Mariano Moreno. 1991 – Formación Cinematográfica de la Escuela Superior Alemana impartido por el Prof. Ingo Petzke de la Escuela de Würzburg 1990 – Seminario “ Canadá Mohines de comunication” impartido por el Prof. Denis Bachand Universidad de Ottawa 1990 – Jornadas de Teoría y Estética del Video Argentino. Universidad de Bs. As. 1989 – Seminario Documentales de Eberhard Fechner “Filmar desde la víctima” impartido por el Sr. Carl Otto Saur. Instituto Goethe Buenos aires 1988 - Narración Cinematográfica. impartido por Simon Feldman 1988 - Diseño realización y utilización de la diapositiva como recurso didáctico. impartido por Miguel Ángel Biassuto García Univ. Politécnica de Madrid 1987 - Extensión y Perfeccionamiento en Producción y Dirección Cinematográfica. SICA Sindicato de la Industria Cinematográfica Argentina Disponibilidad para viajar Carnet de conducir Comentario de monica @ MÓNICA CERROLAZA NASSIVERA Fotógrafa Estudio Propio – Equipo Digital – Retoque Fotográfico Costanilla de Santiago nº 2 – 2º Derecha – 28013 Madrid Tel. 915590708 – Mov. 637315099 e-mail monicacerrolaza@hotmail Web monicacerrolaza Títulos 2007 - Master en Fotografía Creativa. Escuela Internacional de Fotografía EFTI . Madrid. España Seminarios con Ciuco Gutierrez Marcos López Miguel Oriola Denis Darzacq Hellen Van Meene Chema Madoz 1999 - Técnico Productor en Medios Audiovisuales y Televisivos. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. 1989 - Post Grado en Técnicas Audiovisuales. Escuela de Artes Aplicadas L. E. Spilimbergo. Córdoba Argentina. 1987 - Perito en Fotografía. Escuela de Artes Aplicadas Lino Enea Spilimbergo. Córdoba Argentina. Concursos Fotográficos 2007 - Finalista en el II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 2007. Elda- España. 1998 - Primer y Segundo Premio categoría profesional Concurso Fotográfico “PREMIO ANUAL ARQUITECTURA 1998” Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina Exposiciones Colectivas 2007 - Muestra Colectiva Selección de Egresados de EFTI - Centro Cultural de las Artes de Alcorcón. Madrid. 2007 – Muestra Colectiva Alumnos del Master de Fotografía Creativa 2006-2007. Sala de Exposiciones de EFTI. Madrid 2007 - Muestra Colección Permanente “De Tal Palo Tal Astilla 2007” Tarazona. Zaragoza 2007 – Muestra Colectiva Finalistas de CalzArte 2007- Museo del Traje de Madrid. 2007 – Muestra Colectiva en IFEMA – II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 1996 - II Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1995 - I Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1989 – Muestra Colectiva Egresados Escuela de Artes Aplicadas. Sala de exposiciones Aerolíneas Argentinas. Córdoba. Argentina Obras Adquiridas por Colecciones Públicas 2007 - Ayuntamiento de Tarazona. Zaragoza. España 1998 - Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina. Antecedentes Laborales en España 2006-2007 – Fotógrafa de Belleza y Moda- Revista Coisas do Brasil – Madrid 2001-2005 – Encargada del Departamento de Restauraciones Fotográficas y Grandes Ampliaciones. Photo Store Plaza España- Madrid Antecedentes Profesionales Cine y Fotografía - Argentina 1989-2001 – Fotógrafa y Camarógrafa del Centro de Producción e Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba- Argentina 1995 – Coordinadora Taller de video “Los sueños se hacen realidad” Alumnos 1º año Bachillerato Rosario Vera Peñaloza- 1º Premio Concurso Nacional “La Escuela que Soñamos” Excmo. Congreso de la Nación Argentina. 1993 – Primer Asistente de Cámara – Documental Educativo - Vídeo 25 capítulos 20 min. cada uno . Sistema de Educación a Distancia – Canal 10 Córdoba – Facultad de Ciencias Económicas. Universidad nacional de Córdoba. 1990 – Fotografía – Audiovisual “Diseño Industrial” Facultad de Arquitectura. Universidad Nacional de Buenos Aires. 1989 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16mm. “La Mujer Maltratada” Dir. Celina Rossi 1989 – Camarógrafa – Cortometraje 16mm. “Los Colores de Newton” Dir. Silvina Flury 1988 – Dirección de Fotografía – Cortometraje 16mm. “Sotapaz” Dir. Alicia Poncel de Peralta – 2º Premio ACCOR Argentina. 1987 – Segundo Asistente de Cámara – Documental 16 mm.“Hemoderivados” Centro de Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba. 1987- Primer Asistente de Cámara – Largometraje 35 mm. “Babilonia” Dir. Jorge Salvador 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje documental 16mm. “Salud Mental” U.N.C 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16 mm. I Congreso Internacional Extraordinario de Filosofía. 1987 – Fotografía – Audiovisual “Taller Julio Cortazar” 1987 – fotografía – Audiovisual “ Tiro Federal Córdoba” 1986 – Asistente Electricista – Largometraje 35 mm. “Bajo otro Sol” Dir. Francisco D´intino Talleres y Cursos 2002 - Curso de Infografía. Universidad Camilo José Cela. Madrid. España 2001 – Curso Retoque Fotográfico. Instituto System. Madrid. España 2001 - Lenguaje Fotográfico. PRO IMAGE. KODAK Argentina. 2000 - Fotografía Profesional – AGFA Gevaert Argentina. 1997 - Toma y producción Digital. F.O.P. Asociación de Fotógrafos Publicitarios. 1997 - Iluminación de Desnudo Artístico. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 – Iluminación para Retratos. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 - Foto Periodismo. ARGRA Asociación de Reporteros Gráficos de Argentina 1996 - Tercer Congreso Argentino del Color. ARGENCOLOR 96 1993 - Leer los Medios Leer la Realidad. impartido por Roberto Aparici UNED 1993 – El Cortometraje Publicitario- impartido por M. A. Biasutto. Univ. Politécnica de Madrid 1993- Curso de Aerografía. Instituto de Publicidad Mariano Moreno. 1991 – Formación Cinematográfica de la Escuela Superior Alemana impartido por el Prof. Ingo Petzke de la Escuela de Würzburg 1990 – Seminario “ Canadá Mohines de comunication” impartido por el Prof. Denis Bachand Universidad de Ottawa 1990 – Jornadas de Teoría y Estética del Video Argentino. Universidad de Bs. As. 1989 – Seminario Documentales de Eberhard Fechner “Filmar desde la víctima” impartido por el Sr. Carl Otto Saur. Instituto Goethe Buenos aires 1988 - Narración Cinematográfica. impartido por Simon Feldman 1988 - Diseño realización y utilización de la diapositiva como recurso didáctico. impartido por Miguel Ángel Biassuto García Univ. Politécnica de Madrid 1987 - Extensión y Perfeccionamiento en Producción y Dirección Cinematográfica. SICA Sindicato de la Industria Cinematográfica Argentina Disponibilidad para viajar Carnet de conducir Comentario de monica @ MÓNICA CERROLAZA NASSIVERA Fotógrafa Estudio Propio – Equipo Digital – Retoque Fotográfico Títulos 2007 - Master en Fotografía Creativa. Escuela Internacional de Fotografía EFTI . Madrid. España Seminarios con Ciuco Gutierrez Marcos López Miguel Oriola Denis Darzacq Hellen Van Meene Chema Madoz 1999 - Técnico Productor en Medios Audiovisuales y Televisivos. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. 1989 - Post Grado en Técnicas Audiovisuales. Escuela de Artes Aplicadas L. E. Spilimbergo. Córdoba Argentina. 1987 - Perito en Fotografía. Escuela de Artes Aplicadas Lino Enea Spilimbergo. Córdoba Argentina. Concursos Fotográficos 2007 - Finalista en el II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 2007. Elda- España. 1998 - Primer y Segundo Premio categoría profesional Concurso Fotográfico “PREMIO ANUAL ARQUITECTURA 1998” Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina Exposiciones Colectivas 2007 - Muestra Colectiva Selección de Egresados de EFTI - Centro Cultural de las Artes de Alcorcón. Madrid. 2007 – Muestra Colectiva Alumnos del Master de Fotografía Creativa 2006-2007. Sala de Exposiciones de EFTI. Madrid 2007 - Muestra Colección Permanente “De Tal Palo Tal Astilla 2007” Tarazona. Zaragoza 2007 – Muestra Colectiva Finalistas de CalzArte 2007- Museo del Traje de Madrid. 2007 – Muestra Colectiva en IFEMA – II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 1996 - II Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1995 - I Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1989 – Muestra Colectiva Egresados Escuela de Artes Aplicadas. Sala de exposiciones Aerolíneas Argentinas. Córdoba. Argentina Obras Adquiridas por Colecciones Públicas 2007 - Ayuntamiento de Tarazona. Zaragoza. España 1998 - Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina. Antecedentes Laborales en España 2006-2007 – Fotógrafa de Belleza y Moda- Revista Coisas do Brasil – Madrid 2001-2005 – Encargada del Departamento de Restauraciones Fotográficas y Grandes Ampliaciones. Photo Store Plaza España- Madrid Antecedentes Profesionales Cine y Fotografía - Argentina 1989-2001 – Fotógrafa y Camarógrafa del Centro de Producción e Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba- Argentina 1995 – Coordinadora Taller de video “Los sueños se hacen realidad” Alumnos 1º año Bachillerato Rosario Vera Peñaloza- 1º Premio Concurso Nacional “La Escuela que Soñamos” Excmo. Congreso de la Nación Argentina. 1993 – Primer Asistente de Cámara – Documental Educativo - Vídeo 25 capítulos 20 min. cada uno . Sistema de Educación a Distancia – Canal 10 Córdoba – Facultad de Ciencias Económicas. Universidad nacional de Córdoba. 1990 – Fotografía – Audiovisual “Diseño Industrial” Facultad de Arquitectura. Universidad Nacional de Buenos Aires. 1989 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16mm. “La Mujer Maltratada” Dir. Celina Rossi 1989 – Camarógrafa – Cortometraje 16mm. “Los Colores de Newton” Dir. Silvina Flury 1988 – Dirección de Fotografía – Cortometraje 16mm. “Sotapaz” Dir. Alicia Poncel de Peralta – 2º Premio ACCOR Argentina. 1987 – Segundo Asistente de Cámara – Documental 16 mm.“Hemoderivados” Centro de Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba. 1987- Primer Asistente de Cámara – Largometraje 35 mm. “Babilonia” Dir. Jorge Salvador 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje documental 16mm. “Salud Mental” U.N.C 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16 mm. I Congreso Internacional Extraordinario de Filosofía. 1987 – Fotografía – Audiovisual “Taller Julio Cortazar” 1987 – fotografía – Audiovisual “ Tiro Federal Córdoba” 1986 – Asistente Electricista – Largometraje 35 mm. “Bajo otro Sol” Dir. Francisco D´intino Talleres y Cursos 2002 - Curso de Infografía. Universidad Camilo José Cela. Madrid. España 2001 – Curso Retoque Fotográfico. Instituto System. Madrid. España 2001 - Lenguaje Fotográfico. PRO IMAGE. KODAK Argentina. 2000 - Fotografía Profesional – AGFA Gevaert Argentina. 1997 - Toma y producción Digital. F.O.P. Asociación de Fotógrafos Publicitarios. 1997 - Iluminación de Desnudo Artístico. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 – Iluminación para Retratos. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 - Foto Periodismo. ARGRA Asociación de Reporteros Gráficos de Argentina 1996 - Tercer Congreso Argentino del Color. ARGENCOLOR 96 1993 - Leer los Medios Leer la Realidad. impartido por Roberto Aparici UNED 1993 – El Cortometraje Publicitario- impartido por M. A. Biasutto. Univ. Politécnica de Madrid 1993- Curso de Aerografía. Instituto de Publicidad Mariano Moreno. 1991 – Formación Cinematográfica de la Escuela Superior Alemana impartido por el Prof. Ingo Petzke de la Escuela de Würzburg 1990 – Seminario “ Canadá Mohines de comunication” impartido por el Prof. Denis Bachand Universidad de Ottawa 1990 – Jornadas de Teoría y Estética del Video Argentino. Universidad de Bs. As. 1989 – Seminario Documentales de Eberhard Fechner “Filmar desde la víctima” impartido por el Sr. Carl Otto Saur. Instituto Goethe Buenos aires 1988 - Narración Cinematográfica. impartido por Simon Feldman 1988 - Diseño realización y utilización de la diapositiva como recurso didáctico. impartido por Miguel Ángel Biassuto García Univ. Politécnica de Madrid 1987 - Extensión y Perfeccionamiento en Producción y Dirección Cinematográfica. SICA Sindicato de la Industria Cinematográfica Argentina Disponibilidad para viajar Carnet de conducir Comentario de jonathan @ DATOS PERSONALES Nombre Jónathan Apellidos Martín Domínguez Fecha de nacimiento 24 de Mayo de 1981 Lugar de nacimiento Ávila Domicilio Jesús del Gran Poder 49 Esc. D 2 - 4 CP 05003 Ávila Teléfonos 669 50 68 11 / 920 25 27 13 e-mail jonamardom@gmail FORMACION ACADÉMICA • 1999-2002 Bachillerato Artístico cursado en la Escuela de Arte de Ávila. • 2002-2004 Ciclo Formativo Grado Superior de Imagen cursado en el IES “Luis Buñuel” Móstoles . Con una duración total de 2000 horas realizando prácticas de Iluminación revelado y positivado del material fotográfico así como retoque digital. Con 380 horas de prácticas en empresa realizadas con Fernando Bedón Fotógrafo de interiorismo y Manuel Morales Fotógrafo de publicidad y reportaje . EXPERIENCIA PROFESIONAL • 2003 Abril - 2007 Noviembre Fotógrafo de publicidad reportaje y reportero gráfico publicando en Agencia EFE El Norte de Castilla y diversas revistas y libros. Realizando los trabajos para José Ramón San Sebastián Ávila . • Desde 2003. Asesor-Comercial para el periódico digital avilared • 2005 Marzo -2006 Enero . Redactor Gráfico para el periódico “Diario de Ávila” • 2003 Enero-Mayo Comercial de productos Madritel-AUNA en la zona sur de la Comunidad de Madrid. • 2002 Febrero-Agosto Repartidor en Pastelería Hergós Ávila . • 2000 Diciembre -2001 Diciembre Fotógrafo de publicidad y reportaje para José Ramón San Sebastián Ávila . Reportero Gráfico para la Agencia EFE y El Norte de Castilla manejando cámaras de 35 mm Medio y Gran Formato tanto cámaras analógicas como digitales manejando y retocando las imágenes digitalmente con Photoshop. OTROS TRABAJOS Y COLABORACIONES • Desde 2005 Diciembre . Fotógrafo para el periódico semanal “GENTE en Ávila” • Colaborador de aviladigital en varias de sus revistas y periódicos aviladigital aviladigital revista mensual y Todo Castilla y León revista trimestral • Desde 2007 Noviembre . Fotógrafo para el portal inmobiliario idealista • Fotógrafo de eventos y actos sociales inauguraciones presentaciones bodas bautizos etc. • Colaboración en diversos libros como “Historia de Ávila”. FORMACION COMPLEMENTARIA • 2002 Curso de Ofimática manejando Word Access y Excel realizado en Colegio Medalla Milagrosa Ávila cofinanciado por la Unión Europea y el INEM. • 2000 Curso de Auxiliar de Diseñador Gráfico asistido por ordenador manejando Photoshop y CorelDraw realizando montajes y maquetaciones realizado en Academia MIFER Ávila cofinanciado por la Unión Europea y el INEM • 1997 Título de mecanografía realizado en Academia Audiomeca Ávila OTROS DATOS DE INTERES • Carnet de conducir B. • Vehículo propio. • Equipo fotográfico. Comentario de jonathan @ DATOS PERSONALES Nombre Jónathan Apellidos Martín Domínguez Fecha de nacimiento 24 de Mayo de 1981 Lugar de nacimiento Ávila Domicilio Jesús del Gran Poder 49 Esc. D 2 - 4 CP 05003 Ávila Teléfonos 669 50 68 11 / 920 25 27 13 e-mail jonamardom@gmail FORMACION ACADÉMICA • 1999-2002 Bachillerato Artístico cursado en la Escuela de Arte de Ávila. • 2002-2004 Ciclo Formativo Grado Superior de Imagen cursado en el IES “Luis Buñuel” Móstoles . Con una duración total de 2000 horas realizando prácticas de Iluminación revelado y positivado del material fotográfico así como retoque digital. Con 380 horas de prácticas en empresa realizadas con Fernando Bedón Fotógrafo de interiorismo y Manuel Morales Fotógrafo de publicidad y reportaje . EXPERIENCIA PROFESIONAL • 2003 Abril - 2007 Noviembre Fotógrafo de publicidad reportaje y reportero gráfico publicando en Agencia EFE El Norte de Castilla y diversas revistas y libros. Realizando los trabajos para José Ramón San Sebastián Ávila . • Desde 2003. Asesor-Comercial para el periódico digital avilared • 2005 Marzo -2006 Enero . Redactor Gráfico para el periódico “Diario de Ávila” • 2003 Enero-Mayo Comercial de productos Madritel-AUNA en la zona sur de la Comunidad de Madrid. • 2002 Febrero-Agosto Repartidor en Pastelería Hergós Ávila . • 2000 Diciembre -2001 Diciembre Fotógrafo de publicidad y reportaje para José Ramón San Sebastián Ávila . Reportero Gráfico para la Agencia EFE y El Norte de Castilla manejando cámaras de 35 mm Medio y Gran Formato tanto cámaras analógicas como digitales manejando y retocando las imágenes digitalmente con Photoshop. OTROS TRABAJOS Y COLABORACIONES • Desde 2005 Diciembre . Fotógrafo para el periódico semanal “GENTE en Ávila” • Colaborador de aviladigital en varias de sus revistas y periódicos aviladigital aviladigital revista mensual y Todo Castilla y León revista trimestral • Desde 2007 Noviembre . Fotógrafo para el portal inmobiliario idealista • Fotógrafo de eventos y actos sociales inauguraciones presentaciones bodas bautizos etc. • Colaboración en diversos libros como “Historia de Ávila”. FORMACION COMPLEMENTARIA • 2002 Curso de Ofimática manejando Word Access y Excel realizado en Colegio Medalla Milagrosa Ávila cofinanciado por la Unión Europea y el INEM. • 2000 Curso de Auxiliar de Diseñador Gráfico asistido por ordenador manejando Photoshop y CorelDraw realizando montajes y maquetaciones realizado en Academia MIFER Ávila cofinanciado por la Unión Europea y el INEM • 1997 Título de mecanografía realizado en Academia Audiomeca Ávila OTROS DATOS DE INTERES • Carnet de conducir B. • Vehículo propio. • Equipo fotográfico. Comentario de José Luis de la Parra @ Nombre Jose Luis. Apellidos de la Parra Pérez. Tlfo 617507041 Fecha de nacimiento 21-07-75 e-mail jdelaparra2002@hotmail Web JoseLuisdelaParra FORMACIÓN 1997-2000. Técnico Superior en Imagen. 2003. Master EFTI. 2001. Curso de Inglés 6 meses . Trinity Collage. Dublín. Irlanda. 2002. Curso de Inglés 6 meses . The Academy. Londres. CURSOS Y TALLERES. 2002. Taller de Fotografía. “ Portraits”. Escuela de Fotografía Creativa Andy Goldstein. Ámsterdam. Holanda. 2003. Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Retrato ambientado y puesta en escena. Por Rosa Muñoz. Llanes. 2005. Taller de Fotografía de Moda. Escuela Superior Flash. Madrid. 2006. Profesional Digital. EFTI. Madrid. 2006.Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Apropiación y mestizaje interdisciplinar. Por Pablo Genovés. TRAYECTORIA 2003-2004. Digitalización y Conservación del Fondo Gombau. Salamanca. 2004-2005. Asistente del fotógrafo Jose Luis de la Parra de la Torre. Coordinador del proyecto Venancio Gombau “ Maestro del retrato”. Asistente de la fotógrafo y artista Rosa Muñoz para el diario El Mundo. 2006-2007. Coordinador del proyecto “ El Modernismo en las Artes Gráficas “. Fotografías del libro Premios Calvo Serer. Fundación Diario de Madrid. Dirección Artística del proyecto “Tus fotos cuentan mucho”. Archivo fotográfico de la Comunidad de Madrid. 2007-2008. Fotografías del catálogo Generaciones 2008. Premios de arte Caja Madrid. Imparte clases de fotografia digital en el Instituto Virgen de la Paloma y en el C.E.I.P. Los Castillos. Madrid. Responsable del departamento de fotografía de Intervento. PUBLICACIONES. Catálogo Premios AENA 2007 Calle 20 Revista Mombasa Catálogo de entrefotos 08 Catálogo Premios de artes plásticas Ramón J. Sénder. PROYECTOS. Squatters. Déplaceé Viewers. Slums. Comentario de José Luis de la Parra @ Nombre Jose Luis. Apellidos de la Parra Pérez. Tlfo 617507041 Fecha de nacimiento 21-07-75 e-mail jdelaparra2002@hotmail Web JoseLuisdelaParra FORMACIÓN 1997-2000. Técnico Superior en Imagen. 2003. Master EFTI. 2001. Curso de Inglés 6 meses . Trinity Collage. Dublín. Irlanda. 2002. Curso de Inglés 6 meses . The Academy. Londres. CURSOS Y TALLERES. 2002. Taller de Fotografía. “ Portraits”. Escuela de Fotografía Creativa Andy Goldstein. Ámsterdam. Holanda. 2003. Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Retrato ambientado y puesta en escena. Por Rosa Muñoz. Llanes. 2005. Taller de Fotografía de Moda. Escuela Superior Flash. Madrid. 2006. Profesional Digital. EFTI. Madrid. 2006.Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Apropiación y mestizaje interdisciplinar. Por Pablo Genovés. TRAYECTORIA 2003-2004. Digitalización y Conservación del Fondo Gombau. Salamanca. 2004-2005. Asistente del fotógrafo Jose Luis de la Parra de la Torre. Coordinador del proyecto Venancio Gombau “ Maestro del retrato”. Asistente de la fotógrafo y artista Rosa Muñoz para el diario El Mundo. 2006-2007. Coordinador del proyecto “ El Modernismo en las Artes Gráficas “. Fotografías del libro Premios Calvo Serer. Fundación Diario de Madrid. Dirección Artística del proyecto “Tus fotos cuentan mucho”. Archivo fotográfico de la Comunidad de Madrid. 2007-2008. Fotografías del catálogo Generaciones 2008. Premios de arte Caja Madrid. Imparte clases de fotografia digital en el Instituto Virgen de la Paloma y en el C.E.I.P. Los Castillos. Madrid. Responsable del departamento de fotografía de Intervento. PUBLICACIONES. Catálogo Premios AENA 2007 Calle 20 Revista Mombasa Catálogo de entrefotos 08 Catálogo Premios de artes plásticas Ramón J. Sénder. PROYECTOS. Squatters. Déplaceé Viewers. Slums. Comentario de José Luis de la Parra @ Nombre Jose Luis. Apellidos de la Parra Pérez. Tlfo 617507041 Fecha de nacimiento 21-07-75 e-mail jdelaparra2002@hotmail Web JoseLuisdelaParra FORMACIÓN 1997-2000. Técnico Superior en Imagen. 2003. Master EFTI. 2001. Curso de Inglés 6 meses . Trinity Collage. Dublín. Irlanda. 2002. Curso de Inglés 6 meses . The Academy. Londres. CURSOS Y TALLERES. 2002. Taller de Fotografía. “ Portraits”. Escuela de Fotografía Creativa Andy Goldstein. Ámsterdam. Holanda. 2003. Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Retrato ambientado y puesta en escena. Por Rosa Muñoz. Llanes. 2005. Taller de Fotografía de Moda. Escuela Superior Flash. Madrid. 2006. Profesional Digital. EFTI. Madrid. 2006.Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Apropiación y mestizaje interdisciplinar. Por Pablo Genovés. TRAYECTORIA 2003-2004. Digitalización y Conservación del Fondo Gombau. Salamanca. 2004-2005. Asistente del fotógrafo Jose Luis de la Parra de la Torre. Coordinador del proyecto Venancio Gombau “ Maestro del retrato”. Asistente de la fotógrafo y artista Rosa Muñoz para el diario El Mundo. 2006-2007. Coordinador del proyecto “ El Modernismo en las Artes Gráficas “. Fotografías del libro Premios Calvo Serer. Fundación Diario de Madrid. Dirección Artística del proyecto “Tus fotos cuentan mucho”. Archivo fotográfico de la Comunidad de Madrid. 2007-2008. Fotografías del catálogo Generaciones 2008. Premios de arte Caja Madrid. Imparte clases de fotografia digital en el Instituto Virgen de la Paloma y en el C.E.I.P. Los Castillos. Madrid. Responsable del departamento de fotografía de Intervento. PUBLICACIONES. Catálogo Premios AENA 2007 Calle 20 Revista Mombasa Catálogo de entrefotos 08 Catálogo Premios de artes plásticas Ramón J. Sénder. PROYECTOS. Squatters. Déplaceé Viewers. Slums. Comentario de José Luis de la Parra @ Nombre Jose Luis. Apellidos de la Parra Pérez. Tlfo 617507041 Fecha de nacimiento 21-07-75 e-mail jdelaparra2002@hotmail Web JoseLuisdelaParra FORMACIÓN 1997-2000. Técnico Superior en Imagen. 2003. Master EFTI. 2001. Curso de Inglés 6 meses . Trinity Collage. Dublín. Irlanda. 2002. Curso de Inglés 6 meses . The Academy. Londres. CURSOS Y TALLERES. 2002. Taller de Fotografía. “ Portraits”. Escuela de Fotografía Creativa Andy Goldstein. Ámsterdam. Holanda. 2003. Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Retrato ambientado y puesta en escena. Por Rosa Muñoz. Llanes. 2005. Taller de Fotografía de Moda. Escuela Superior Flash. Madrid. 2006. Profesional Digital. EFTI. Madrid. 2006.Taller de Fotografía “Objetivo Llanes” Apropiación y mestizaje interdisciplinar. Por Pablo Genovés. TRAYECTORIA 2003-2004. Digitalización y Conservación del Fondo Gombau. Salamanca. 2004-2005. Asistente del fotógrafo Jose Luis de la Parra de la Torre. Coordinador del proyecto Venancio Gombau “ Maestro del retrato”. Asistente de la fotógrafo y artista Rosa Muñoz para el diario El Mundo. 2006-2007. Coordinador del proyecto “ El Modernismo en las Artes Gráficas “. Fotografías del libro Premios Calvo Serer. Fundación Diario de Madrid. Dirección Artística del proyecto “Tus fotos cuentan mucho”. Archivo fotográfico de la Comunidad de Madrid. 2007-2008. Fotografías del catálogo Generaciones 2008. Premios de arte Caja Madrid. Imparte clases de fotografia digital en el Instituto Virgen de la Paloma y en el C.E.I.P. Los Castillos. Madrid. Responsable del departamento de fotografía de Intervento. PUBLICACIONES. Catálogo Premios AENA 2007 Calle 20 Revista Mombasa Catálogo de entrefotos 08 Catálogo Premios de artes plásticas Ramón J. Sénder. PROYECTOS. Squatters. Déplaceé Viewers. Slums. Comentario de GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL @ GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL 19/08/75 Formación Académica Inscrito en la División de estudios de Postgrado y Extensión Académica. Academia de San Carlos 94-97. Licenciatura en Artes Visuales Escuela Nacional de Artes Plásticas U.N.A.M 96-99. Talleres de Escultura con los maestros Kyoto Ota Leticia Moreno Jorge Yaspik pintura con Francisco Castro Leñero así como talleres de Grabado y Cerámica. Exposiciones Individuales 2008 “ Alma Liquida “ Anglomexicanfundation “ Mex.D.F. 2006 “Bestia de Circo” Casa Talavera México D.F. 2005 “A Beautifull Life” Universidad de la Ciudad de México México D.F. 2004 “Pervert” Centro Cultural Tijuana Tijuana México. 2003 “Paisaje” Galería de la Casa de Cultura Jesús Reyes Heróles México D.F. 2002 “Orgánica Bazar” Casa de Cultura Raúl Anguiano México D.F. 2002 “Caleidoscopio” Bodega del Arte Sistema de Transporte Colectivo Metro México D.F. 2002 “Perros” Casa de Cultura Griselda Álvarez México D.F. 1996 “Anomalías introspectiva cinegética” Galería del Centro Cultural Luís Espota México D.F. Exposiciones Colectivas 2008 “ Samples” 1er muestra internacional de video. Universidad de las Americas. Puebla. Mex. 2008 #8221 China Chou #8221 video danza foro abierto. Hermosillo Sonora Mex. 2007 #8221 a2 #8221 arte abstracto y fotografia alterna. Casa Lamm. Mexico D.F. 2007 #8221 Silencio #8221 Fotoseptiembre. Centro Cultural Universitario. UNAM. Mexico D.F. 2007 #8221 Videomatica #8221 arte electronico video experimental Universidad de la Ciudad de Mexico. 2007 “ Analogías” galeria itinerante. Mexico.D.F. 2007 “ ZOOM “ escenografia danza contemporanea. Casa de las Americas.Mexico .D.F. 2007 “ La Horma de mis Zapatos” Fotografia. Foro Coyoacan. Mexico.D.F. 2006 “ casa roma “ galeria itinerante. Mexico .D.F. 2005 “Transgresiones de la tridimensionalidad” San José de Costa Rica Exposición Itinerante 2005 “Aniversario” Universidad de Estudios Avanzados de Publicidad México D.F. 2004 “Exiliados” Galería UABC Mexicali Baja California Norte 2003 “XXIII Encuentro Nacional de Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante 2002 “XXII Encuentro Nacional De Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante. 2002 “Paraguas Intervenidos” Arte Gure Amets Ciudad de Rafaela Argentina. 2002 “Arte por todas partes” Faro de Oriente México D.F. 2002 “Embarcadero” Instalación Teatro Carlos Pellicer México D.F. 2001 “Creación en Movimiento” Centro Nacional de las Artes México D.F. 2001 “Abstracto” Galería Tonalli México D.F. 2001 “Escultura Contemporánea” Galería Mana México D.F. 2000 “Lo lúdico y lo lúcido” Museo Universitario del Chopo México D.F. 2000 “Creación en Movimiento” Instituto Michoacano de Cultura Morelia Mich. México. 1999 “Reflejos de la materia” Centro Cultural San Ángel Taller de Escultura Del Mtro. Kyoto Ota MéxicoD.F. 1998 “Cruces por Acteal” Explanada del Zócalo de la Ciudad de Mèxico. 1998 “La alegría de vivir” Academia de San Carlos XV Festival del Centro Histórico de la ciudad de México. 1998 “Concurso Nacional de Estudiantes de Artes Plásticas” Premio ENEAP Museo de la Ciudad de Santiago de Querétaro Qro. México. 1997 “Fin de Siglo final de Milenio” Academia de San Carlos XIV Aniversario del Centro Histórico de la Ciudad de México. 1997 Exposición Colectiva en la Medici Art Galery Del Mar San Diego California EU. 1997 “Plástica Contemporánea en Homenaje a Carlos Pellicer” Museo Universitario del Chopo México D.F. 1997 “Concurso Nacional de Pintura Arte Joven” Museo de Arte de Querétaro Ex Convento de San Agustín Qro. México. 1997 “Diálogos en la acera” Centro Cultural el Juglar México D.F. 1996 “II Feria Universitaria de Arte” MUCA Museo Universitario de Ciencias y Artes México D.F. 1996 “Feminos Incidentes de Locura” Centro Cultural del Parque Ecológico de Huayamilpas México D.F. 1995 “La Mandrágora” Galería Coatl México D.F. Reconocimientos .. 2005 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2002 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2001 “V Bienal Monterrey” FEMSA Selección Monterrey N.L. México 2000 Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes “Jóvenes Creadores” México. 1999 “Gran Premio Omnilife 99” Salón de Octubre Selección Jalisco México. Pag web. artte / escultura Comentario de GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL @ GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL 19/08/75 Formación Académica Inscrito en la División de estudios de Postgrado y Extensión Académica. Academia de San Carlos 94-97. Licenciatura en Artes Visuales Escuela Nacional de Artes Plásticas U.N.A.M 96-99. Talleres de Escultura con los maestros Kyoto Ota Leticia Moreno Jorge Yaspik pintura con Francisco Castro Leñero así como talleres de Grabado y Cerámica. Exposiciones Individuales 2008 “ Alma Liquida “ Anglomexicanfundation “ Mex.D.F. 2006 “Bestia de Circo” Casa Talavera México D.F. 2005 “A Beautifull Life” Universidad de la Ciudad de México México D.F. 2004 “Pervert” Centro Cultural Tijuana Tijuana México. 2003 “Paisaje” Galería de la Casa de Cultura Jesús Reyes Heróles México D.F. 2002 “Orgánica Bazar” Casa de Cultura Raúl Anguiano México D.F. 2002 “Caleidoscopio” Bodega del Arte Sistema de Transporte Colectivo Metro México D.F. 2002 “Perros” Casa de Cultura Griselda Álvarez México D.F. 1996 “Anomalías introspectiva cinegética” Galería del Centro Cultural Luís Espota México D.F. Exposiciones Colectivas 2008 “ Samples” 1er muestra internacional de video. Universidad de las Americas. Puebla. Mex. 2008 #8221 China Chou #8221 video danza foro abierto. Hermosillo Sonora Mex. 2007 #8221 a2 #8221 arte abstracto y fotografia alterna. Casa Lamm. Mexico D.F. 2007 #8221 Silencio #8221 Fotoseptiembre. Centro Cultural Universitario. UNAM. Mexico D.F. 2007 #8221 Videomatica #8221 arte electronico video experimental Universidad de la Ciudad de Mexico. 2007 “ Analogías” galeria itinerante. Mexico.D.F. 2007 “ ZOOM “ escenografia danza contemporanea. Casa de las Americas.Mexico .D.F. 2007 “ La Horma de mis Zapatos” Fotografia. Foro Coyoacan. Mexico.D.F. 2006 “ casa roma “ galeria itinerante. Mexico .D.F. 2005 “Transgresiones de la tridimensionalidad” San José de Costa Rica Exposición Itinerante 2005 “Aniversario” Universidad de Estudios Avanzados de Publicidad México D.F. 2004 “Exiliados” Galería UABC Mexicali Baja California Norte 2003 “XXIII Encuentro Nacional de Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante 2002 “XXII Encuentro Nacional De Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante. 2002 “Paraguas Intervenidos” Arte Gure Amets Ciudad de Rafaela Argentina. 2002 “Arte por todas partes” Faro de Oriente México D.F. 2002 “Embarcadero” Instalación Teatro Carlos Pellicer México D.F. 2001 “Creación en Movimiento” Centro Nacional de las Artes México D.F. 2001 “Abstracto” Galería Tonalli México D.F. 2001 “Escultura Contemporánea” Galería Mana México D.F. 2000 “Lo lúdico y lo lúcido” Museo Universitario del Chopo México D.F. 2000 “Creación en Movimiento” Instituto Michoacano de Cultura Morelia Mich. México. 1999 “Reflejos de la materia” Centro Cultural San Ángel Taller de Escultura Del Mtro. Kyoto Ota MéxicoD.F. 1998 “Cruces por Acteal” Explanada del Zócalo de la Ciudad de Mèxico. 1998 “La alegría de vivir” Academia de San Carlos XV Festival del Centro Histórico de la ciudad de México. 1998 “Concurso Nacional de Estudiantes de Artes Plásticas” Premio ENEAP Museo de la Ciudad de Santiago de Querétaro Qro. México. 1997 “Fin de Siglo final de Milenio” Academia de San Carlos XIV Aniversario del Centro Histórico de la Ciudad de México. 1997 Exposición Colectiva en la Medici Art Galery Del Mar San Diego California EU. 1997 “Plástica Contemporánea en Homenaje a Carlos Pellicer” Museo Universitario del Chopo México D.F. 1997 “Concurso Nacional de Pintura Arte Joven” Museo de Arte de Querétaro Ex Convento de San Agustín Qro. México. 1997 “Diálogos en la acera” Centro Cultural el Juglar México D.F. 1996 “II Feria Universitaria de Arte” MUCA Museo Universitario de Ciencias y Artes México D.F. 1996 “Feminos Incidentes de Locura” Centro Cultural del Parque Ecológico de Huayamilpas México D.F. 1995 “La Mandrágora” Galería Coatl México D.F. Reconocimientos .. 2005 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2002 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2001 “V Bienal Monterrey” FEMSA Selección Monterrey N.L. México 2000 Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes “Jóvenes Creadores” México. 1999 “Gran Premio Omnilife 99” Salón de Octubre Selección Jalisco México. Pag web. artte / escultura Comentario de GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL @ GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL 19/08/75 Formación Académica Inscrito en la División de estudios de Postgrado y Extensión Académica. Academia de San Carlos 94-97. Licenciatura en Artes Visuales Escuela Nacional de Artes Plásticas U.N.A.M 96-99. Talleres de Escultura con los maestros Kyoto Ota Leticia Moreno Jorge Yaspik pintura con Francisco Castro Leñero así como talleres de Grabado y Cerámica. Exposiciones Individuales 2008 “ Alma Liquida “ Anglomexicanfundation “ Mex.D.F. 2006 “Bestia de Circo” Casa Talavera México D.F. 2005 “A Beautifull Life” Universidad de la Ciudad de México México D.F. 2004 “Pervert” Centro Cultural Tijuana Tijuana México. 2003 “Paisaje” Galería de la Casa de Cultura Jesús Reyes Heróles México D.F. 2002 “Orgánica Bazar” Casa de Cultura Raúl Anguiano México D.F. 2002 “Caleidoscopio” Bodega del Arte Sistema de Transporte Colectivo Metro México D.F. 2002 “Perros” Casa de Cultura Griselda Álvarez México D.F. 1996 “Anomalías introspectiva cinegética” Galería del Centro Cultural Luís Espota México D.F. Exposiciones Colectivas 2008 “ Samples” 1er muestra internacional de video. Universidad de las Americas. Puebla. Mex. 2008 #8221 China Chou #8221 video danza foro abierto. Hermosillo Sonora Mex. 2007 #8221 a2 #8221 arte abstracto y fotografia alterna. Casa Lamm. Mexico D.F. 2007 #8221 Silencio #8221 Fotoseptiembre. Centro Cultural Universitario. UNAM. Mexico D.F. 2007 #8221 Videomatica #8221 arte electronico video experimental Universidad de la Ciudad de Mexico. 2007 “ Analogías” galeria itinerante. Mexico.D.F. 2007 “ ZOOM “ escenografia danza contemporanea. Casa de las Americas.Mexico .D.F. 2007 “ La Horma de mis Zapatos” Fotografia. Foro Coyoacan. Mexico.D.F. 2006 “ casa roma “ galeria itinerante. Mexico .D.F. 2005 “Transgresiones de la tridimensionalidad” San José de Costa Rica Exposición Itinerante 2005 “Aniversario” Universidad de Estudios Avanzados de Publicidad México D.F. 2004 “Exiliados” Galería UABC Mexicali Baja California Norte 2003 “XXIII Encuentro Nacional de Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante 2002 “XXII Encuentro Nacional De Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante. 2002 “Paraguas Intervenidos” Arte Gure Amets Ciudad de Rafaela Argentina. 2002 “Arte por todas partes” Faro de Oriente México D.F. 2002 “Embarcadero” Instalación Teatro Carlos Pellicer México D.F. 2001 “Creación en Movimiento” Centro Nacional de las Artes México D.F. 2001 “Abstracto” Galería Tonalli México D.F. 2001 “Escultura Contemporánea” Galería Mana México D.F. 2000 “Lo lúdico y lo lúcido” Museo Universitario del Chopo México D.F. 2000 “Creación en Movimiento” Instituto Michoacano de Cultura Morelia Mich. México. 1999 “Reflejos de la materia” Centro Cultural San Ángel Taller de Escultura Del Mtro. Kyoto Ota MéxicoD.F. 1998 “Cruces por Acteal” Explanada del Zócalo de la Ciudad de Mèxico. 1998 “La alegría de vivir” Academia de San Carlos XV Festival del Centro Histórico de la ciudad de México. 1998 “Concurso Nacional de Estudiantes de Artes Plásticas” Premio ENEAP Museo de la Ciudad de Santiago de Querétaro Qro. México. 1997 “Fin de Siglo final de Milenio” Academia de San Carlos XIV Aniversario del Centro Histórico de la Ciudad de México. 1997 Exposición Colectiva en la Medici Art Galery Del Mar San Diego California EU. 1997 “Plástica Contemporánea en Homenaje a Carlos Pellicer” Museo Universitario del Chopo México D.F. 1997 “Concurso Nacional de Pintura Arte Joven” Museo de Arte de Querétaro Ex Convento de San Agustín Qro. México. 1997 “Diálogos en la acera” Centro Cultural el Juglar México D.F. 1996 “II Feria Universitaria de Arte” MUCA Museo Universitario de Ciencias y Artes México D.F. 1996 “Feminos Incidentes de Locura” Centro Cultural del Parque Ecológico de Huayamilpas México D.F. 1995 “La Mandrágora” Galería Coatl México D.F. Reconocimientos .. 2005 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2002 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2001 “V Bienal Monterrey” FEMSA Selección Monterrey N.L. México 2000 Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes “Jóvenes Creadores” México. 1999 “Gran Premio Omnilife 99” Salón de Octubre Selección Jalisco México. Pag web. artte / escultura Comentario de GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL @ GUILLERMO ALVAREZ CHARVEL 19/08/75 Formación Académica Inscrito en la División de estudios de Postgrado y Extensión Académica. Academia de San Carlos 94-97. Licenciatura en Artes Visuales Escuela Nacional de Artes Plásticas U.N.A.M 96-99. Talleres de Escultura con los maestros Kyoto Ota Leticia Moreno Jorge Yaspik pintura con Francisco Castro Leñero así como talleres de Grabado y Cerámica. Exposiciones Individuales 2008 “ Alma Liquida “ Anglomexicanfundation “ Mex.D.F. 2006 “Bestia de Circo” Casa Talavera México D.F. 2005 “A Beautifull Life” Universidad de la Ciudad de México México D.F. 2004 “Pervert” Centro Cultural Tijuana Tijuana México. 2003 “Paisaje” Galería de la Casa de Cultura Jesús Reyes Heróles México D.F. 2002 “Orgánica Bazar” Casa de Cultura Raúl Anguiano México D.F. 2002 “Caleidoscopio” Bodega del Arte Sistema de Transporte Colectivo Metro México D.F. 2002 “Perros” Casa de Cultura Griselda Álvarez México D.F. 1996 “Anomalías introspectiva cinegética” Galería del Centro Cultural Luís Espota México D.F. Exposiciones Colectivas 2008 “ Samples” 1er muestra internacional de video. Universidad de las Americas. Puebla. Mex. 2008 #8221 China Chou #8221 video danza foro abierto. Hermosillo Sonora Mex. 2007 #8221 a2 #8221 arte abstracto y fotografia alterna. Casa Lamm. Mexico D.F. 2007 #8221 Silencio #8221 Fotoseptiembre. Centro Cultural Universitario. UNAM. Mexico D.F. 2007 #8221 Videomatica #8221 arte electronico video experimental Universidad de la Ciudad de Mexico. 2007 “ Analogías” galeria itinerante. Mexico.D.F. 2007 “ ZOOM “ escenografia danza contemporanea. Casa de las Americas.Mexico .D.F. 2007 “ La Horma de mis Zapatos” Fotografia. Foro Coyoacan. Mexico.D.F. 2006 “ casa roma “ galeria itinerante. Mexico .D.F. 2005 “Transgresiones de la tridimensionalidad” San José de Costa Rica Exposición Itinerante 2005 “Aniversario” Universidad de Estudios Avanzados de Publicidad México D.F. 2004 “Exiliados” Galería UABC Mexicali Baja California Norte 2003 “XXIII Encuentro Nacional de Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante 2002 “XXII Encuentro Nacional De Arte Joven” Aguascalientes México Exposición Itinerante. 2002 “Paraguas Intervenidos” Arte Gure Amets Ciudad de Rafaela Argentina. 2002 “Arte por todas partes” Faro de Oriente México D.F. 2002 “Embarcadero” Instalación Teatro Carlos Pellicer México D.F. 2001 “Creación en Movimiento” Centro Nacional de las Artes México D.F. 2001 “Abstracto” Galería Tonalli México D.F. 2001 “Escultura Contemporánea” Galería Mana México D.F. 2000 “Lo lúdico y lo lúcido” Museo Universitario del Chopo México D.F. 2000 “Creación en Movimiento” Instituto Michoacano de Cultura Morelia Mich. México. 1999 “Reflejos de la materia” Centro Cultural San Ángel Taller de Escultura Del Mtro. Kyoto Ota MéxicoD.F. 1998 “Cruces por Acteal” Explanada del Zócalo de la Ciudad de Mèxico. 1998 “La alegría de vivir” Academia de San Carlos XV Festival del Centro Histórico de la ciudad de México. 1998 “Concurso Nacional de Estudiantes de Artes Plásticas” Premio ENEAP Museo de la Ciudad de Santiago de Querétaro Qro. México. 1997 “Fin de Siglo final de Milenio” Academia de San Carlos XIV Aniversario del Centro Histórico de la Ciudad de México. 1997 Exposición Colectiva en la Medici Art Galery Del Mar San Diego California EU. 1997 “Plástica Contemporánea en Homenaje a Carlos Pellicer” Museo Universitario del Chopo México D.F. 1997 “Concurso Nacional de Pintura Arte Joven” Museo de Arte de Querétaro Ex Convento de San Agustín Qro. México. 1997 “Diálogos en la acera” Centro Cultural el Juglar México D.F. 1996 “II Feria Universitaria de Arte” MUCA Museo Universitario de Ciencias y Artes México D.F. 1996 “Feminos Incidentes de Locura” Centro Cultural del Parque Ecológico de Huayamilpas México D.F. 1995 “La Mandrágora” Galería Coatl México D.F. Reconocimientos .. 2005 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2002 Becario del Instituto de Cultura de la Ciudad de México 2001 “V Bienal Monterrey” FEMSA Selección Monterrey N.L. México 2000 Becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes “Jóvenes Creadores” México. 1999 “Gran Premio Omnilife 99” Salón de Octubre Selección Jalisco México. Pag web. artte / escultura Comentario de Airam @ CURRICULUM VITAE Fecha de nacimiento 22 de Octubre de 1982 Domicilio C/ Gomeznarros 102 Bajo derecha 28043 Madrid Tfnos de contacto 610 90 10 78 91 388 58 04 Carnet de Conducir b - 1 E-mail MCestebanez@gmail Formación académica 2002 Técnico de laboratorio de imagen Grado Medio en el IES Príncipe Felipe. Prácticas de grado realizadas en CIBAPRINT / INFOCOLOR. 2006 Bachillerato LOGSE Ciencias e Ingeniería Formación complementaria 2001 Curso de imagen y sonido en el CEAS Canillejas. Contenido del curso - Manejo de cámaras Reflex de 35mm y 120mm. - Utilización de diferentes objetivos y filtros. - Utilización del laboratorio en B/N. - Iluminación profesional de estudio bodegón retrato y publicidad . - Realización de maquetas de sonido en mesa de mezclas de 4 canales mono y 4 estéreo. - Realización de audiovisual con edición en G3 con Adobe Premiere 5.1. 2008 curso de imagen digital Experiencia laboral 2001 - 2002 Un año como dependienta en Belros de Gran Vía de Hortaleza. 2003 - 2006 Camarera en El Corte Inglés. 2006 - 2007 Camarera en el bar restaurante #8220 Como… Tú #8221 . Febrero 2007 Comercial Seguros Orbita Marzo 2007 – Junio 2008 Aux Administrativo Consejeria Sanidad con Cronos/ Alten Abril 2007 – Actualmente Tono Embid Fotografia. Ayudante de Fotografo Conocimientos y aptitudes Inglés – Nivel medio hablado y escrito. Informática de usuario y aplicada a la imagen. Conocimiento y manejo de programas de imagen. Dominio de Photoshop. Entorno Windows y Mac Aficiones Cine y teatro. Lectura. Fotografía. Música. Comentario de Airam @ CURRICULUM VITAE Fecha de nacimiento 22 de Octubre de 1982 Domicilio C/ Gomeznarros 102 Bajo derecha 28043 Madrid Tfnos de contacto 610 90 10 78 91 388 58 04 Carnet de Conducir b - 1 E-mail MCestebanez@gmail Formación académica 2002 Técnico de laboratorio de imagen Grado Medio en el IES Príncipe Felipe. Prácticas de grado realizadas en CIBAPRINT / INFOCOLOR. 2006 Bachillerato LOGSE Ciencias e Ingeniería Formación complementaria 2001 Curso de imagen y sonido en el CEAS Canillejas. Contenido del curso - Manejo de cámaras Reflex de 35mm y 120mm. - Utilización de diferentes objetivos y filtros. - Utilización del laboratorio en B/N. - Iluminación profesional de estudio bodegón retrato y publicidad . - Realización de maquetas de sonido en mesa de mezclas de 4 canales mono y 4 estéreo. - Realización de audiovisual con edición en G3 con Adobe Premiere 5.1. 2008 curso de imagen digital Experiencia laboral 2001 - 2002 Un año como dependienta en Belros de Gran Vía de Hortaleza. 2003 - 2006 Camarera en El Corte Inglés. 2006 - 2007 Camarera en el bar restaurante #8220 Como… Tú #8221 . Febrero 2007 Comercial Seguros Orbita Marzo 2007 – Junio 2008 Aux Administrativo Consejeria Sanidad con Cronos/ Alten Abril 2007 – Actualmente Tono Embid Fotografia. Ayudante de Fotografo Conocimientos y aptitudes Inglés – Nivel medio hablado y escrito. Informática de usuario y aplicada a la imagen. Conocimiento y manejo de programas de imagen. Dominio de Photoshop. Entorno Windows y Mac Aficiones Cine y teatro. Lectura. Fotografía. Música. Comentario de Alexandre @ Alexandre Cortiñas Carballido A Coruña 18 de septiembre 1982 Ronda de Outeiro 202-1ºD A Coruña Santa Engracia 106- 3ºI Madrid Tfnos de contacto 676849163/881917682 e-mail alexcortinhas@hotmail FORMACIÓN ACADÉMICA 2002-2005. “TÉCNICO SUPERIOR EN FOTOGRAFÍA ARTÍSTICA” Escuela de Artes Plásticas “Pablo Picasso”. A Coruña. 2006-2007. “TÉCNICO SUPERIOR EN REALIZACIÓN EN VÍDEO-TELEVISIÓN ESPECIALIDADE E.N.G ” Escuela Superior de vídeo y televisión CEV. Barcelona. Febrero 2007. “TALLER DE DOCUMENTALIDADES. ESPECIALIDAD EN VIDEOARTE Y CLIPS” Centro Social Drassanes. Barcelona. IDIOMAS Bilingüe gallego/castellano. Catalán Nivel medio hablado y escrito. Inglés Nivel medio hablado y escrito. Portugués. Nivel alto hablado y escrito. INFORMÁTICA Conocimientos a nivel de usuario de los siguientes programas Excel Word Internet MovieMaker y Premier. Curso de 100h. de Photoshop CS que incluye conocimientos completos de Edición de imagenes Pintado Relleno Degradados Modos de color Secciones y Trazos. Retoque Canales Máscaras Imagenes Capas Textos y Acciones. Filtros Impresión Tablas y mapas de imagen Rollowers Animación gif y Optimizar imagenes para web. EXPERIENCIA PROFESIONAL 19 Mayo 2008. Ayte de Operador Cámara. Productora Atlas .Tele 5 29 Julio-14 Octubre 2007.Trabajos de mantenimiento y de sala. Cia de Inciativas y Espectáculos.S.A. Barcelona 23 Marzo-28 Julio 2007. Ayudante de camarero. JORAFI S.L. Barcelona. Junio-Septiembre 2006. Camarero. Snack Bar “Bonanza”. Tossa de Mar. Girona. Febrero 2005-Marzo 2006. Repartidor Pizza Móvil. A Coruña. Octubre 2005. Camarero en las fiestas de San Froilán. Pulperia “O Chipirón”. Lugo. Períodos vacacionales. Conserje. Centro Social “Sagrada Familia”. A Coruña. Noviembre 2003-Julio 2004. Repartidor. Telepizza. A Coruña. Enero-Abril 2002. Repartidor de propaganda. Clínica dental “Vital Dent”. A Coruña. OTROS DATOS DE INTERÉS Permiso de conducir B. Incorporación inmediata. Comentario de MARTA FUSTERO @ Nom Marta Cognoms Fustero Bayó Domicili C/ Santa Eulalia 26-28 4ª 1ª bloc C Població L’ Hospitalet de Llobregat Codi Postal 08902 Provincia Barcelona Data i lloc de naixement 21-7-1981 Barcelona DNI 47651940-B Telefon 679663333 Estat civil Soltera Formació Títul de Graduat Escolar expedit el 5 de febrer de 1996 pel Col-legi Montessori L’Hospitalet de Llobregat Títul de BUP expedit el 5 de nobembre del 2001 per l’ Intitut I. B. Bellvitge L’Hospitalet de Llobregat Títul de Batxillerat Artístic expedit el 26 de setembre per l’Institut I. B. Bellvitge L’Hospitalet de Llobregat Cursats dos anys del Modul de Grau Superior de Gràfica Publicitaria a l’Escola Llotja- Esplugues Esplugues de Llobregat Curs de Fotografia general i fotografia publicitaria a l’escola supeior de comunicació imatge i so CEV. Seminari de macrofotografia a l #8217 escola Fotoespai Barcelona Idiomes Castellà Nivell alt Català Llengua materna Francès Nivell mig Experiencia Treballs Freelance de disseny gráfic Treballs Freelance de fotografia. Carnet de conduir B i cotxe pròpi Comentario de Núria Cerveró @ Nom i cognoms Cerveró Castellà Núria Data de naixement 3 de desembre de 1989 Adreça c/Tramuntana 37 08917 Badalona Barcelona Telèfon de contacte 665644351 Correu electrònic mevoydelaciudad@yahoo.es DNI 47330175Q Dades acadèmiques •Graduat en educació secundària I.E.S. La Llauna Badalona juny 2006 •C.F.G.M de Laboratori d’imatge I.E.S Mare de Déu de la Mercè . Idiomes Català llengua materna Castellà nivell alt Anglès bàsic Coneixement d’informàtica a nivell d #8217 usuari i coneixements de photoshop. Altres dades d #8217 interès disposo de laboratori en B/N. No tinc experiència professional en aquest camp però tinc disposició per aprende #8217 n ràpid. Comentario de Núria Cerveró @ Nom i cognoms Cerveró Castellà Núria Data de naixement 3 de desembre de 1989 Adreça c/Tramuntana 37 08917 Badalona Barcelona Telèfon de contacte 665644351 Correu electrònic mevoydelaciudad@yahoo.es DNI 47330175Q Dades acadèmiques •Graduat en educació secundària I.E.S. La Llauna Badalona juny 2006 •C.F.G.M de Laboratori d’imatge I.E.S Mare de Déu de la Mercè . Idiomes Català llengua materna Castellà nivell alt Anglès bàsic Coneixement d’informàtica a nivell d #8217 usuari i coneixements de photoshop. Altres dades d #8217 interès disposo de laboratori en B/N. No tinc experiència professional en aquest camp però tinc disposició per aprende #8217 n ràpid. Comentario de Núria Cerveró @ Nom i cognoms Cerveró Castellà Núria Data de naixement 3 de desembre de 1989 Adreça c/Tramuntana 37 08917 Badalona Barcelona Telèfon de contacte 665644351 Correu electrònic mevoydelaciudad@yahoo.es DNI 47330175Q Dades acadèmiques •Graduat en educació secundària I.E.S. La Llauna Badalona juny 2006 •C.F.G.M de Laboratori d’imatge I.E.S Mare de Déu de la Mercè . Idiomes Català llengua materna Castellà nivell alt Anglès bàsic Coneixement d’informàtica a nivell d #8217 usuari i coneixements de photoshop. Altres dades d #8217 interès disposo de laboratori en B/N. No tinc experiència professional en aquest camp però tinc disposició per aprende #8217 n ràpid. Comentario de Andreia Martins @ Graduated in Photography 2002-2006 Escola Superior Artística do Porto Oporto Portugal 2004…2008… Photobooks Personal Projectes and Events Several sessions with stylists and designers from Barcelona Oporto Portugal and Barcelona Spain 2008 June Event FashionFreak Sala Razzmatazz Barcelona Spain 2008 May Assistant of Photographer Rodrigo Diaz Wichmann Barcelona Spain 2008 March Event 080BarcelonaFashion FashionShows by MaterialbyProduct Zazo amp Brull Elsa Esturgie Martin Lamothe Mikel Bongaerts Alberto Tous Il Galantuomo EBP Pelican Avenue Jan Iú Més Teresa Helbig. 2008 March Publication of photos by Hmagazine in article BBB 08. Bread and Butter 2008 February Session The Elephant collaboration with trade Ichi and Frank-Q Vanessa Villella make-up Matias Barbagalho model Xchata model in the Discotheque Elephant Barcelona Spain 2008 February Fashion Show by Krizia Robustella in Ego Lounge Club Barcelona Spain 2008 Febraury Fashion Show by Karl Kani in Pachá by FashionTV Barcelona Spain 2008 Febraury Fashion Show-creativity clothes-by students of school Felicidade Dulce Barcelona in theatre Alegria in Terrassa Barcelona Spain 2008 Febraury Session The Gathering colaboration with actors in restaurant “El Comedor de las Tinieblas” Barcelona Spain 2008 January Session Party Time colaboration with BibianBlue fashiondesigner Lorena Sanchez make-up hairstylist Andreea Codin model Aida Blanco model Barbara M. model Natalia Jascalevich model Barcelona Spain 2008 January Event Bread amp Butter Fashion Show by G-Star Raw Ed-Hardy Christian Audigier Barcelona Spain 2008 January Event Fusion Style Fashion Show by Frank-Q Falsa Modéstia Ichi Kani Ladies Jaunk National Liberty Âmbar Barcelona American Vintage amp 10feet Models from Hernando Herrera – International Modelling Academy Barcelona Spain 2007 December Session 60’s colaboration with Nuria Craven stylist Andreea Codin model Anca Codin model Adrian Jordan model Barcelona Spain 2007 December Fashion Show by FBI FRIIS American Factory y Antropologic in Solclub Barcelona Spain 2007 November Fashion Show Falsa Modestia in Catwalk Barcelona Spain 2007 November Session for websitefront and fashionphoto collaboration with Ivana Bort stylist Andreea Codin model Wesou model Barcelona Spain 2007 October The most beautiful people of the night ClubZone Barcelona Spain 2007 September Session El robo colaboration with Ivana Bort stylist Andreea Codin model David Cortejo model Barcelona Spain 2007 September Fashion and Publicity Workshop Photo Agency Fotopunto Lorenzo Herrera Photographer Barcelona Spain 2007 August Session Pans Flute colaboration with Alicia Sunçais make-up Ivana Bort stylist Nuria Craven model Barcelona Spain 2007 July Flyer Creation Dangelo sexshop Barcelona Spain 2007 June Shop Decoration Dangelo sexshop Barcelona Spain Exhibition 2007 May - “Variações do século XX” in Base Náutica de Barcelona España 2006/2007 October to February Assistant of Photographer Andrés Martin Barcelona Spain Publicacion en Revista Village un estilo de vida 2006 -nr.30- año VII Article “Especial Fiestas” photos of Hairstyle and make-up with Alicia Sunçais. Exhibition 2006 July - “A bailarina” in Galeria Serv’artes Oporto Portugal 2006 Professional Period of training Photographer Cassiano Ferraz Oporto Portugal 2006 workshop about panoramic photography Paulo Fernandes Photographer and Teacher Oporto Portugal 2006 Seminarie Vergílio Ferreira Photographer Óscar de Almeida Photographer Oporto Portugal Exhibitions 03/2005 a 04/2005 - “O outro lado…” in Escola Superior Artística do Porto – Portugal 04/2005 - “A Bailarina” in Fundação de Juventude do Porto – Portugal 05/2005 a 06.2005 - “Variações do século XX” in Universidade de Arquitectura do Porto – Portugal 12/2005 - “Luar de Prata” in Best Of bar – Oporto Portugal 2005 freelancer Theatrical Play’s Academia Contemporânea do Porto Oporto Portugal 2005 oficial photographer Barbie World Exhibition Oporto Portugal 2004 freelancer Fashion Show Proof in Disco Vogue Oporto Portugal Exhibition 12/2004 a 01/2005 - “A Bailarina” in Escola Superior Artística do Porto – Portugal 2004 freelancer Horse Racing competitions Oporto Portugal 2003 course Fashion and its Elements Crawford Agency Oporto Portugal 2001 workshop Leonor Alvarez Architect and painter António Sena da Silva Architect painter and photographer Lisbon Portugal 2000 workshop Introduccion to the technics of representation Theatrical Workshop Maia Maia Portugal Comentario de James McCormack @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación - Glasgow Metropolitan College Scotland 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de James McCormack @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación - Glasgow Metropolitan College Scotland 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 NC = National Certificate HND = Higher National Diploma Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de James McCormack @ James McCormack jamesmccormack.co.uk C/ Barranco de Alborox 9 Portal 2 1ºB. Cenes de la Vega Granada España Tel 958486687 Moví 686436145 Email jamesmccorm@googlemail FOTÓGRAFO Educación - Glasgow Metropolitan College Scotland 2005-2008 HND Professional Photography amp Digital Imaging • NC Photography 2005-2006 • HND1 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2007 • HND2 Professional Photography amp Digital Imaging 2006-2008 NC = National Certificate HND = Higher National Diploma Experiencia Octubre 2005 – Noviembre 2006 Departamento de Ventas Venture Portraits Glasgow Scotland Venta y tele venta Atención al cliente Organización de sesiones en estudio Noviembre 2006 – Diciembre 2007 Retocado Digital Art Image Estudios Paisley Scotland Corrección y retoque de imagen Impresión integrada en la línea de producción Calibrar equipos pantallas e impresoras Montaje y presentación final de la imagen OTROS DATOS DE INTERÉS • Conocimiento de los sistemas operativos MAC y PC • 5 años de experiencia con Photoshop Nivel alto • Experiencia con formato digital y analógico • Experiencia en todos los campos fotógráficos documental científica retratos foto fija etc… EQUIPO FOTOGRÁFICO PROPIO Canon EOS 5D Photoshop CS3 Extended Nivel Alto Phase1 Capture One 4 Nivel Alto Illustrator CS3 Nivel Medio Flash CS3 Nivel Medio Experiencia con Hasselblad HD3 Medium Format Digital Comentario de Maria Llop @ CURRÍCULUM VITAE ● datos personales NOMBRE Maria Llop Perelló N.I.F. 39714390-Z FECHA Y LUGAR DE NACIMIENTO 25 de setiembre del 1977 en Tarragona DIRECCIÓN c/pla 10 08691-Monistrol Bcn TELEFONO 665 93 25 20 / 93 835 08 17 CORREU ELECTRÒNIC delullviu@gmail - EQUIPO FOTOGRAFICO NIKON D200 OPTICAS ANGULAR NORMAL I TELE FLASH SB800 Y TRÍPODE. - VEHÍCULO PROPIO. - DISPONIBILIDAD PARA VIAJAR. ● estudios - 2000 Licenciatura de Biología especialidad en Biosanitaria en la Universitat Autònoma de Barcelona. - 1999/2000 Prácticas de empresas en el Departamento de Neurología en la “Università degli Studi di Bologna” Itàlia . - 2001/2003 Estudios y prácticas en el Institut d #8217 Estudis Fotogràfics de Catalunya Barcelona . - 2004 Título del posgrado “Ciudad cultura y espacio” en la Facultad de Arquitectura de la Universitat Politècnica de Catalunya. - Junio 2006 Taller de fotografía con el fotógrafo Ferdinando Scianna en Aranjuez Campus PhotoEspaña 2006 Madrid . - Octubre 2006 Seminario de Fotografía y Periodismo en la Fundación Santa Maria de Albarracín. - Abril 2007 Obtención del Certificado de Aptitud Pedagógica cursado en el Institut de Ciències de l’Educació de la Universitat de Barcelona. ● experiencia en fotografía - Desde enero hasta mayo del 2008 realización imágenes para página web del arquitecto Lluís Alavedra. - Desde julio hasta dicembre del 2007 realización imágenes del calendario 2008 “Ciutat Vella íntima i veïnal” para el Ayuntamiento de Barcelona Distrito de Ciutat Vella departamento de Comunicación y Calidad . - Mayo 2006 hasta mayo 2007 fotografía publicidad y retoque fotográfico digital para Privalia venta directa S.L.. - Marzo del 2007 Documentación fotográfica de la exposición “Gaudí a la Pedrera” para la productora Lunatus Audiovisual. - Abril del 2007 Reportaje fotográfico de eventos para la productora Lunatus Audiovisual. -Abril del 2007 Documentación fotográfica de la producción museológica del Museo Arqueológico Valenciano para la productora Lunatus Audiovisual. - Enero y febrero del 2006 realización del reportaje fotográfico del barrio “Ciutat Vella” para el Ayuntamiento de Barcelona. - Realización de las fotografias para el libro “Raval literari” Ediciones Ellago publicado en diciembre del 2005 ISBN 84-95881-80-2 . - Reportaje fotográfico “ciutats” itinerarios por la ciudad de Barcelona organizados por el CCCB Centro de Cultura Contemporánia de Barcelona durante febrero del 2005. - Desde febrero hasta mayo del 2004 fotografía fija de la película “Raval” dirigida por Antoni Verdaguer y producida por Iris Star. Estrenada en abril del 2006. - Abril del 2004 reportaje fotográfico “L’ús de l’espai públic a Ciutat Vella” para el Col·legio Oficial de Arquitectos de Catalunya delagación de Barcelona integrada en el proyecto “La ciutat reincident”. ● exposiciones fotográficas - Mayo del 2003 exposición en el Institut d #8217 Estudis Fotogràfics de Catalunya del reportaje “el raval. construcció-destrucció”. Esta misma muestra ha sido exhibida en otras salas de Barcelona como sala “b’art” del Col·legio Oficial de Arquitectos de Catalunya abril 2004 y también en el marco de la Primavera Fotogràfica 2004. - Febrero 2008 exposición fotográfica en l’Espace Jeunesse de Montpellier titulada “Promenade dans le vieux quartier de Barcelone”. Esta misma muestra será expuesta en la sede de Tarragona del Col·legio Oficial de Arquitectos de Catalunya a partir del 7 de julio del 2008. ● experiencia a destacar - Profesora de fotografía digital de curso intensivo organizado por el Institut d #8217 Estudis Fotogràfics de Catalunya de abril hasta julio del 2008 . - Profesora de fotografía del curso 2005/2006 en la escuela de fotografía Fotoespai Centro de Imagen de Barcelona. - Profesora de ciencias del curso 2005/2006 Biología Matemáticas Química y Ciéncias Naturales nivel de Secundaria y Bachillerato por las empresas Talenta y Educasystem. - Responsable y profesora de taller de fotografia en la asociación “ÀmbitDona” de Barcelona durante mayo y junio del 2006. - Desde mayo hasta octubre del 2005 inspectora de calidad sanitaria de las aguas marinas del litoral catalán por la Agència Catalana de l’Aigua con la colaboración de la Fundación Ciència y Salud de la facultad de Medicina de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona. - Durante el 2001 redactora d’artículos de biología y de medicina para la Editorial Planeta Actimedia. ● conocimientos - Nivel escrito y hablado alto de catalán castellano e italiano. - Nivel escrito y hablado de inglés mediano. - Informática ofimática y programas de edición de la imagen Photoshop CS3 i QuarkExpress . Comentario de Sebastian Colombo @ CARTA DE PRESENTACION Soy dibujante ilustrador manejo Photoshop a nivel profesional y tengo conocimientos generales como para realizar direccionar y supervisar todo aquello relacionado con arte fotografía y con imagen. Además de ilustraciones hechas a lápiz y coloreadas por ordenador he hecho muchas restauraciones de fotos coloreados de fotografías de blanco y negro retocados y tuve además la oportunidad de dirigir un par de proyectos con la estética creación y diseño en estudios de Diseño Grafico en Buenos Aires y últimamente me hice cargo del diseño y la imagen de marketing para una casa de venta de artículos para coleccionistas de todo tipo de superhéroes y personajes de cine y TV cuya denominación es Evolution Toys. He trabajado también en modelado de esculturas en arcilla y algunas publicaciones de ilustraciones en tapas de revistas. Las ilustraciones las realizo de la misma manera que si estuviera utilizando pinturas el mismo criterio uso con las fotografías ya que mi estilo es no abusar de los efectos propios del programa pues mi pensamiento es que el ordenador sea una poderosa herramienta pero que no reemplaze o enmascare el talento y creatividad de quien la opera. Es importante que quienes trabajen con programas relacionados con imagen posean esta clase de conocimientos. Espero entonces una oportunidad para desarrollar mi trabajo y demostrar mis capacidades y entusiasmo. Sebastián Colombo Datos personales Apellido COLOMBO Nombres Sebastián Eduardo Lugar y Fecha de nacimiento Buenos Aires 15 de octubre de 1976 Nacionalidad italiana Pasaporte N. 433475 X Estado civil soltero Domicilio Calle El Arte 19 Piso 6 Departamento 4 - Pinar de Chamartín 28033 - Madrid Teléfono 917 670 828 Móvil 689027948 e-mail sebastian.colombo@yahoo.es Sebas151076@yahoo .ar Estudios Cursados Secundario Instituto Kennedy – Título Perito Contable Conocimientos Computación nivel usuario Photoshop nivel experto Dibujante ilustrador nivel profesional y modelista escultor Inglés oral bueno lectura bueno listening bueno escritura medio Experiencia laboral Comiquería Genux 1996 - 1998 Ventas y atención al público Profesor de ilustración y comics 1999 - 2001 Estudio Vasallo DISEÑO GRAFICO 2002 – 2004 Tareas de dibujante ilustrador Tareas de Ilustrador para distintas editoriales 2005 Ilustración de Tapas Evolution Toys Merchandaising amp props 2006 – 2008 Diseño de logos ilustración e imagen de marketing Paguina de Arte http //supersebas.deviantart Comentario de olga @ CURRICULUM VITAE OLGA ALONSO RINCÓN D.N.I. 70884401-B Dirección C/ Cabeza de vaca 15 4ºB CP 37004 Salamanca Fecha y Lugar de nacimiento 06/05/1987 Salamanca Nacionalidad Española Residente en Salamanca FORMACIÓN ACADÉMICA - Título de Técnico Superior en Imagen cursado en Salamanca en el instituto I.E.S Rodríguez Fabrés en los años 2006-2008. - Título de Bachillerato de Ciencias Sociales cursado en Salamanca en el instituto I.E.S Lucia de Medrano en los años 2003-2006. - Graduado en ESO cursado en salamanca en el Colegio Amor de Dios en los años 1999-2003. INFORMÁTICA - MICROSOFT Office Word a nivel de usuario. - MICROSOFT Office Power Point conocimientos Básicos. - Adobe Premier edición de imagen y sonido. - Adobe Photoshop retoque digital de imágenes. - Internet. EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas de empresa realizadas en Carolina Valencia Estudio Fotográfico Salamanca del 31 de marzo al 20 de junio del 2008 con una duración de 380 horas. Comentario de Raquel @ Currículum Vitae Datos Personales Nombre Raquel Álvarez Tabernero Dirección c/Bélgica nº10 Alcalá de Guadaíra Sevilla . Fecha de nacimiento 10/6/87 Lugar de nacimiento Barcelona Teléfono 955614202 - 664032522 e-mail psike-87@hotmail D.N.I. 14324200-F Estado civil Soltera Formación Académica 1999-2003 estudios de Educación Secundaria Obligatoria en IES Al-Guadaíra. 2003-2006 estudios de Bachillerato CC Sociales en IES Al-Guadaíra. 2006 junio Selectividad aprobada. 2006-2007 estudios de licenciatura de Pedagogía. 2007-actualidad Ciclo Formativo de Grado Superior de Imagen en IES Tierno Galván. Formación Complementaria Finalizado hasta tercer curso de ingles en la Escuela Oficial de Idiomas. Práctica de dicho idioma en dos viajes realizados a Irlanda y Edimburgo. Experiencia Profesional 2007-2007 promotor-captador de socios. Empresa Wesser amp Partner Idiomas Nivel de ingles oral medio/alto. Nivel de ingles escrito medio/alto. Informática Nivel alto de Photoshop CS2 Nivel alto de Word Nivel alto de uso de internet Otros Datos de Interés Personalidad persona responsable puntual trato correcto con el cliente facilidad e interés de aprendizaje trabajadora constante. Aficiones relevantes música fotografía arte dibujo artístico. Disponibilidad para viajar a Barcelona. Conocimientos específicos altos conocimientos técnico prácticos sobre fotografía profesional cámaras réflex filtros focos flash objetivos etc. Alto nivel en retoque fotográfico. Conocimientos sobre cámaras de vídeo. Comentario de Laura Chacon Giralt @ Laura Chacon 25 Sexo Mujer Año de nacimiento 23/12/1982 Nacionalidad España Permiso de trabajo España Datos de contacto Dirección ascension bielsa 10 2e Código Postal 28038 Población Madrid Provincia Madrid País España Teléfono 649412783 Teléfono 2 Email lchacon.designs@gmail Formación Académica Artes de la Imagen Fotografica Nivel de estudios Diplomado Curriculum Vitae He realizado la diplomatura de #8220 Artes de la Imagen Fotográfica #8221 en la Escuela de arte TAI Madrid. Mi especialidad es el reportaje y la foto documental aunque también tengo experiencia en fotografía de moda y eventos. - Actualmente trabajando en Agencia de Eventos de Cultura Urbana realizando trabajos fotográficos cubriendo los mismo. Plural Form Madrid -Reportera grácica para el festival Cultura Urbana 31 30 de Mayo 2008 - Reportera grafica para el festival Viñarock Mayo 2008 - Reportera gráfica de conciertos en la sala Heineken sala Copernico Madrid. Abril 2008 - Reportaje en Bosnia Kevlar Fotoperiodistes Abril 2008 - Fotografía para pasarela de moda SIMM #8217 08 - IFEMMA Febrero 2008 - Colaboración con la revista de rap SERIE B primera publicación Febrero 2008 actualmente colaborando con ellos - Fotografías para el centro empresarial AZCA Febrero 2008 - Books de moda desde 2006 hasta la actualidad - Books de grupos musicales 2006 hasta actualidad Pueden ver mi portfolio en flickr /laurachacon Otros datos Vehículo propio No Permiso de conducir Sí Disponibilidad Cambio de Residencia Mala Disponibilidad para viajar Muy Buena Comentario de alain @ Currículum vitae DATOS PERSONALES NOMBRE Y APELLIDOS Alain Perdomo Perez FECHA NACIMIENTO 30 de enero de 1985 ESTADO CIVIL soltero NACIONALIDAD española TELEFONOS DE CONTACTO 600826295 DATOS ACADEMICOS - TÍTULO DE FOTOGRAFIA PROFECIONAL -DIPLOMATURA PRIVADA DE FOTOGRAFIA PROFESIONAL *especialista photoshop cs2 - cs3 - PS *Fotografía publicitaria moda fotoperiodismo DATOS DE INTERES Photoshop Equipo digital EXPERIENCIA LABORAL Moda publicidad reportaje Publicacion en revistas como FOTO DIGITAL Comentario de Benito @ CURRICULUM VITAE Benito Mansilla Párraga D.N.I. 53468242-G Dirección C/ Rio Ebro 31 1ºA CP 28981 Parla Madrid Fecha y Lugar de nacimiento 22/5/86 Nacionalidad Española Residente en Parla FORMACIÓN ACADÉMICA - Título de Técnico Superior en Imagen cursado en Leganés en el IES Siglo XXI finalizado en el año 2007 - Título de Bachillerato de Ciencias Naturales cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester - Graduado en ESO cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester INFORMÁTICA - MICROSOFT Office Word a nivel de usuario. - MICROSOFT Office Power Point conocimientos Básicos. - Adobe Premier edición de imagen y sonido. - Adobe Photoshop retoque digital de imágenes. - Internet. - Dreamweaver - Quarkxpress EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas de empresa realizadas la empresa de fotografia y video Desafinado en Madrid. Comentario de Benito @ CURRICULUM VITAE Benito Mansilla Párraga D.N.I. 53468242-G Dirección C/ Rio Ebro 31 1ºA CP 28981 Parla Madrid Fecha y Lugar de nacimiento 22/5/86 Nacionalidad Española Residente en Parla FORMACIÓN ACADÉMICA - Título de Técnico Superior en Imagen cursado en Leganés en el IES Siglo XXI finalizado en el año 2007 - Título de Bachillerato de Ciencias Naturales cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester - Graduado en ESO cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester INFORMÁTICA - MICROSOFT Office Word a nivel de usuario. - MICROSOFT Office Power Point conocimientos Básicos. - Adobe Premier edición de imagen y sonido. - Adobe Photoshop retoque digital de imágenes. - Internet. - Dreamweaver - Quarkxpress EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas de empresa realizadas la empresa de fotografia y video Desafinado en Madrid. Comentario de Benito @ CURRICULUM VITAE Benito Mansilla Párraga D.N.I. 53468242-G Dirección C/ Rio Ebro 31 1ºA CP 28981 Parla Madrid Fecha y Lugar de nacimiento 22/5/86 Nacionalidad Española Residente en Parla FORMACIÓN ACADÉMICA - Título de Técnico Superior en Imagen cursado en Leganés en el IES Siglo XXI finalizado en el año 2007 - Título de Bachillerato de Ciencias Naturales cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester - Graduado en ESO cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester INFORMÁTICA - MICROSOFT Office Word a nivel de usuario. - MICROSOFT Office Power Point conocimientos Básicos. - Adobe Premier edición de imagen y sonido. - Adobe Photoshop retoque digital de imágenes. - Internet. - Dreamweaver - Quarkxpress EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas de empresa realizadas la empresa de fotografia y video Desafinado en Madrid. Comentario de Benito @ CURRICULUM VITAE Benito Mansilla Párraga D.N.I. 53468242-G Dirección C/ Rio Ebro 31 1ºA CP 28981 Parla Madrid Fecha y Lugar de nacimiento 22/5/86 Nacionalidad Española Residente en Parla FORMACIÓN ACADÉMICA - Título de Técnico Superior en Imagen cursado en Leganés en el IES Siglo XXI finalizado en el año 2007 - Título de Bachillerato de Ciencias Naturales cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester - Graduado en ESO cursado en Parla en el Instituto Torrente Ballester INFORMÁTICA - MICROSOFT Office Word a nivel de usuario. - MICROSOFT Office Power Point conocimientos Básicos. - Adobe Premier edición de imagen y sonido. - Adobe Photoshop retoque digital de imágenes. - Internet. - Dreamweaver - Quarkxpress EXPERIENCIA LABORAL - Prácticas de empresa realizadas la empresa de fotografia y video Desafinado en Madrid. Comentario de Javier Cela @ Javier González-Cela Andrés jgcela@gmail C/CostaBrava 163ºCizq. 28034 Madrid 24 años 669 16 61 85 Formación académica Oct. 2007 – Actual Licenciatura en Publicidad y Relaciones Públicas en la Universidad Complutense de Madrid Oct. 2007 – Actual Titulación Superior en Comunicación Integral Aplicada por el Centro Universitario Villanueva 2005 – 2007 Técnico Superior en Imagen especialización en fotografía digital en el IES Príncipe Felipe Formación adicional Ene. 2007 – Mar. 2007 Prácticas Fotográficas en Fotosfera. Especialización en fotografía digital y retoque fotográfico por ordenador 2005 – 2007 Máster en “Edición de Medios Digitales” IES Príncipe Felipe Experiencia Laboral Abr. 2007 – Actual Realización de trabajos fotográficos. 2000 – Actual Realización varios proyectos Web desarrollo de su imagen corporativa y gestión de la marca. 2004 – Actual Coordinador de eventos y personal en el Catering Salatini. Idiomas Inglés Nivel Medio Informática Diseño Nivel avanzado de Photoshop Dreamweaver QuarkXpress y Freehand. Ofimática Nivel profesional. Desarrollo y diseño de Web corporativas y de empresas. Internet Nivel avanzado en todos los ámbitos. Objetivo Personal Durante el transcurso de mi carrera me gustaría formarme en una empresa del mundo de la publicidad marketing o relaciones públicas ya que con mi formación sería una buena oportunidad para tener experiencia en la licenciatura que estoy cursando. Otros datos Me considero una persona abierta dinámica y con ganas de aprender. Referencias profesionales disponibles. Dispongo de carnet de conducir y vehículo propio. Comentario de Javier Cela @ Javier González-Cela Andrés jgcela@gmail C/CostaBrava 163ºCizq. 28034 Madrid 24 años 669 16 61 85 Formación académica Oct. 2007 – Actual Licenciatura en Publicidad y Relaciones Públicas en la Universidad Complutense de Madrid Oct. 2007 – Actual Titulación Superior en Comunicación Integral Aplicada por el Centro Universitario Villanueva 2005 – 2007 Técnico Superior en Imagen especialización en fotografía digital en el IES Príncipe Felipe Formación adicional Ene. 2007 – Mar. 2007 Prácticas Fotográficas en Fotosfera. Especialización en fotografía digital y retoque fotográfico por ordenador 2005 – 2007 Máster en “Edición de Medios Digitales” IES Príncipe Felipe Experiencia Laboral Abr. 2007 – Actual Realización de trabajos fotográficos. 2000 – Actual Realización varios proyectos Web desarrollo de su imagen corporativa y gestión de la marca. 2004 – Actual Coordinador de eventos y personal en el Catering Salatini. Idiomas Inglés Nivel Medio Informática Diseño Nivel avanzado de Photoshop Dreamweaver QuarkXpress y Freehand. Ofimática Nivel profesional. Desarrollo y diseño de Web corporativas y de empresas. Internet Nivel avanzado en todos los ámbitos. Objetivo Personal Durante el transcurso de mi carrera me gustaría formarme en una empresa del mundo de la publicidad marketing o relaciones públicas ya que con mi formación sería una buena oportunidad para tener experiencia en la licenciatura que estoy cursando. Otros datos Me considero una persona abierta dinámica y con ganas de aprender. Referencias profesionales disponibles. Dispongo de carnet de conducir y vehículo propio. Comentario de Carlos Iglesias Ortega @ -Fotografo Publicitario diversas publicaciones en medios de ambito nacional y trabajos para empresas del sector alimentario belleza y arte. -Editor Imagen Digital Retoque Fotografico -Diseño y maquetacion FORMACIÓN ACADÉMICA 2005 Gestion de Color en sistemas digitales Hasselblad 2004 Postproducción digital 2002 Tecnico Adobe en retoque fotografico y edición grafica CS3 2001 Diseño Grafico Freehand Quark Adobe Ilustrator 2000 Tecnico Superior en Imagen Comentario de Carlos Iglesias Ortega @ INFORMATICA Fotografia Adobe LightRoom Photoshop CS 3 Diseño Grafico Paquete Adobe Creative Suite 3 Ilustrator InDesing Afters Effects.. Freehand MX Sistema Operativo MacOs 10 Windows XP OTROS DATOS Disponible book de trabajos realizados. Movilidad y disponibilidad total dispongo de vehiculo propio. Comentario de Carlos Iglesias Ortega @ •Fotografo Publicitario realizando trabajos para diversos medios de ambito nacional y empresas del sector alimentario belleza y arte •Editor Imagen Digital Retoque Fotografico FORMACIÓN ACADÉMICA 2005 Gestion de Color en sistemas digitales Hasselblad 2004 Postproducción digital 2002 Tecnico Adobe en retoque fotografico y edición grafica 2001 Diseño Grafico Freehand Quark Adobe Ilustrator 2000 Tecnico Superior en Imagen INFORMATICA Fotografia Adobe LightRoom Photoshop CS 3 Diseño Grafico Paquete Adobe Creative Suite 3 Ilustrator InDesing Afters Effects.. Freehand MX Sistema Operativo MacOs 10 Windows XP OTROS DATOS Disponible book de trabajos realizados. Movilidad y disponibilidad total dispongo de vehiculo propio. Comentario de rosi @ DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Rosa Pardal Aragunde. Lugar y fecha de nacimiento Valga Pontevedra 3- noviembre- 2008-05-12 Domicilio c/ Baño nº 22 36645 Valga Pontevedra Teléfono 696754559 986559046 FORMACIÓN ACADEMICA - E.S.O. y Bachiller en Colegio San Pelayo Santiago de Compostela hasta el 2002. - Ciclo de grado superior de fotografía artística 2002-2004 . - Ciclo formativo grado superior en Imagen 2005-2007 . CURSOS - Curso cámara y postproducción digital en la academia Pc Carrier en Santiago de Compostela con duración de 120 horas en 2003. - Curso de retoque digital photoshop organizado por la Conselleria de Xuventude del Ayuntamiento de Villagarcia de Arousa 2005 . - Curso fotografía digital en la academia Pc Carrier en Santiago de Compostela con una duración de 360 horas en 2003. - Curso técnico audiovisual impartido por la xunta de Galicia desde el 1 de junio de 2005 al 11 de noviembre de 2005. - Curso manejo steady-cam impartido en la escuela imagen y sonido de Vigo con duración de 8 horas en el año 2006. - Curso Animación 3d de noviembre de 2007 a febrero de 2008 en academia Pc Carrier. - Curso postproducción Avid de noviembre 2007 a febrero 2008 en academia Pc Carrier. IDIOMAS - Gallego hablado y escrito nivel alto - Inglés hablado y escrito nivel usuario. INFORMÁTICA - Photoshop nivel medio-alto. - Freehand nivel medio. - Adobe premier nivel medio-alto - Avid nivel medio. EXPERIENCIA LABORAL - 80 horas de prácticas de laboratorio y realización fotográfica con Mónica Costuera en Santiago de Compostela en 2004. - Realización de diversos proyectos sobre fotografías de niños. - Trabajos como financiera en Merkamueble para bancos Cetelem de junio a septiembre 2006. - Realización de documental audiovisual y fotográfico para “tv libre” televisión de Uruguay partido de fútbol Galicia-Uruguay. - 360 horas de prácticas en Zenit televisión como eléctrico en 2007. - Primer premio audiovisual de la fundación de arte gallego de Madrid por el cortometraje “Sueños” donde participo como directora de fotografía enero 2008. - Exposición colectiva Concurso fotografía Xosé Manuel Eiris en 2008 - Exposición individual “Terra mar y tradición” julio- septiembre 2008. OTROS DATOS - Carnet de conducir B1. - Equipo fotográfico propio canon 400 d con flash canon 430 EX teleobjetivo sigma 70-300mm angular y objetivo canon 35-70 mm. - Enlaces de mis trabajos - http // myspace /rosipardalaragunde - http // flickr /photos/pardagunde - http //es.youtube /watch v=itts1e0twZY cortometraje ganador del certamen arte gallego de Madrid Comentario de Jose Antonio Prada Fernández @ Jose Antonio Prada Fernández C/ San Martín Nº38 Ponferrada León 24400 Nº Tlf. 639665265 - 987404246 econobao@hotmail Fecha de nacimiento 14-08-1976 josian.es FORMACIÓN ACADÉMICA Graduado escolar EGB Colegio público Monte Caxado 1990 . 2º de B.U.P. Instituto Moncho Valcarce - As Pontes A Coruña 1992 . Titulo F.P. soldador al arco con electrodo y TIG 1998 . Curso básico de seguridad laboral 1999 . Estrategia de gestión comercial 2002 . Acciones efectivas de marketing 2003 . Creación de páginas web 2003 . Técnico medio en laboratorio de imagen 2007 . Curso de sonido en directo y grabación en estudio 2008 . EXPERIENCIA Fotógrafo de prensa La Voz de Galicia 15/09/2007 - 16/12/2007 Vigo Pontevedra . Fotografía fija y ayud. de dirección de fotografía Cortometraje 03/06/2007 - 07/06/2007 Enemicísimo de Juanchis Lee Estreno en Mayo 2008 . Técnico de sonido Radio Universitaria de Ponferrada 01/10/2004 - 30/06/2005 Realización de sonido en directo. Programa #8220 A toda música #8221 Ponferrada León . Coopropietario Pub #8220 El Artico #8221 23/10/2004 - 12/06/2006 Ponferrada León . Oficial 1ª Electrodomésticos Bao - Expert 02/11/1999 - 15/07/2006 Diseño gráfico 3D de cocinas Teowin Kitchendraw etc #8230 . Instalador de equipos audio-visuales de alta fidelidad. Ponferrada León . Soldador oficial 2ª Montajes Touzón de la Fuente 25/01/1999 - 25/10/1999 Ponferrada León - Itinerante. Camarero Café bar ¿A dónde vamos 01/09/1997 - 30/01/1998 Ponferrada León . CUALIFICACIONES Curso de mecanografía. Conocimientos elevados de Photoshop. Edición de video Vegas video studio Adobe Premiere Avid Express. Edición de sonido Sound forge Nuendo Steinberg. Conocimientos avanzados de informática Windows Microsoft Office. Carnet de conducir B. Coche propio. Equipo fotográfico analógico propio. Inglés medio. Presidente asociación cultural #8220 80 planos y pico #8221 . Asociación dedicada a la confección de cortometrajes amateur así como actividades dependientes del cine. Comentario de Jose Antonio Prada Fernández @ Jose Antonio Prada Fernández C/ San Martín Nº38 Ponferrada León 24400 Nº Tlf. 639665265 - 987404246 econobao@hotmail Fecha de nacimiento 14-08-1976 josian.es FORMACIÓN ACADÉMICA Graduado escolar EGB Colegio público Monte Caxado 1990 . 2º de B.U.P. Instituto Moncho Valcarce - As Pontes A Coruña 1992 . Titulo F.P. soldador al arco con electrodo y TIG 1998 . Curso básico de seguridad laboral 1999 . Estrategia de gestión comercial 2002 . Acciones efectivas de marketing 2003 . Creación de páginas web 2003 . Técnico medio en laboratorio de imagen 2007 . Curso de sonido en directo y grabación en estudio 2008 . EXPERIENCIA Fotógrafo de prensa La Voz de Galicia 15/09/2007 - 16/12/2007 Vigo Pontevedra . Fotografía fija y ayud. de dirección de fotografía Cortometraje 03/06/2007 - 07/06/2007 Enemicísimo de Juanchis Lee Estreno en Mayo 2008 . Técnico de sonido Radio Universitaria de Ponferrada 01/10/2004 - 30/06/2005 Realización de sonido en directo. Programa #8220 A toda música #8221 Ponferrada León . Coopropietario Pub #8220 El Artico #8221 23/10/2004 - 12/06/2006 Ponferrada León . Oficial 1ª Electrodomésticos Bao - Expert 02/11/1999 - 15/07/2006 Diseño gráfico 3D de cocinas Teowin Kitchendraw etc #8230 . Instalador de equipos audio-visuales de alta fidelidad. Ponferrada León . Soldador oficial 2ª Montajes Touzón de la Fuente 25/01/1999 - 25/10/1999 Ponferrada León - Itinerante. Camarero Café bar ¿A dónde vamos 01/09/1997 - 30/01/1998 Ponferrada León . CUALIFICACIONES Curso de mecanografía. Conocimientos elevados de Photoshop. Edición de video Vegas video studio Adobe Premiere Avid Express. Edición de sonido Sound forge Nuendo Steinberg. Conocimientos avanzados de informática Windows Microsoft Office. Carnet de conducir B. Coche propio. Equipo fotográfico analógico propio. Inglés medio. Presidente asociación cultural #8220 80 planos y pico #8221 . Asociación dedicada a la confección de cortometrajes amateur así como actividades dependientes del cine. Comentario de Jose Antonio Prada Fernández @ C/ San Martín Nº38 Ponferrada León 24400 Nº Tlf. 639665265 - 987404246 econobao@hotmail Fecha de nacimiento 14-08-1976 josian.es FORMACIÓN ACADÉMICA Graduado escolar EGB Colegio público Monte Caxado 1990 . 2º de B.U.P. Instituto Moncho Valcarce - As Pontes A Coruña 1992 . Titulo F.P. soldador al arco con electrodo y TIG 1998 . Curso básico de seguridad laboral 1999 . Estrategia de gestión comercial 2002 . Acciones efectivas de marketing 2003 . Creación de páginas web 2003 . Técnico medio en laboratorio de imagen 2007 . Curso de sonido en directo y grabación en estudio 2008 . EXPERIENCIA Fotógrafo de prensa La Voz de Galicia 15/09/2007 - 16/12/2007 Vigo Pontevedra . Fotografía fija y ayud. de dirección de fotografía Cortometraje 03/06/2007 - 07/06/2007 Enemicísimo de Juanchis Lee Estreno en Mayo 2008 . Técnico de sonido Radio Universitaria de Ponferrada 01/10/2004 - 30/06/2005 Realización de sonido en directo. Programa #8220 A toda música #8221 Ponferrada León . Coopropietario Pub #8220 El Artico #8221 23/10/2004 - 12/06/2006 Ponferrada León . Oficial 1ª Electrodomésticos Bao - Expert 02/11/1999 - 15/07/2006 Diseño gráfico 3D de cocinas Teowin Kitchendraw etc #8230 . Instalador de equipos audio-visuales de alta fidelidad. Ponferrada León . Soldador oficial 2ª Montajes Touzón de la Fuente 25/01/1999 - 25/10/1999 Ponferrada León - Itinerante. Camarero Café bar ¿A dónde vamos 01/09/1997 - 30/01/1998 Ponferrada León . CUALIFICACIONES Curso de mecanografía. Conocimientos elevados de Photoshop. Edición de video Vegas video studio Adobe Premiere Avid Express. Edición de sonido Sound forge Nuendo Steinberg. Conocimientos avanzados de informática Windows Microsoft Office. Carnet de conducir B. Coche propio. Equipo fotográfico analógico propio. Inglés medio. Presidente asociación cultural #8220 80 planos y pico #8221 . Asociación dedicada a la confección de cortometrajes amateur así como actividades dependientes del cine. Comentario de Jose A. Prada Fernández @ Jose Antonio Prada Fernández C/ San Martín Nº38 Ponferrada León 24400 Nº Tlf. 639665265 - 987404246 econobao@hotmail Fecha de nacimiento 14-08-1976 josian.es FORMACIÓN ACADÉMICA Graduado escolar EGB Colegio público Monte Caxado 1990 . 2º de B.U.P. Instituto Moncho Valcarce - As Pontes A Coruña 1992 . Titulo F.P. soldador al arco con electrodo y TIG 1998 . Curso básico de seguridad laboral 1999 . Estrategia de gestión comercial 2002 . Acciones efectivas de marketing 2003 . Creación de páginas web 2003 . Técnico medio en laboratorio de imagen 2007 . Curso de sonido en directo y grabación en estudio 2008 . EXPERIENCIA Fotógrafo de prensa La Voz de Galicia 15/09/2007 - 16/12/2007 Vigo Pontevedra . Fotografía fija y ayud. de dirección de fotografía Cortometraje 03/06/2007 - 07/06/2007 Enemicísimo de Juanchis Lee Estreno en Mayo 2008 . Técnico de sonido Radio Universitaria de Ponferrada 01/10/2004 - 30/06/2005 Realización de sonido en directo. Programa #8220 A toda música #8221 Ponferrada León . Coopropietario Pub #8220 El Artico #8221 23/10/2004 - 12/06/2006 Ponferrada León . Oficial 1ª Electrodomésticos Bao - Expert 02/11/1999 - 15/07/2006 Diseño gráfico 3D de cocinas Teowin Kitchendraw etc #8230 . Instalador de equipos audio-visuales de alta fidelidad. Ponferrada León . Soldador oficial 2ª Montajes Touzón de la Fuente 25/01/1999 - 25/10/1999 Ponferrada León - Itinerante. Camarero Café bar ¿A dónde vamos 01/09/1997 - 30/01/1998 Ponferrada León . CUALIFICACIONES Curso de mecanografía. Conocimientos elevados de Photoshop. Edición de video Vegas video studio Adobe Premiere Avid Express. Edición de sonido Sound forge Nuendo Steinberg. Conocimientos avanzados de informática Windows Microsoft Office. Carnet de conducir B. Coche propio. Equipo fotográfico analógico propio. Inglés medio. Presidente asociación cultural #8220 80 planos y pico #8221 . Asociación dedicada a la confección de cortometrajes amateur así como actividades dependientes del cine. Comentario de Melanie Dent @ Hola escribo brevemente mi Curriculum Vitae por si en algún momento es de su interés. Gracias. Formación académica 2004 al 2008 Iluminadora y Camarógrafa Cinematográfica Universidad del Cine Buenos Aires Argentina. 2000 al 2003 Técnica en Ciencias de la Comunicación Social Universidad Rafael Landívar Guatemala. Experiencia en cortometrajes en el área de fotografía la mayoría del tiempo como primero y segundo de cámara. Además de prácticas en el laboratorio de foto fija blanco y negro. Comentario de david salcedo @ Curriculum Vitae. Nombre Juan David Apellidos Salcedo Muñoz Lugar de nacimiento Caravaca de la Cruz Provincia Murcia Fecha de nacimiento 15/09/81 Dirección Carrer del Japó nº12-14 2º 2ª Código postal 08016 Población Barcelona Teléfono de contacto 665698296 e-mail salcedo-chalito@hotmail Formación 2008 Especialización en fotografía de viajes. 2008 Especialización en fotografía de autor. 2008 Especialización en reportaje social. 2007 Especialización en ensayo fotográfico en zonas socialmente conflictivas o deprimidas en el IEFC. 2004-07 Curso general de fotografía en el Institut de Estudis Fotográfics de Catalunya. 2002-03 Técnico de laboratorio fotográfico en el institut mare de deu de la Merçe . Trabajos. 2008 Practicas en bodas como segundo cámara en la empresa Pere Hierro Estudios. 2008 Fotografía fija y codirector de fotografía en el cortometraje “Panóptico.” 2006 Fotografía fija en el cortometraje “Currito de la Costa.” 2005 Fotografía fija del cortometraje “El Hermano Complaciente.” 2003-04 Técnico de laboratorio en los laboratorios Ortiz amp Pradas Exposiciones. 2008 Mes de abril “El Jardín” en el espació Catalá Roca de fotografía de Barcelona del centro cívico Golferich. 2008 Del 15 de enero al 27 de marzo “En el parque” en la galería kowasa de Barcelona. 2007 Meses de noviembre y diciembre “La Biblioteca” en la biblioteca municipal de Nou Barris Barcelona . 2007 Mes de Octubre Sonimag foto colectiva con otros estudiante del IEFC. 2006 Mes de septiembre en la casa de la cultura de la generalitat de Catalunya en Perpinya por motivo del Visa Off colectiva con otros ocho fotógrafos catalanes. 2006 Mes de julio “Lámbit de Lloret” en el café galería El Romani de Lloret de Mar. 2005 Segunda semana de octubre Sonimag foto colectiva con otros estudiantes del IEFC. Artículos. 26/01/08 Critica de “En El Parque” en el suplemento cultural del País Babelia nº 844. 12/12/07 Aparición en las noticias Barcelona TV por motivo de la exposición “la Biblioteca” y el decimo aniversario de la biblioteca publica de Nou Barris. Equipo. Cámara digital Fuji s5pro. Cámara analógica Nikon F100. Objetivo digital Tokina 16-50mm 2 8. Objetivo analógico Tokina 28-105mm 2 8. Flash Metz mz54. Comentario de Santiago Vara Lopez @ Santiago Vara López Resumen Vital l 2008. Nació en 1982 en la ciudad de Badajoz. Su infancia la pasó viviendo jugando y sobre todo pasándolo bien en un barrio humilde de la periferia de dicha ciudad. Estudió en el C.P Manuel Pacheco donde terminó la E.G.B. Con trece años se matriculó en el instituto politécnico Castelar para realizar auxiliar de enfermería con la idea de estudiar técnico de laboratorio pero una vez había terminado y adquirido el titulo de auxiliar se dió cuenta que no era como lo había imaginado así que empezó a estudiar Bachillerato. Pero las ganas de vivir y de aprender lo que no venía en los libros hizo que suspendiera un par de cursos. Así que con dieciocho años entró a formar parte de la extensa plantilla de El Corte Inglés donde trabajó como escaparatista y visual merchandisign. Después de un año y con el finiquito en el bolsillo decidió cambiar de aires. Se instaló en Sevilla donde estudió interiorismo y decoración industrial. Al finalizar sus estudios decidió volver a la ciudad que le vio nacer donde empezó a ganarse la vida como auxiliar administrativo de una gestoría donde no estuvo más que seis meses aquel trabajo no era para él . Tras su cese comenzó una nueva andadura como montador de stand de ferias y congresos. Aquel trabajo aunque duro tenía un aliciente para él realizar gratis una de sus grandes pasiones…VIAJAR. En grupo bloke llegó a realizar desde el diseño y la creación de planos de las ferias Tenía algo de experiencia en diseño grafico gracias a un par de cursos que había realizado entre trabajo y trabajo hasta su montaje..Con un horario de media jornada en la empresa de montaje se matriculó en el instituto Reino Aftassí de Badajoz para terminar el Bachillerato. A principios de dos mil siete cambió de trabajo siendo contratado por la franquicia Resopal donde encontró la famosa “estabilidad laboral” y gracias a esa estabilidad encontró tiempo para realizar lo que verdaderamente le apasiona LA FOTOGRAFIA y LA ESCRITURA. Actualmente sigue trabajando en Resopal y fotografiando y escribiendo y sobre todo sin perder la esperanza de poder algún día ganarse la vida realizando lo que realmente le apasiona. 646-398-218 santyvalo@hotmail 924-24-25-29 Comentario de Santiago Vara Lopez @ Santiago Vara López Resumen Vital l 2008. Nació en 1982 en la ciudad de Badajoz. Su infancia la pasó viviendo jugando y sobre todo pasándolo bien en un barrio humilde de la periferia de dicha ciudad. Estudió en el C.P Manuel Pacheco donde terminó la E.G.B. Con trece años se matriculó en el instituto politécnico Castelar para realizar auxiliar de enfermería con la idea de estudiar técnico de laboratorio pero una vez había terminado y adquirido el titulo de auxiliar se dió cuenta que no era como lo había imaginado así que empezó a estudiar Bachillerato. Pero las ganas de vivir y de aprender lo que no venía en los libros hizo que suspendiera un par de cursos. Así que con dieciocho años entró a formar parte de la extensa plantilla de El Corte Inglés donde trabajó como escaparatista y visual merchandisign. Después de un año y con el finiquito en el bolsillo decidió cambiar de aires. Se instaló en Sevilla donde estudió interiorismo y decoración industrial. Al finalizar sus estudios decidió volver a la ciudad que le vio nacer donde empezó a ganarse la vida como auxiliar administrativo de una gestoría donde no estuvo más que seis meses aquel trabajo no era para él . Tras su cese comenzó una nueva andadura como montador de stand de ferias y congresos. Aquel trabajo aunque duro tenía un aliciente para él realizar gratis una de sus grandes pasiones…VIAJAR. En grupo bloke llegó a realizar desde el diseño y la creación de planos de las ferias Tenía algo de experiencia en diseño grafico gracias a un par de cursos que había realizado entre trabajo y trabajo hasta su montaje..Con un horario de media jornada en la empresa de montaje se matriculó en el instituto Reino Aftassí de Badajoz para terminar el Bachillerato. A principios de dos mil siete cambió de trabajo siendo contratado por la franquicia Resopal donde encontró la famosa “estabilidad laboral” y gracias a esa estabilidad encontró tiempo para realizar lo que verdaderamente le apasiona LA FOTOGRAFIA y LA ESCRITURA. Actualmente sigue trabajando en Resopal y fotografiando y escribiendo y sobre todo sin perder la esperanza de poder algún día ganarse la vida realizando lo que realmente le apasiona. 646-398-218 santyvalo@hotmail 924-24-25-29 Comentario de JULIETH PATRICIA TRUJILLO TORRES @ CURRÍCULUM VITAE DE Nombre Julieth Patricia Trujillo Torres Identificación X6437778-D Fecha de Nacimiento 9 de Julio de 1977 Lugar de Nacimiento Inirida – Colombia Dirección C/ Horizón Nº 1 portal E - 1B. CP 28041 Madrid - Madrid. Teléfono / Móvil 659 14 68 12 Dirección electrónica spainpato@hotmail Carnet de Conducir Tipo B vehículo propio INFORMACIÓN ACADÉMICA Profesión Técnico Superior de imagen. CEV Madrid - España 2003 Otros Curso intensivo de fotografía . CEV Madrid - España 2003 Conocimientos en Informática Photoshop Illustrator InDesign CS2 FreHand MX CorelDRAW MS Office Word power point Sobre Windows 98 Me 2000 XP y MAC OSX Idiomas Ingles Nivel Medio. EXPERIENCIA LABORAL Laboratorio Fotodigital FOTOSINTESIS 2006 - 2008 Retoque Digital y Fotoilustración escaneo de imágenes e impresión en diferentes materiales manipulación de máquinas de impresión PLOTER HP DESIGNJET Z6100 5500 de gran formato. Maquetación y diseño de publicitario. Productora Lunatus 2008. Retoque Digital. 2008 Frelance. Cubrimiento de eventos y diseño de albunes digitales. 2005 - 2008 Retoque digital para Julia de la Rosa publicadas en EL PAIS SEMANAL. Revista MASin 2005 Fotografía de moda Retratos Publicidad Eventos Retoque Digital Fotoilustración. Diseño publicitario y fotografía para Tosty Restaurante 2007. Diseño publicitario y fotografía para A la Broaster Restaurante 2006. Revista Comunidad Madrileña Ayudante de Maquetación 2004 PLANETLINE COMUNICACIONES Diseño de tarjetas de telecomunicaciones Madrid 2002 - 2004 Maquetación y diseño de publicidad revista “Manos Libres” Madrid 2004 Mariachis México Colombia. mariachicolombia Diseño de la página Web Madrid 2004 MBC2 Digital. Fotografía y Retoque. Ayudante de plato y retoque digital 2003. Práctica Equipo fotográfico Digital Canon propio y de luces. Comentario de JULIETH PATRICIA TRUJILLO TORRES @ CURRÍCULUM VITAE Nombre Julieth Patricia Trujillo Torres Identificación X6437778-D Fecha de Nacimiento 9 de Julio de 1977 Lugar de Nacimiento Inirida – Colombia Dirección C/ Horizón Nº 1 portal E - 1B. CP 28041 Madrid - Madrid. Teléfono / Móvil 659 14 68 12 Dirección electrónica spainpato@hotmail Carnet de Conducir Tipo B vehículo propio INFORMACIÓN ACADÉMICA Profesión Técnico Superior de imagen. CEV Madrid - España 2003 Otros Curso intensivo de fotografía . CEV Madrid - España 2003 Conocimientos en Informática Photoshop Illustrator InDesign CS2 FreHand MX CorelDRAW MS Office Word power point Sobre Windows 98 Me 2000 XP y MAC OSX Idiomas Ingles Nivel Medio. EXPERIENCIA LABORAL Laboratorio Fotodigital FOTOSINTESIS 2006 - 2008 Retoque Digital y Fotoilustración escaneo de imágenes e impresión en diferentes materiales manipulación de máquinas de impresión PLOTER HP DESIGNJET Z6100 5500 de gran formato. Maquetación y diseño de publicitario. Productora Lunatus 2008. Retoque Digital. 2008 Frelance. Cubrimiento de eventos y diseño de albunes digitales. 2005 - 2008 Retoque digital para Julia de la Rosa publicadas en EL PAIS SEMANAL. Revista MASin 2005 Fotografía de moda Retratos Publicidad Eventos Retoque Digital Fotoilustración. Diseño publicitario y fotografía para Tosty Restaurante 2007. Diseño publicitario y fotografía para A la Broaster Restaurante 2006. Revista Comunidad Madrileña Ayudante de Maquetación 2004 PLANETLINE COMUNICACIONES Diseño de tarjetas de telecomunicaciones Madrid 2002 - 2004 Maquetación y diseño de publicidad revista “Manos Libres” Madrid 2004 Mariachis México Colombia. mariachicolombia Diseño de la página Web Madrid 2004 MBC2 Digital. Fotografía y Retoque. Ayudante de plato y retoque digital 2003. Práctica Equipo fotográfico Digital Canon propio y de luces. Comentario de JULIETH PATRICIA TRUJILLO TORRES @ CURRÍCULUM VITAE Nombre Julieth Patricia Trujillo Torres Identificación X6437778-D Fecha de Nacimiento 9 de Julio de 1977 Lugar de Nacimiento Inirida – Colombia Dirección C/ Horizón Nº 1 portal E - 1B. CP 28041 Madrid - Madrid. Teléfono / Móvil 659 14 68 12 Dirección electrónica spainpato@hotmail Carnet de Conducir Tipo B vehículo propio INFORMACIÓN ACADÉMICA Profesión Técnico Superior de imagen. CEV Madrid - España 2003 Otros Curso intensivo de fotografía . CEV Madrid - España 2003 Conocimientos en Informática Photoshop Illustrator InDesign CS2 FreHand MX CorelDRAW MS Office Word power point Sobre Windows 98 Me 2000 XP y MAC OSX Idiomas Ingles Nivel Medio. EXPERIENCIA LABORAL Laboratorio Fotodigital FOTOSINTESIS 2006 - 2008 Retoque Digital y Fotoilustración escaneo de imágenes e impresión en diferentes materiales manipulación de máquinas de impresión PLOTER HP DESIGNJET Z6100 5500 de gran formato. Maquetación y diseño de publicitario. Productora Lunatus 2008. Retoque Digital. 2008 Frelance. Cubrimiento de eventos y diseño de albunes digitales. 2005 - 2008 Retoque digital para Julia de la Rosa publicadas en EL PAIS SEMANAL. Revista MASin 2005 Fotografía de moda Retratos Publicidad Eventos Retoque Digital Fotoilustración. Diseño publicitario y fotografía para Tosty Restaurante 2007. Diseño publicitario y fotografía para A la Broaster Restaurante 2006. Revista Comunidad Madrileña Ayudante de Maquetación 2004 PLANETLINE COMUNICACIONES Diseño de tarjetas de telecomunicaciones Madrid 2002 - 2004 Maquetación y diseño de publicidad revista “Manos Libres” Madrid 2004 Mariachis México Colombia. mariachicolombia Diseño de la página Web Madrid 2004 MBC2 Digital. Fotografía y Retoque. Ayudante de plato y retoque digital 2003. Práctica Equipo fotográfico Digital Canon propio y de luces. Comentario de JULIETH PATRICIA TRUJILLO TORRES @ CURRÍCULUM VITAE Nombre Julieth Patricia Trujillo Torres Identificación X6437778-D Fecha de Nacimiento 9 de Julio de 1977 Lugar de Nacimiento Inirida – Colombia Dirección C/ Horizón Nº 1 portal E - 1B. CP 28041 Madrid - Madrid. Teléfono / Móvil 659 14 68 12 Dirección electrónica spainpato@hotmail Carnet de Conducir Tipo B vehículo propio INFORMACIÓN ACADÉMICA Profesión Técnico Superior de imagen. CEV Madrid - España 2003 Otros Curso intensivo de fotografía . CEV Madrid - España 2003 Conocimientos en Informática Photoshop Illustrator InDesign CS2 FreHand MX CorelDRAW MS Office Word power point Sobre Windows 98 Me 2000 XP y MAC OSX Idiomas Ingles Nivel Medio. EXPERIENCIA LABORAL Laboratorio Fotodigital FOTOSINTESIS 2006 - 2008 Retoque Digital y Fotoilustración escaneo de imágenes e impresión en diferentes materiales manipulación de máquinas de impresión PLOTER HP DESIGNJET Z6100 5500 de gran formato. Maquetación y diseño de publicitario. Productora Lunatus 2008. Retoque Digital. 2008 Frelance. Cubrimiento de eventos y diseño de albunes digitales. 2005 - 2008 Retoque digital para Julia de la Rosa publicadas en EL PAIS SEMANAL. Revista MASin 2005 Fotografía de moda Retratos Publicidad Eventos Retoque Digital Fotoilustración. Diseño publicitario y fotografía para Tosty Restaurante 2007. Diseño publicitario y fotografía para A la Broaster Restaurante 2006. Revista Comunidad Madrileña Ayudante de Maquetación 2004 PLANETLINE COMUNICACIONES Diseño de tarjetas de telecomunicaciones Madrid 2002 - 2004 Maquetación y diseño de publicidad revista “Manos Libres” Madrid 2004 Mariachis México Colombia. mariachicolombia Diseño de la página Web Madrid 2004 MBC2 Digital. Fotografía y Retoque. Ayudante de plato y retoque digital 2003. Práctica Equipo fotográfico Digital Canon propio y de luces. Comentario de jorgegutierrez.es @ Jorge Gutiérrez fotografía - imagen digital - Valencia +34 622 215 130 Publicidad catálogos de moda arquitectura e interiorismo fotografía artística y decorativa book profesional para modelos fotografía publicitaria y comercial reproducciones de arte para galerías y museos fotografía de producto eventos y fiestas reportaje de boda retoque digital y lo que puedas imaginar #8230 Si quieres ver mucho mas entra en mi web y en mi blog Comentario de jorgegutierrez.es @ Jorge Gutiérrez fotografía - imagen digital - Valencia +34 622 215 130 Publicidad catálogos de moda arquitectura e interiorismo fotografía artística y decorativa book profesional para modelos fotografía publicitaria y comercial reproducciones de arte para galerías y museos fotografía de producto eventos y fiestas reportaje de boda retoque digital y lo que puedas imaginar #8230 Comentario de Fernando Alonso @ Currículo Vitae Fernando Alonso Bravo Avd/ Alcalde José Aranda Nº 8 6º C Alcorcón Madrid 53109953-D Edad 29 años Contacto telf. 91-6411247 telf Móvil. 606945172 E-mail fabnando@gmail Datos Académicos • Ciclo Formativo de Grado Medio “Laboratorio de imagen” Cursado en el I.E.S. “La Arboleda”. • Formación Profesional de Primer Grado en la Rama de Imagen y Sonido Cursado en el I.E.S. “La Arboleda”. • EGB. Cursado en el C.P. “Juan Ramón Jiménez”. Experiencia Profesional • Dependiente en la empresa Fotoprix. • Comercial Vodafone Empresas. • Asesor Inmobiliario en la empresa Tecnocasa. • Microfilmador en el Archivo Histórico Nacional. • Montador de Mamparas en la empresa Metalkris. • Dependiente de tienda de fotografía. • Trabajos varios como mozo de almacén en empresa de trabajo temporal. • Técnico printista en la empresa Sercolab 3 meses en prácticas y 3 meses en plantilla. Cursos Realizados • Curso de Técnicas de Venta Negociación técnicas de persuasión… formación de la empresa tecnocasa. • Curso de video digital y edición no lineal de video por ordenador 200horas cursado en la E.U.I.T. de Telecomunicaciones. • Curso de diseño y maquetación 234horas cursado en la academia “Santa Teresa”. • Diseño Grafico y Multimedia cursado en la academia” AZPE”. • Ofimática cursada en la academia “Moon Eight”. • Curso de Ingles en la academia “Ripolles”. Conocimientos de Informática • Adobe Photoshop Cs3 Nivel Alto. • Adobe Premiere Pro Cs3 Nivel Alto. • Adobe InDesign Cs2 Nivel Medio. • Corel Draw X3 Nivel Alto. • Macromedia Director Mx Nivel Medio. • Quark Express 7 Nivel Medio. • Paquete Office 2003 Nivel Alto. • Windows XP Nivel Alto. Otros Datos • Carné de conducir B. • Carne de Carretillas elevadoras. Equipo Fotográfico • Cámara Canon Eos 30D Con Empuñadura • Objetivos sigma 10-20mm 4 5-5 6 canon 17-85mm 4-5 6 is usm sigma 70-200mm 2 8 usm • Flash Canon Speedlite 580 EX II Comentario de Fernando Alonso @ Currículo Vitae Fernando Alonso Bravo Avd/ Alcalde José Aranda Nº 8 6º C Alcorcón Madrid 53109953-D Edad 29 años Contacto telf. 91-6411247 telf Móvil. 606945172 E-mail fabnando@gmail Datos Académicos • Ciclo Formativo de Grado Medio “Laboratorio de imagen” Cursado en el I.E.S. “La Arboleda”. • Formación Profesional de Primer Grado en la Rama de Imagen y Sonido Cursado en el I.E.S. “La Arboleda”. • EGB. Cursado en el C.P. “Juan Ramón Jiménez”. Experiencia Profesional • Dependiente en la empresa Fotoprix. • Comercial Vodafone Empresas. • Asesor Inmobiliario en la empresa Tecnocasa. • Microfilmador en el Archivo Histórico Nacional. • Montador de Mamparas en la empresa Metalkris. • Dependiente de tienda de fotografía. • Trabajos varios como mozo de almacén en empresa de trabajo temporal. • Técnico printista en la empresa Sercolab 3 meses en prácticas y 3 meses en plantilla. Cursos Realizados • Curso de Técnicas de Venta Negociación técnicas de persuasión… formación de la empresa tecnocasa. • Curso de video digital y edición no lineal de video por ordenador 200horas cursado en la E.U.I.T. de Telecomunicaciones. • Curso de diseño y maquetación 234horas cursado en la academia “Santa Teresa”. • Diseño Grafico y Multimedia cursado en la academia” AZPE”. • Ofimática cursada en la academia “Moon Eight”. • Curso de Ingles en la academia “Ripolles”. Conocimientos de Informática • Adobe Photoshop Cs3 Nivel Alto. • Adobe Premiere Pro Cs3 Nivel Alto. • Adobe InDesign Cs2 Nivel Medio. • Corel Draw X3 Nivel Alto. • Macromedia Director Mx Nivel Medio. • Quark Express 7 Nivel Medio. • Paquete Office 2003 Nivel Alto. • Windows XP Nivel Alto. Otros Datos • Carné de conducir B. • Carne de Carretillas elevadoras. Equipo Fotográfico • Cámara Canon Eos 30D Con Empuñadura • Objetivos sigma 10-20mm 4 5-5 6 canon 17-85mm 4-5 6 is usm sigma 70-200mm 2 8 usm • Flash Canon Speedlite 580 EX II Comentario de Mónica Cerrolaza @ Títulos 2007 - Master en Fotografía Creativa. Escuela Internacional de Fotografía EFTI . Madrid. España Seminarios con Ciuco Gutierrez Marcos López Miguel Oriola Denis Darzacq Hellen Van Meene Chema Madoz 1999 - Técnico Productor en Medios Audiovisuales y Televisivos. Universidad Nacional de Córdoba. Argentina. 1989 - Post Grado en Técnicas Audiovisuales. Escuela de Artes Aplicadas L. E. Spilimbergo. Córdoba Argentina. 1987 - Perito en Fotografía. Escuela de Artes Aplicadas Lino Enea Spilimbergo. Córdoba Argentina. Concursos Fotográficos 2007 - Finalista en el II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 2007. Elda- España. 1998 - Primer y Segundo Premio categoría profesional Concurso Fotográfico “PREMIO ANUAL ARQUITECTURA 1998” Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina Exposiciones Colectivas 2007 - Muestra Colectiva Selección de Egresados de EFTI - Centro Cultural de las Artes de Alcorcón. Madrid. 2007 – Muestra Colectiva Alumnos del Master de Fotografía Creativa 2006-2007. Sala de Exposiciones de EFTI. Madrid 2007 - Muestra Colección Permanente “De Tal Palo Tal Astilla 2007” Tarazona. Zaragoza 2007 – Muestra Colectiva Finalistas de CalzArte 2007- Museo del Traje de Madrid. 2007 – Muestra Colectiva en IFEMA – II Concurso Nacional de Fotografía CalzArte 1996 - II Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1995 - I Muestra Fotográfica Departamento de Cine y TV. Universidad Nacional de Córdoba. 1989 – Muestra Colectiva Egresados Escuela de Artes Aplicadas. Sala de exposiciones Aerolíneas Argentinas. Córdoba. Argentina Obras Adquiridas por Colecciones Públicas 2007 - Ayuntamiento de Tarazona. Zaragoza. España 1998 - Colegio de Arquitectos de la Provincia de Córdoba. Argentina. Antecedentes Laborales en España 2008 – Promotora Cámaras Fotográficas Sony – Corte Inglés – Centro Comercial Parque Sur – Leganés – Madrid 2006-2007 – Fotógrafa de Belleza y Moda- Revista Coisas do Brasil – Madrid 2001-2005 – Encargada del Departamento de Restauraciones Fotográficas y Grandes Ampliaciones. Photo Store Plaza España- Madrid Antecedentes Profesionales Cine y Fotografía - Argentina 1989-2001 – Fotógrafa y Camarógrafa del Centro de Producción e Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba- Argentina 1995 – Coordinadora Taller de video “Los sueños se hacen realidad” Alumnos 1º año Bachillerato Rosario Vera Peñaloza- 1º Premio Concurso Nacional “La Escuela que Soñamos” Excmo. Congreso de la Nación Argentina. 1993 – Primer Asistente de Cámara – Documental Educativo - Vídeo 25 capítulos 20 min. cada uno . Sistema de Educación a Distancia – Canal 10 Córdoba – Facultad de Ciencias Económicas. Universidad nacional de Córdoba. 1990 – Fotografía – Audiovisual “Diseño Industrial” Facultad de Arquitectura. Universidad Nacional de Buenos Aires. 1989 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16mm. “La Mujer Maltratada” Dir. Celina Rossi 1989 – Camarógrafa – Cortometraje 16mm. “Los Colores de Newton” Dir. Silvina Flury 1988 – Dirección de Fotografía – Cortometraje 16mm. “Sotapaz” Dir. Alicia Poncel de Peralta – 2º Premio ACCOR Argentina. 1987 – Segundo Asistente de Cámara – Documental 16 mm.“Hemoderivados” Centro de Investigación Cinematográfica de la Universidad Nacional de Córdoba. 1987- Primer Asistente de Cámara – Largometraje 35 mm. “Babilonia” Dir. Jorge Salvador 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje documental 16mm. “Salud Mental” U.N.C 1987 – Primer Asistente de Cámara – Cortometraje 16 mm. I Congreso Internacional Extraordinario de Filosofía. 1987 – Fotografía – Audiovisual “Taller Julio Cortazar” 1987 – fotografía – Audiovisual “ Tiro Federal Córdoba” 1986 – Asistente Electricista – Largometraje 35 mm. “Bajo otro Sol” Dir. Francisco D´intino Talleres y Cursos 2002 - Curso de Infografía. Universidad Camilo José Cela. Madrid. España 2001 – Curso Retoque Fotográfico. Photshop CS3 - Instituto System. Madrid. España 2001 - Lenguaje Fotográfico. PRO IMAGE. KODAK Argentina. 2000 - Fotografía Profesional – AGFA Gevaert Argentina. 1997 - Toma y producción Digital. F.O.P. Asociación de Fotógrafos Publicitarios. 1997 - Iluminación de Desnudo Artístico. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 – Iluminación para Retratos. Instituto Fotográfico Argentino. 1997 - Foto Periodismo. ARGRA Asociación de Reporteros Gráficos de Argentina 1996 - Tercer Congreso Argentino del Color. ARGENCOLOR 96 1993 - Leer los Medios Leer la Realidad. impartido por Roberto Aparici UNED 1993 – El Cortometraje Publicitario- impartido por M. A. Biasutto. Univ. Politécnica de Madrid 1993- Curso de Aerografía. Instituto de Publicidad Mariano Moreno. 1991 – Formación Cinematográfica de la Escuela Superior Alemana impartido por el Prof. Ingo Petzke de la Escuela de Würzburg 1990 – Seminario “ Canadá Mohines de comunication” impartido por el Prof. Denis Bachand Universidad de Ottawa 1990 – Jornadas de Teoría y Estética del Video Argentino. Universidad de Bs. As. 1989 – Seminario Documentales de Eberhard Fechner “Filmar desde la víctima” impartido por el Sr. Carl Otto Saur. Instituto Goethe Buenos Aires 1988 - Narración Cinematográfica. impartido por Simon Feldman 1988 - Diseño realización y utilización de la diapositiva como recurso didáctico. impartido por Miguel Ángel Biassuto García Univ. Politécnica de Madrid 1987 - Extensión y Perfeccionamiento en Producción y Dirección Cinematográfica. SICA Sindicato de la Industria Cinematográfica Argentina Disponibilidad para viajar Carnet de conducir Comentario de Joaquim Fàbregas Elias @ CURSOS FOTOGRÁFICOS • Iniciación a la fotografía. Curso básico. Año 1999. Entidad Foto-film Calella. • Curso Blanco y Negro. Laboratorio. Año 1999. Entidad Foto-film Calella. • Curso Blanco y Negro. Sistemas de Zonas. Año 2000. Entidad Foto-film Calella. • Curso Iluminación de Estudio. Año 2000. Entidad Foto-film Calella. • Curso General de Fotografía Académica. Años 2001 – 2003. Instituto de Estudios Fotográficos de Cataluña. • Curso tratamiento de Color. Año 2005. Empresa Poch. • Curso avanzado de Photoshop. Nivel alto. Año 2006. Empresa Poch. • Curso de fotografía digital avanzado con el fotógrafo Gabriel Brau. 2007 TRABAJOS PERSONALES • Portada del libro Buenas Noticias. Autor Toni Sala. 3 ediciones. Año 2002. • Reportero para el periódico El Punt Diari. Distribución en Cataluña. • Reportaje fotográfico obra de teatro ENTRE CAIXES con los actores Miquel Sitjà y Juli Fàbregas. Año 2005. • Reportaje fotográfico con la modelo Tiffany Fallow Playmate del año 2005 de EEUU. Empresa Neet Full. Año 2005. • Publicación del reportaje “UNA BODA AFRICANA” para el periódico PRESENCIA. Año 2006 • Fotógrafo reportaje festival Psycobillys y Rockabillys que se hace cada año en Calella. • Reportajes fotográficos des estudio bodas comuniones eventos sociales Ayuntamientos niños bebes viajes. Éstos trabajos realizados como autónomo. LIBROS • ANANTAPUR LA ÍNDIA DE VICENTE FERRER Foto Film Calella – 2002 • MIRADAS AFRICANAS 2007 Libro autopublicado con la colaboración de PUBLINTUR EXPOSICIONES • Exposición individual “LA JUVENTUD TAL Y COMO ES” colección de 20 fotografías en Blanco y Negro. Año 2001. Bar Cafetería LA TETERA en Calella. • Exposición Colectiva “ANANTAPUR LA INDIA DE VICENTE FERRER” colección de 40 fotografías destinadas por áreas de la Fundación Vicente Ferrer. Entidad Foto-Film Calella. Año 2001. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETRATOS IMAGINARIOS I” colección de 15 fotografías de retratos artísticos. Año 2002 – 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETRATOS IMAGINARIOS II “ colección de 12 fotografías de retratos artísticos. Año 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “ADIVINA MI PAIS” reportaje fotográfico de niños de todas las culturas y etnias que viven actualmente en España. Visión interior de la diversidad de las culturas. Año 2003. FNAC ILLA DIAGONAL DE BARCELONA. • Exposición colectiva “UNA MIRADA DE ÁFRICA” Reportaje fotográfico de mi primer viaje a África con la Agrupación Cooperativa MOUSSA MOLA. Año 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “MIRADAS” colección fotográfica de retratos de estudio y exterior. Año 2004. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETROSPECTIVA” colección de fotografía experimental de cómo veo personalmente la visión de mi comarca. Paisajes con mucha luz. Año 2004. Exposición itinerante. • Exposición “UNA VISIÓN DE GÁMBIA” colección de mi último trabajo realizado en África. Temas como LA AGRICULTURA LA MUJER LOS NIÑOS VICENCIAS Y CULTARA DE ESTE PAÍS. Año 2006. Inauguración en la Sala de Exposiciones de Pineda de Mar. Itinerante en España u otros Países. • Exposición “LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA EXPERANZA” colección de un reportaje realizado en Chile de una misionera española que hace más de 35 años que trabaja para la gente más pobre de ese país. • Exposición “MIRADAS AFRICANAS” colección de 25 fotografías sacadas de la pulbicación del libro. Se presentó en Enero del 2008 en la Galería de Arte NEMESIO ANTUNEZ DE SANTIAGO DE CHILE. • Exposición individual “MERCADOS DE CHILE Y SU COMIDA” colección de 15 fotografías de mercados y cocina Chilena. Presentado en la 4 edición de la fiesta gastronómica de Pineda de Mar. PREMIOS FOTOGRÁFICOS • 3er Premio en el I FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 1999 • 5º Premio en el II FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2000. • 6º y 10º Premios en el III FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2001. • 1er Premio en el concurso RAFAEL CARPINELL. CALELLA. Año 2001. • Premio a una fotografía concurso de la FEDERACIÓN CATALANA DE FOTOGRAFÍA. Año 2001. • 2º 4º y 7º Premios en el IV FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2002. • 3er Premio en I concurso OMBÚ de Pineda de Mar. Año 2002. • ACCÉSIT en el XXII concurso SARTHOU CARRERAS de Villa real. Año 2002. • Finalista en el concurso Caiga Manresa. Año 2002. • 2º 9º y 10º en el V FOTOCONCURSO CARENT JOVEN. Año 2003. • 3er Premio en el IV concurso OMBÚ de Pineda de Mar. Año 2004. • ACCÉSIT en el XXIV concurso SARTHOU CARRERAS de Vila real. Año 2006. • 2º Premio en el concurso Rafael Carpinell. Calella. Año 2006 • Primer Premio Concurso Rutas del Mundo. Modalidad Retrato. Año 2006 • Segundo Premio Concurso de Desarrollo y Cooperación Generalitat Valenciana. Año 2006. • Premio al concurso fotográfico Artistas Latinos 2006 Galería Arte Expresión. • 1er Premio en el VII concurso Ombú de Pineda de Mar. Año 2007 • 3er Premio concurso Premio Pere Ferran de Sabadell. Año 2007 • 2 accésits Concurso Internacional Islas Baleares. Año 2007 • 1 accésit Concurso Internacional Guipuzcoa. Año 2007 • Primer Premi 52 Concurso Abeja de Oro. Año 20007 • 6 Premio Concurso CCM La Castilla la Mancha. Año 2007 • Obra seleccionada en el II Concurso Fotográfico Orienta 20007. FUTUROS PROYECTOS • Publicación libro LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA ESPERANZA Presentación de una maqueta del trabajo que estoy realizando. • Exposición LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA ESPERANZA. En enero de 2008 presento la exposición en Santiago de Chile en la Galería de Arte Nemesio Antunez de la Casona de la Reina. • Elaboración de la exposición EL AGUA ES VIDA que estoy preparando actualmente para la FIRA MÁGICA DE SANTA SUSSANNA en su 9ena Edición • Elaboración de la exposición RECORRIENDO CHILE EN MOCHILA que se presentará en la Sala de Exposiciones de Calella y que hará ruta por Chile en el año 2009 Comentario de Joaquim Fàbregas Elias @ CURSOS FOTOGRÁFICOS • Iniciación a la fotografía. Curso básico. Año 1999. Entidad Foto-film Calella. • Curso Blanco y Negro. Laboratorio. Año 1999. Entidad Foto-film Calella. • Curso Blanco y Negro. Sistemas de Zonas. Año 2000. Entidad Foto-film Calella. • Curso Iluminación de Estudio. Año 2000. Entidad Foto-film Calella. • Curso General de Fotografía Académica. Años 2001 – 2003. Instituto de Estudios Fotográficos de Cataluña. • Curso tratamiento de Color. Año 2005. Empresa Poch. • Curso avanzado de Photoshop. Nivel alto. Año 2006. Empresa Poch. • Curso de fotografía digital avanzado con el fotógrafo Gabriel Brau. 2007 TRABAJOS PERSONALES • Portada del libro Buenas Noticias. Autor Toni Sala. 3 ediciones. Año 2002. • Reportero para el periódico El Punt Diari. Distribución en Cataluña. • Reportaje fotográfico obra de teatro ENTRE CAIXES con los actores Miquel Sitjà y Juli Fàbregas. Año 2005. • Reportaje fotográfico con la modelo Tiffany Fallow Playmate del año 2005 de EEUU. Empresa Neet Full. Año 2005. • Publicación del reportaje “UNA BODA AFRICANA” para el periódico PRESENCIA. Año 2006 • Fotógrafo reportaje festival Psycobillys y Rockabillys que se hace cada año en Calella. • Reportajes fotográficos des estudio bodas comuniones eventos sociales Ayuntamientos niños bebes viajes. Éstos trabajos realizados como autónomo. LIBROS • ANANTAPUR LA ÍNDIA DE VICENTE FERRER Foto Film Calella – 2002 • MIRADAS AFRICANAS 2007 Libro autopublicado con la colaboración de PUBLINTUR EXPOSICIONES • Exposición individual “LA JUVENTUD TAL Y COMO ES” colección de 20 fotografías en Blanco y Negro. Año 2001. Bar Cafetería LA TETERA en Calella. • Exposición Colectiva “ANANTAPUR LA INDIA DE VICENTE FERRER” colección de 40 fotografías destinadas por áreas de la Fundación Vicente Ferrer. Entidad Foto-Film Calella. Año 2001. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETRATOS IMAGINARIOS I” colección de 15 fotografías de retratos artísticos. Año 2002 – 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETRATOS IMAGINARIOS II “ colección de 12 fotografías de retratos artísticos. Año 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “ADIVINA MI PAIS” reportaje fotográfico de niños de todas las culturas y etnias que viven actualmente en España. Visión interior de la diversidad de las culturas. Año 2003. FNAC ILLA DIAGONAL DE BARCELONA. • Exposición colectiva “UNA MIRADA DE ÁFRICA” Reportaje fotográfico de mi primer viaje a África con la Agrupación Cooperativa MOUSSA MOLA. Año 2003. Exposición itinerante. • Exposición individual “MIRADAS” colección fotográfica de retratos de estudio y exterior. Año 2004. Exposición itinerante. • Exposición individual “RETROSPECTIVA” colección de fotografía experimental de cómo veo personalmente la visión de mi comarca. Paisajes con mucha luz. Año 2004. Exposición itinerante. • Exposición “UNA VISIÓN DE GÁMBIA” colección de mi último trabajo realizado en África. Temas como LA AGRICULTURA LA MUJER LOS NIÑOS VICENCIAS Y CULTARA DE ESTE PAÍS. Año 2006. Inauguración en la Sala de Exposiciones de Pineda de Mar. Itinerante en España u otros Países. • Exposición “LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA EXPERANZA” colección de un reportaje realizado en Chile de una misionera española que hace más de 35 años que trabaja para la gente más pobre de ese país. • Exposición “MIRADAS AFRICANAS” colección de 25 fotografías sacadas de la pulbicación del libro. Se presentó en Enero del 2008 en la Galería de Arte NEMESIO ANTUNEZ DE SANTIAGO DE CHILE. • Exposición individual “MERCADOS DE CHILE Y SU COMIDA” colección de 15 fotografías de mercados y cocina Chilena. Presentado en la 4 edición de la fiesta gastronómica de Pineda de Mar. PREMIOS FOTOGRÁFICOS • 3er Premio en el I FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 1999 • 5º Premio en el II FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2000. • 6º y 10º Premios en el III FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2001. • 1er Premio en el concurso RAFAEL CARPINELL. CALELLA. Año 2001. • Premio a una fotografía concurso de la FEDERACIÓN CATALANA DE FOTOGRAFÍA. Año 2001. • 2º 4º y 7º Premios en el IV FOTOCONCURSO CARNET JOVEN. Año 2002. • 3er Premio en I concurso OMBÚ de Pineda de Mar. Año 2002. • ACCÉSIT en el XXII concurso SARTHOU CARRERAS de Villa real. Año 2002. • Finalista en el concurso Caiga Manresa. Año 2002. • 2º 9º y 10º en el V FOTOCONCURSO CARENT JOVEN. Año 2003. • 3er Premio en el IV concurso OMBÚ de Pineda de Mar. Año 2004. • ACCÉSIT en el XXIV concurso SARTHOU CARRERAS de Vila real. Año 2006. • 2º Premio en el concurso Rafael Carpinell. Calella. Año 2006 • Primer Premio Concurso Rutas del Mundo. Modalidad Retrato. Año 2006 • Segundo Premio Concurso de Desarrollo y Cooperación Generalitat Valenciana. Año 2006. • Premio al concurso fotográfico Artistas Latinos 2006 Galería Arte Expresión. • 1er Premio en el VII concurso Ombú de Pineda de Mar. Año 2007 • 3er Premio concurso Premio Pere Ferran de Sabadell. Año 2007 • 2 accésits Concurso Internacional Islas Baleares. Año 2007 • 1 accésit Concurso Internacional Guipuzcoa. Año 2007 • Primer Premi 52 Concurso Abeja de Oro. Año 20007 • 6 Premio Concurso CCM La Castilla la Mancha. Año 2007 • Obra seleccionada en el II Concurso Fotográfico Orienta 20007. FUTUROS PROYECTOS • Publicación libro LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA ESPERANZA Presentación de una maqueta del trabajo que estoy realizando. • Exposición LA CASA DE LA VIDA LA ILUSIÓN Y LA ESPERANZA. En enero de 2008 presento la exposición en Santiago de Chile en la Galería de Arte Nemesio Antunez de la Casona de la Reina. • Elaboración de la exposición EL AGUA ES VIDA que estoy preparando actualmente para la FIRA MÁGICA DE SANTA SUSSANNA en su 9ena Edición • Elaboración de la exposición RECORRIENDO CHILE EN MOCHILA que se presentará en la Sala de Exposiciones de Calella y que hará ruta por Chile en el año 2009 Comentario de Miguel Angel Fernandez Borja @ MIGUEL A. FERNÁNDEZ BORJA Fecha de Nacimiento 23/05/74 Telf. 616733192 Formación Académica * Curso de Fotografía Profesional en EFTI. Madrid 2007. * Curso de Fotorreportaje impartido por Anna Boyé en Casa Elizalde. Barcelona. * Curso de Dirección cinematográfica de 70h en AC Sant Josep de L’Hospitalet a cargo del director cinematográfico Jordi Cadena. * Curso de Iluminación cinematográfica de 70h en AC Bellvitge de L’Hospitalet a cargo del director de fotografía Fernando Cobo AEC . * Curso de Iniciación a la fotografía en el AC Florida de L’Hospitalet. * Diplomado en Óptica y Optometría en la Escuela Universitaria de Óptica y Optometría. Tarrasa. * Bachillerato Superior y COU. Institut de Sant Just Desvern. Barcelona. Publicaciones * Imágenes fotográficas del libro de artes marciales “El poder del circulo mágico #8221 Shifu Carlos García Ed. Alas 2005 . * Reportajes fotográficos para la Promotora CIPSA. Barcelona. * Reportajes de eventos para el Estudio CLIKFOTO. Viladecans. * Reportajes para la revista BARCELONA INFORMACIÓ. Barcelona. * Reportaje de Lavapiés para la revista corporativa de EGERIE. Barcelona. * Reportaje de presentación de la colección de primavera verano de Ion Fiz para SUPPERSTUDIO. Madrid. Experiencia Laboral * 2000/07 Operador de cabina. Cines Yelmo Cineplex S.A. Barcelona. * 2001 Ayudante de Cámara en el cortometraje “Volver”. Dirección Andrés Pino. * 1999 Formador de Talleres de Iniciación a la Fotografía. IES Torre Roja. Villadecans. * 1999 Director de fotografía del cortometraje “Antonia”. Dirección Alberto Lozano. * 1999 Auxiliar de Producción e Iluminación en el cortometraje “Tres”. Dirección Andrés Pino. * 1999 Grabación y Montaje de la obra de teatro “La importancia de llamarse Ernesto” Grupo Fundación ONCE. Dirección Esteve Ferrer. Barcelona. * 1998 Óptico-optometrista. Óptica GEA. Barcelona. Informática * Paquete Office e internet Nivel avanzado. * Adobe Photoshop CS 3 Nivel avanzado. * Dreamweaver y Flash CS 3 Nivel avanzado. Idiomas * Inglés nivel medio * Italiano nivel medio * Francés nivel básico * Catalán nivel alto Otros datos * Permiso de conducción A y B Comentario de Miguel Angel Fernandez Borja @ MIGUEL A. FERNÁNDEZ BORJA Fecha de Nacimiento 23/05/74 Telf. 616733192 Formación Académica * Curso de Fotografía Profesional en EFTI. Madrid 2007. * Curso de Fotorreportaje impartido por Anna Boyé en Casa Elizalde. Barcelona. * Curso de Dirección cinematográfica de 70h en AC Sant Josep de L’Hospitalet a cargo del director cinematográfico Jordi Cadena. * Curso de Iluminación cinematográfica de 70h en AC Bellvitge de L’Hospitalet a cargo del director de fotografía Fernando Cobo AEC . * Curso de Iniciación a la fotografía en el AC Florida de L’Hospitalet. * Diplomado en Óptica y Optometría en la Escuela Universitaria de Óptica y Optometría. Tarrasa. * Bachillerato Superior y COU. Institut de Sant Just Desvern. Barcelona. Publicaciones * Imágenes fotográficas del libro de artes marciales “El poder del circulo mágico #8221 Shifu Carlos García Ed. Alas 2005 . * Reportajes fotográficos para la Promotora CIPSA. Barcelona. * Reportajes de eventos para el Estudio CLIKFOTO. Viladecans. * Reportajes para la revista BARCELONA INFORMACIÓ. Barcelona. * Reportaje de Lavapiés para la revista corporativa de EGERIE. Barcelona. * Reportaje de presentación de la colección de primavera verano de Ion Fiz para SUPPERSTUDIO. Madrid. Experiencia Laboral * 2000/07 Operador de cabina. Cines Yelmo Cineplex S.A. Barcelona. * 2001 Ayudante de Cámara en el cortometraje “Volver”. Dirección Andrés Pino. * 1999 Formador de Talleres de Iniciación a la Fotografía. IES Torre Roja. Villadecans. * 1999 Director de fotografía del cortometraje “Antonia”. Dirección Alberto Lozano. * 1999 Auxiliar de Producción e Iluminación en el cortometraje “Tres”. Dirección Andrés Pino. * 1999 Grabación y Montaje de la obra de teatro “La importancia de llamarse Ernesto” Grupo Fundación ONCE. Dirección Esteve Ferrer. Barcelona. * 1998 Óptico-optometrista. Óptica GEA. Barcelona. Informática * Paquete Office e internet Nivel avanzado. * Adobe Photoshop CS 3 Nivel avanzado. * Dreamweaver y Flash CS 3 Nivel avanzado. Idiomas * Inglés nivel medio * Italiano nivel medio * Francés nivel básico * Catalán nivel alto Otros datos * Permiso de conducción A y B Comentario de Carlos Clavijo @ CURRÍCULUM VITAE CARLOS EDUARDO CLAVIJO BUENDIA PASAPORTE 82.393.705 Residencia precaria DIRECCIÓN ESMERALDA 625 PISO 4D MICROCENTRO. CAPITAL FEDERAL BUENOS AIRES ARGENTINA TELÉFONO 0054 43285143 CELULAR 5411 37028830 afigrafoto@gmail carlosclavijo1@hotmail PERFIL PROFESIONAL UNIVERSITARIOS Profesional en medios audiovisuales. Énfasis en fotografía y diseño grafico Institución universitaria politécnico grancolombiano Bogotá Ultimo semestre en la facultad de comunicación y diseño Universidad ORT Montevideo Uruguay . POSGRADO Fotografía de moda. FOTODESIGN Escuela de Fotografía Publicitaria y de Moda Actualmente. Buenos Aires Argentina 2008 TERCIARIOS Taller de fotografía editorial y edición fotográfica Actualmente Museo Fotográfico Simik . Buenos Aires Argentina 2008 Taller de fotografía Documental- Octoacto-Bogotá 2008 OTROS ESTUDIOS Fotografía publicitaria – Instituto Javier Sandoval Bogotá 2001 Manejo adecuado de flash portátil–Bogotá 2001 Fotografía luz – luna – Bogotá 2001 Curso de fotografía básica - Escuela de artes– Bogotá 2001 EXPOSICIONES TEMPORALES Fotoensayo Reflejos FLACSO Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales. Buenos Aires Argentina 2008 Fotomorfosis. “Bajo Techo” muestra y difusión del Arte contemporáneo 99 Bogotá 2008 Fotoensayo Reflejos Universidad Nacional de Colombia. Bogotá Colombia 2007 Fotomorfosis. Sexta muestra de fotografía experimental Galería colombiana de diseño Bogotá 2005 Fotomaratón 2003 ojo con la ciudad foto museo Bogotá EXPERIENCIA LABORAL Tallerista Fotógrafo Documental Educación Talleres de Fotografía a niños en condiciones de discapacidad cognitiva Buenos Aires Argentina Voluntario 2008 Integrante Colectivo Octoacto Coordinador editorial y fotógrafo documental octoacto.org Reportero Grafico Editorial y Publicitaria Revista-Libro Colombia Equina Fotógrafo 2007-2008 Reportero Grafico Editorial y Publicitaria Revista Fedequinas. Federación Colombiana de Asociaciones Equinas Fotógrafo 2007-2008 Reportero Grafico Free Lance Revista Fedecuestre Colombia Fotografías proyecto artes y oficios Sala de la ciudad Maloka Septiembre 2007 Coordinador y editor fotográfico Libro y exposición itinerante Proyecto Secretaria de Salud-Maloka “En búsqueda de una sociedad sin obstáculos” Junio-septiembre 2007 Diseño y desarrollo de talleres de fotografía documental para personas en situación de discapacidad en las 20 localidades de Bogotá. Proyecto Secretaria de Salud-Maloka “En búsqueda de una sociedad sin obstáculos” Concurso de fotografía “dis-parando capacidades” Marzo-junio 2007 Tallerista-Fotógrafo Programa de talleres de formación en fotografía En barrios populares de Colombia. Click por los barrios Proyecto con la ONG un techo para mi país. 2007-2008 Fotografía de Producto Sanicoc cocinas Publicaciones para el tiempo y revista casaviva Colombia 2007 Reportero Grafico E+Media Relaciones Públicas S.A. Cubrimiento fotográfico eltiempo Y otros eventos para envío de imágenes a medios de comunicación. Bogotá-Colombia 2006-2008 Fotografía de moda y producto II feria de jóvenes empresarios Diseños roswill eu catálogo 2006 Fotografía- video Toptec Manizales 2006 MANEJO DE SOFTWARE GRAFICOS Adobe Photoshop Adobe Illustrator Comentario de J. JORGE CONTRERAS RODRÍGUEZ @ ARQUITECTO-FOTÓGRAFO. Una muestra de mi trabajo en flickr /photos/albaflickr Comentario de guillermo alvarez charvel @ hola me gustaria quitar mi informacion de su banco de datos .guillermo alvarez charvel gracias Comentario de guillermo alvarez charvel @ hola me gustaria quitar mi informacion de su banco de datos .guillermo alvarez charvel gracias Comentario de guillermo alvarez charvel @ hola me gustaria quitar mi informacion de su banco de datos .guillermo alvarez charvel gracias Comentario de Roberto Esteban @ Roberto Permiso de conducir Carnet B FORMACIÓN ACADEMICA 2008 C.A.P. Curso de Aptitud Pedagógica. Universidad de Salamanca. 2006-07 Master de Fotografía. E.F.T.I. Madrid Licenciatura en Bellas Artes. Universidad de Salamanca. 2003-04 Curso Profesional de Fotografía. E.F.T.I. Escuela Fotografía Centro de Imagen Madrid . FORMACIÓN COMPLEMENTARIA 2007 Taller de fotografía con Edward Burtynsky La Casa Encendida. 2006 Curso La Nueva Publicidad y los Procesos Creativos 20 horas . 2005 VII Simposium Encuentros sobre Video-Arte Electrónico enseñanzas del Audiovisual en Europa 30 horas . 2004 Taller de fotografía con Duane Michals Campus PHOTOESPAÑA 04. VI Simposium Encuentros sobre Video-Arte Electrónico la creación audiovisual en el nuevo marco europeo 20 horas . 2003 El documento fotográfico análisis técnico documental y estético de la imagen fotográfica 20 horas . Arte Espacio Tiempo Estética y Teoría 20 horas . V Curso Usos y Significados de la Imagen 24 horas . V Simposium Encuentros sobre Video nuevos caminos en la creación audiovisual 30 horas . EXPERIENCIA PROFESIONAL 2008 Director Fotografía cortometraje “Arnulfo y Querubín” New Slang Productions. Director José María Blázquez. Fotógrafo Asistente con Javier Aramburu para AVENUE Illustrated. 2007-2008 Profesor de Fotografía Facultad de Bellas Artes Universidad de Salamanca. Fotógrafo para Estudio fotográfico Click10 Madrid . Fotógrafo freelance para Baxter Valencia . 2006 Tasación de archivo fotográfico Cándido Sánchez López para Universidad de Salamanca. 2005-2006 Fotógrafo freelance para Universidad de Salamanca Centro terapéutico Aqua Bella Clínica oftalmológica Las Claras disco de jazz “Sesión Golfa” de Javier Palao. 2005 Fotógrafo del I Festival Internacional de las Artes de Castilla y León Salamanca . 2004-2006 Fotógrafo freelance para “ja ” diseño anuncios carteles libros webs catálogos y Restaurante Las Torres Salamanca . EXPOSICIONES Y PREMIOS 2007 Exposición colectiva alumnos Master E.F.T.I. sala E.F.T.I. 2005-06 Exposición individual “luz e intrusos” Espacio permanente de Arte Experimental Hospedería Fonseca. 2004 VIII Premio San Marcos exposición colectiva. EXPLORAFOTO Festival fotográfico Castilla y León exposición colectiva Fotografía Bellas Artes. Concurso E.F.T.I. de Fotografía finalista a la “mejor colección”. IDIOMAS Inglés nivel alto hablado y escrito. INFORMÁTICA Fotografía digital y analógica. Dominio de programas Adobe Photoshop CS3 Camera RAW Digital Photo Professional RAW data Adobe Lightroom Adobe Premier Pro Capture One – Phase One. Usuario Paquete Office 2003. Comentario de felipe orduña gonzalez @ Soy MEXICANO de la ciudad de puebla pue.tengo 58 años de edad y de fotografo 15 años tengo estudios de secundaria en mi pais 5 años de aficionado a la fotografia en los cuales tube 2 curzos uno de video y otro de fotografia tengo esperiensia en equipo analogo 35 mm y varias camaras manuales y automaticas monte mi laboratorio para revelar solo blanco y negro me actualize en cursos y libros para mejora tecticas de revelado 35mm diapositivas y el negativo e impresion fui contratado por un grupo politico de mi localidad para tomas fotos de las giras de sus candidatos por varios municipios de la localidad durante 6 meses luego intale mi propio estudio de fotografia y aqui sigo tomo fotografia de sociales desarroyo paquetes de fotografia para escuelas en las clausuras o festivales. hoy trabajo todo DIGITAL en sofware fotoshop Nota si tienen un trabajo para mi fabor de proponermelo y lo considerare. atentamente felipe orduña gonzales Comentario de Mría Caballer @ Nombre y apellidos María Caballer García Dirección actual Avda. Stadium 17 A 4º I – 39005 Santander Futura dirección año 2009 Travessera de Gracia 12 5º 1ª – 08021 Barcelona Teléfono 646 096579 Email mcaballer4@hotmail Lugar y fecha de nacimiento Barcelona 1 de Julio 1980 FORMACIÓN ACADÉMICA Universidad Nacional de Educación a Distancia UNED Actualmente cursando estudios de Trabajo Social C.S.I. – C.S.I.F. Cantabria Técnico Auxiliar en Diseño Gráfico año 2003 I.E.S. – Santa Clara Cantabria Bachiller de Artes FORMACIÓN COMPLEMENTARIA CSI-CSIF Cantabria – Técnico Auxiliar de Diseño Gráfico 630 horas con los siguientes módulos - Elaboración de maquetas de productos gráficos 270 horas - Realización de originales informáticos para la filmación de fotolitos 210 horas - Coordinación y control del proceso d reproducción 90 horas - Clasificación y gestión del material del estudio 60 horas Centro Municipal de Formación y Empleo del Ayuntamiento de Santander - Curso “La Imagen Digital” como documento de archivo 6 horas Centro de Documentación de la Imagen de Santander - Curso de digitalización de fotografía histórica 20 horas - Curso de gestión de colecciones y fondos fotográficos de carácter histórico 32 horas - Fotografía en color identificación y permanencia. 24 horas - Morfología preservación e identificación de procedimientos fotográficos. 70 horas Asociación de la Prensa de Cantabria - Fotoperiodismo en la época digital. 10 horas EXPERIENCIA LABORAL Labor de Técnico Centro de Documentación de la Imagen de Santander Ayuntamiento Santander Agosto año 2005 - Actualidad Especialista en limpieza preservación y digitalización de fondos y colecciones de fotografía histórica. Prácticas como Técnico en Diseño Gráfico Speed Publicidad Septiembre – Noviembre año 2003 IDIOMAS - Inglés nivel básico hablado y escrito. - Francés nivel básico hablado y escrito. - Catalán comprensión perfecta. INFORMÁTICA - Conocimientos altos a nivel de usuario Windows Procesadores de Texto Microsoft Word Hojas de Cálculo Excel Bases de Datos Access Internet Outlook… - Dominio de los programas de diseño PhotoShop Freehand y Quark Xpress. - Dominio del programa específico de catalogación de fotografía APC-Imatge OTROS DATOS DE INTERÉS - Ayudante de la exposición Más que mil palabras. Sala B Mercado del Este Santander diciembre de 2006. - Participación en la elaboración del libro Pablo Hojas Llama. Fotografías 1960-1970. - Disponibilidad horaria. - Capacidad de trabajo en equipo y de adaptación. Como pueden ver soy Técnico en Diseño Gráfico y especialista en digitalización y tratamiento de fotografía histórica. Durante tres años he desarrollado mi trabajo como técnico del Centro de Documentación de la Imagen de Santander CDIS del Ayuntamiento de Santander. En esta institución he realizado diversas labores destacando la limpieza preservación digitalización y catalogación de diversos fondos y colecciones de fotografía histórica . He formado parte de la plantilla estable del CDIS hasta la actualidad momento en el que por motivos personales trasladaré mi residencia habitual a Barcelona a comienzos de 2009. Esperando que mi trayectoria profesional sea de su agrado y que de alguna manera me tengan presente en cualquiera de los proyectos que surjan en su empresa me despido con un cordial saludo. María Caballer. Comentario de Guillermo Gumiel de la Torre @ EXPERIENCIA PROFESIONAL Marzo/Junio PHOTOESPAÑA08 Coordinador Técnico 2008 Descubrimientos08 Retratate/Mirate y Campus08. Septiembre 2007 LA NOCHE EN BLANCO Ayudante de Producción Agosto 200 GEORGES ROUSSE Asistente Técnico Mayo/Junio PHOTOESPAÑA07 Coordinador Técnico Con Moritz Neumuler Octubre/Mayo 2007 SOLUCIONES PIREZ Impresor Gran Formato 2003/2007 FOTO MARTÍNEZ Operador de Camara Editor de imágenes Junio/Julio 2006 PHOTOESPAÑA06 Coordinador Técnico Con Moritz Neumuler Septiembre/Diciembre 2005 DEEPIX Ayudante de Fotografía Estudio Bordeaux Francia Julio / Septiembre 2005 SOLUCIONES PIREZ Impresor Gran Formato Febrero/Junio2005 S.A.N.C.A Impresor Gran Formato Octubre/Enero 2004/2005 COPY-FOTO Laboratorio y retoque digital Octubre/Septiembre 2003/2004 IMAGEN 4 Fotógrafo Abril / Septiembre 2003 GRAFISELL DISEÑO Reprografía Impresión digital Noviembre/Febrero 2002/2003 TRUYOL S.A Laboratorio y retoque digital Mayo/Noviembre 2002 SERCOLAB Laboratorio y retoque digital Septiembre/Octubre 2000 FOTOGRAFIA SIMON GOMEZ Operador de Camara Editor y Montador de Video FORMACIÓN ACADÉMICA 1994-1999 Técnico Especialist F.P. II IMAGEN Y SONIDO Medios Audiovisuales “Instituto la Arboleda” Actualmente E.C.A. / C.N.C Escuela de Cine de Alcorcón Pedro Almodóvar Junio 2006 GUY TILLIM Photoespaña2006 Fotografía Documental Febrero/Marzo 2005 PHOTOSHOP PARA FOTÓGRAFOS La Casa Encendida Obra Social Caja Madrid 2002/2003 FOTOGRAFÍA PROFESIONAL E.F.T.I. Escuela de Fotografía Julio 2001 S.G.A.E. Taller de Edición de Video e Imagen En San Sebastián Marzo/Noviembre 2001 PRE-IMPRESION DIGITA Centro de Formación Publish Enero/Mayo 2001 TALLERES DE TECNOLÓGICA Y ESCENOGRAFÍA Escuela Municipal Junio 2000 S.G.A.E. Estudio Multimedia Imagen Digital Creativa Abril / Marzo 2000 DISEÑO GRÁFICO Y VIDEO DIGITAL Centro Universitario Francisco de Vitoria Junio 1999 FOTOGRAFÍA DE EMULSIÓN LIQUIDA Diego López Calvin y Pablo María García Llamas PREMIOS ADQUIRIDOS Septiembre 2007 Noches Barbaras Circulo de Bellas Artes Junio 2002 Finalista mejor Retrato Escuela E.F.T.I. Septiembre 2001 F.E.V.O.C.A.M. Accésit Fotografía Federación del Voluntariado en la Comunidad de Madrid Enero 2000 Exposición Buero Vallejo Alcorcón Concurso de Fotografía Conocimientos Informáticos Adobe Photoshop Cs3 Adobe Bridge Cs3 InDesign Cs3 Acrobat 8.0 FreeHand Mxa CorelDRAW 11 Adobe Premiere Pro Avid Xpress ProShow Gold Sistema de impresión gestión de color y Laboratorio fotográfico. Sistemas operativos XP Windows y Mac. Comentario de Nuria P. Armada @ Mi nombre es Nuria tengo 37 años y soy licenciada en Filosofía. El sector editorial siempre me ha atraído mucho y hace unos meses hice un curso de corrector ortotipográfico y otro de corrector de estilo. En cuanto a mi experiencia laboral siempre he trabajado como secretaria y en algunos de mis trabajos he realizado correcciones. En una pequeña editorial y distribuidora de libros comencé a corregir textos además diseñaba del catálogo. Tiempo después trabajé en una empresa de informática en la que me encargaron la corrección de estilo de unos manuales informáticos. Y como diversión he traducido varios textos de arquitectura sobre todo entrevistas. Es un campo que me interesa y me atrae y creo que me defiendo bien. Comentario de Teresa @ MARIA TERESA VELASCO COBALEDA C/ Menéndez y Pelayo nº 21 A 3º A JAEN – 23003 Tfno 679609375 • BACHILLER SUPERIOR Y COU. • TÉCNICO SUPERIOR EN ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS INFORMÁTICOS • MASTER EN DISEÑO Y PROGAMACIÓN WEB Urls donde pueden ver algunos trabajos realizados tanto de diseño gráfico como de retoque fotográfico http //divela.iespana.es/ http // regalosdivela http //divela.miarroba / Trabajo como Diseñadora Freelance hace varios años realizando muy diversos trabajos páginas web diseño de logos calendarios camisetas maletas ilustraciones tarjetas personales presentaciones pps regalos para empresas algunos trabajos de publicidad… Especialista en retoque y restauración fotográfica montajes restauración de documentos antiguos… Domino Photoshop Cs3 a nivel experto y trabajo con los programas Adobe Illustrator Cs3 Dreamweaver Fireworks Flash y otros programas de edición de video… Clases de diseño gráfico y Photoshop. Me ofrezco para trabajar como freelance puedo desplazarme si lo requiere el trabajo las veces que haga falta tengo conexión a Internet 24 horas y puedo establecer contacto a través del msn skype o telefónicamente. Soy una persona responsable activa creativa y me gusta cumplir los plazos establecidos. Carné de conducir. Comentario de Teresa @ MARIA TERESA VELASCO COBALEDA C/ Menéndez y Pelayo nº 21 A 3º A JAEN – 23003 Tfno 679609375 • BACHILLER SUPERIOR Y COU. • TÉCNICO SUPERIOR EN ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS INFORMÁTICOS • MASTER EN DISEÑO Y PROGAMACIÓN WEB Urls donde pueden ver algunos trabajos realizados tanto de diseño gráfico como de retoque fotográfico http //divela.iespana.es/ http // regalosdivela http //divela.miarroba / Trabajo como Diseñadora Freelance hace varios años realizando muy diversos trabajos páginas web diseño de logos calendarios camisetas maletas ilustraciones tarjetas personales presentaciones pps regalos para empresas algunos trabajos de publicidad… Especialista en retoque y restauración fotográfica montajes restauración de documentos antiguos… Domino Photoshop Cs3 a nivel experto y trabajo con los programas Adobe Illustrator Cs3 Dreamweaver Fireworks Flash y otros programas de edición de video… Clases de diseño gráfico y Photoshop. Me ofrezco para trabajar como freelance puedo desplazarme si lo requiere el trabajo las veces que haga falta tengo conexión a Internet 24 horas y puedo establecer contacto a través del msn skype o telefónicamente. Soy una persona responsable activa creativa y me gusta cumplir los plazos establecidos. Carné de conducir. Comentario de Teresa @ MARIA TERESA VELASCO COBALEDA C/ Menéndez y Pelayo nº 21 A 3º A JAEN – 23003 Tfno. 679609375 • BACHILLER SUPERIOR Y COU. • TÉCNICO SUPERIOR EN ADMINISTRACIÓN DE SISTEMAS INFORMÁTICOS • MASTER EN DISEÑO Y PROGAMACIÓN WEB Urls donde pueden ver algunos trabajos realizados tanto de diseño gráfico como de retoque fotográfico http //divela.iespana.es/ http // regalosdivela http //divela.miarroba / Trabajo como Diseñadora FreeLancer hace varios años realizando trabajos muy diversos páginas web diseño de logos calendarios camisetas maletas ilustraciones tarjetas personales presentaciones pps regalos para empresas algunos trabajos de publicidad… Especialista en retoque y restauración fotográfica montajes restauración de documentos antiguos… Domino Photoshop Cs3 a nivel experto y trabajo con los programas Adobe Illustrator Cs3 Dreamweaver Fireworks Flash y otros programas de edición de video la suite Microsoft Office… Clases de diseño gráfico y Photoshop. Me ofrezco para trabajar como FreeLancer puedo desplazarme si lo requiere el trabajo las veces que haga falta tengo conexión a Internet 24 horas y puedo establecer contacto a través del MSN Skype o telefónicamente. Soy una persona responsable activa creativa y me gusta cumplir los plazos establecidos. Carné de conducir. Comentario de Francisco Manuel García León @ Nombre Francisco Manuel Apellidos García León D.N.I. 77457344- Z Lugar de Residencia Granada. Lugar de nacimiento Estepona Málaga Fecha de nacimiento 05- 10- 1986 Teléfono 665081734 e-mail fmgl20@hotmail blog http //menature.blogspot Datos Académicos • Educación Primaria EGB C.P. Antonio Machado Estepona. • Educación Secundaria Obligatoria ESO I.E.S Mar de Alborán. • Curso Fotografía y Video Profesional Escuela Arte Granada. Infografia editar restaurar fotos con photoshop etc • Curso de Producción de Video Digital cursado en Escuela ERREO 75 en Puebla México. • Curso de Guión para cortometrajes cursado en Escuela ERREO 75 en Puebla México. • Curso de monitor sociocultural cursado con empresa ELECO. • Carnet de Manipulador de Alimentos de ALTO RIESGO cursado en el centro de formación Hermanos Naranjo. Conocimientos informáticos • Office Word Excel Access Power Point • Adobe CS3 Photoshop CS3 After Effects Flash Premiere • Painter IX • 3D Studio Max • Liquid • Macromedia Freehand MX • Adobe Acrobat Reader Vida laboral • Parque Acuático “Prado World” en Estepona temporada de verano 2001 • Escuela de Verano en San Pedro temporada de verano 2002 • Hotel Las Dunas Beach amp spa 5* G.L. como “Valet” temporada de verano 2003 • Hotel Caledonia Beach amp golf 4* como “Valet” temporada de verano 2005 • Hotel Las Dunas Beach amp spa 5* G.L. en la sección de lavandería temporada de verano 2006 • Hotel Las Dunas Beach amp spa 5* G.L. en la sección de lavandería de Julio- Noviembre 2007 • LMC Publicidad y Marketing como relaciones publicas promocionando una campaña de Securitas Direct. Idiomas • Inglés- nivel medio. Comentario de Julian Sanz @ Julian Sanz Fotógrafo Profesional afincando en Madrid puedes ver mis trabajos en juliansanz telefono 669 119 731 Moda Publicidad Retratos Editoriales Comentario de Aida Soengas Castro @ Datos personales Nombre y apellidos Aida Soengas Castro Correo electrónico turderabaires@yahoo.es Teléfono 637-249832 Formación académica 1976-1989 Instituto Santa Inés Título obtenido Perito Mercantil. 1989 Instituto Superior Mariano Moreno Título obtenido Programador Basic Junior. 1995 C.E.F. Cursos de Windows Word Excel y Access. Fundación Omega Curso de Marketing. 1997 Escuela Municipal de Bellas Artes Carrera de Dirección de Cine y Video. Duración de la carrera 3 años cursados 1º y 2º. 1998 Foto Club Buenos Aires Curso de Fotografía. 2000 Curso de Diseño Gráfico asistido por ordenador. Freehand Photoshop Image Ready Dreamweaver. 2001 Curso de Grafista – Maquetista. Corel Draw Photoshop Flash Image Ready Page Maker QuarkXPress. Idiomas Inglés nivel medio. Gallego nivel medio. Experiencia laboral 2000 El Progreso Fotógrafa y maquetista de la Gran Enciclopedia Galega. Fotógrafa y maquetista del departamento de Publicaciones. Actualmente trabajos de fotografía y maquetación para el diario tratamiento de imagenes para publicaciones. Trabajos por cuenta propia Reportajes de bodas bautismos comuniones y distintos eventos. Maquetación de recordatorios. Restauración de fotografías antiguas y deterioradas con Photoshop. Comentario de Bea Mercader @ BEATRIZ MERCADER CASTAÑO. TEL 677147339 MAIL. IAM@BEIMERCADER.ES FORMCACION CURSOS Y ACTIVIDAD PROFESIONAL 1999 FINALISTA CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA 2000 CURSO DE REVELADO. AYTO DE MURCIA 2002 CURSO FOTOGRAFIA GENERAL. EL 4 OSCURO. MURCIA 2003 3 PREMIO CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA EXPOSICION COLECTIVA EN LA NAVE. MURCIA 2004 CURSO PROFESIONAL DIGITAL. EFTI. MADRID 3 PREMIO CONCURSO BECAS MASTER. EFTI. MADRID 2005 2006 FOTOGRAFA PERIODICO GENNIOCALLE. EDICION DIGITAL Y PAPEL. NACIONAL FREELANCE EVENTOS 2007 ESTUDIO FOTOGRAFIA PIC. AYUDANTE DE FOTOGRAFO MAQUETACION Y RET QUE. MADRID 2008 COLABORACION ESTUDIO DIGIFORMAT. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION GALERIA DE ARTE ESPACIO MINIMO. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION ESTUDIO DESAFINADO. FOTOGRAFO RETOQUE Y MAQUETACION. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA RIOS+MARSINYACH. FOTOGRAFO. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA NAVARRO BALDEWEG. FOTOGRAFO. MADRID PUBLICACIONES 2005 2006 REPORTAJES GENNIOCALLE PORTADA GENNIOCALLE FEBRERO PORTADA GENNIOCALLE DICIEMBRE 2007 COLABORACION REVITA ZERO 2008 COLABORACION ARQUI E-MAGAZINE COLABORACION REVISTA MAN COLABORACION REVISTA ZERO Comentario de Bea Mercader @ BEATRIZ MERCADER CASTAÑO. TEL 677147339 MAIL. IAM@BEIMERCADER.ES FORMCACION CURSOS Y ACTIVIDAD PROFESIONAL 1999 FINALISTA CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA 2000 CURSO DE REVELADO. AYTO DE MURCIA 2002 CURSO FOTOGRAFIA GENERAL. EL 4 OSCURO. MURCIA 2003 3 PREMIO CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA EXPOSICION COLECTIVA EN LA NAVE. MURCIA 2004 CURSO PROFESIONAL DIGITAL. EFTI. MADRID 3 PREMIO CONCURSO BECAS MASTER. EFTI. MADRID 2005 2006 FOTOGRAFA PERIODICO GENNIOCALLE. EDICION DIGITAL Y PAPEL. NACIONAL FREELANCE EVENTOS 2007 ESTUDIO FOTOGRAFIA PIC. AYUDANTE DE FOTOGRAFO MAQUETACION Y RET QUE. MADRID 2008 COLABORACION ESTUDIO DIGIFORMAT. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION GALERIA DE ARTE ESPACIO MINIMO. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION ESTUDIO DESAFINADO. FOTOGRAFO RETOQUE Y MAQUETACION. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA RIOS+MARSINYACH. FOTOGRAFO. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA NAVARRO BALDEWEG. FOTOGRAFO. MADRID PUBLICACIONES 2005 2006 REPORTAJES GENNIOCALLE PORTADA GENNIOCALLE FEBRERO PORTADA GENNIOCALLE DICIEMBRE 2007 COLABORACION REVITA ZERO 2008 COLABORACION ARQUI E-MAGAZINE COLABORACION REVISTA MAN COLABORACION REVISTA ZERO Comentario de Bea Mercader @ BEATRIZ MERCADER CASTAÑO. TEL 677147339 MAIL. IAM@BEIMERCADER.ES FORMCACION CURSOS Y ACTIVIDAD PROFESIONAL 1999 FINALISTA CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA 2000 CURSO DE REVELADO. AYTO DE MURCIA 2002 CURSO FOTOGRAFIA GENERAL. EL 4 OSCURO. MURCIA 2003 3 PREMIO CERTAMEN MUNICIPAL CREA JOVEN. MURCIA EXPOSICION ITINERANTE. COMUNIDAD AUTONOMA DE MURCIA EXPOSICION COLECTIVA EN LA NAVE. MURCIA 2004 CURSO PROFESIONAL DIGITAL. EFTI. MADRID 3 PREMIO CONCURSO BECAS MASTER. EFTI. MADRID 2005 2006 FOTOGRAFA PERIODICO GENNIOCALLE. EDICION DIGITAL Y PAPEL. NACIONAL FREELANCE EVENTOS 2007 ESTUDIO FOTOGRAFIA PIC. AYUDANTE DE FOTOGRAFO MAQUETACION Y RET QUE. MADRID 2008 COLABORACION ESTUDIO DIGIFORMAT. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION GALERIA DE ARTE ESPACIO MINIMO. FOTOGRAFO. MADRID COLABORACION ESTUDIO DESAFINADO. FOTOGRAFO RETOQUE Y MAQUETACION. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA RIOS+MARSINYACH. FOTOGRAFO. MADRID ESTUDIO ARQUITECTURA NAVARRO BALDEWEG. FOTOGRAFO. MADRID PUBLICACIONES 2005 2006 REPORTAJES GENNIOCALLE PORTADA GENNIOCALLE FEBRERO PORTADA GENNIOCALLE DICIEMBRE 2007 COLABORACION REVITA ZERO 2008 COLABORACION ARQUI E-MAGAZINE COLABORACION REVISTA MAN COLABORACION REVISTA ZERO Comentario de Belén Palacios @ CURRICULUM VITAE • DATOS PERSONALES Apellido Palacios. Nombre María Belén Daiana. Nacionalidad Argentina. Fecha De Nacimiento 16/01/86. Edad 22 D.N.I. 32.151.171 Nº C.U.I.L. 24-32151171-2 Estado Civil Soltera. Domicilio Cochabamba 1537. Teléfono Particular 4306-9455 Teléfono Alternativo 15 3206-0955 E-Mail mbdpalacios@gmail • ESTUDIOS CURSADOS 2003 Estudios secundarios completos en el Instituto “José Manuel Estrada” egresada con el título de “Perito Mercantil con orientación administrativa e impositiva”. 2004 Estudiante en el Terciario “José Manuel Estrada” de la carrera de “Guía de Turismo” Incompleto . 2007 Título de la carrera de “Dirección de Fotografía” en el “Instituto Nueva Escuela de Diseño y Comunicación”. • CURSOS 2005 Curso de Fotografía en el Centro de Formación Profesional Nº 27 - “Luz y Fuerza”. Duración 1 año . 2007 Seminario de Calidad de Atención y Servicio al Cliente en el “Instituto Universitario Escuela Argentina de Negocios”. Duración 1 mes . 2008 Curso de Locución y Conducción en Radio en el “Centro de Capacitación y Comunicación UTPBA”. Duración 4 meses . • OTROS Conocimiento de PC Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft Access Microsoft PowerPoint Adobe Photoshop CS Internet Explorer etc.. • IDIOMAS Inglés Nivel Básico . Portugués Nivel Básico . • EXPERIENCIA LABORAL Empresa Inmobiliaria “El Gran Mogol”. Tarea Desempeñada Guardista inmobiliaria. Venta y alquiler de inmuebles en Capital Federal. Dirección Castro Barros 18. Duración Desde Abril 2005 / Hasta Agosto 2005. Empresa “Maxdream”. Tarea Desempeñada Promoción / Venta / Coordinación. Promoción y venta de viajes estudiantiles y coordinación de grupos de pasajeros. Dirección Av. Santa Fe 3342 Duración Desde Marzo 2005/ Hasta Diciembre 2005. Empresa “Institución Universitaria Escuela Argentina de Negocios”. Tarea Desempeñada Recepcionista / Administrativa. Manejo de PC Internet Microsoft Outlook Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft PowerPoint etc. manejo de conmutador y telefonía IP llamadas entrantes y salientes registro y reparto de correspondencia registro de facturas atención al público y alumnos reclamos a alumnos atención y reclamo a proveedores tareas administrativas cartas comerciales etc.. Dirección Av. Córdoba 1690 Teléfono 5032-3900 Duración Desde Marzo 2006 / Hasta Abril 2008. Empresa “Estudio jurídico Marval O’farrel amp Mairal”. Tarea Desempeñada Administrativa en Cobranzas. Gestión de cobranzas reclamo a proveedores por e-mail y por teléfono manejo de PC Microsoft Word Microsoft Outlook Visual etc. redacción de cartas comerciales preparación de facturas copia fiel etc. Dirección Reconquista 823. Teléfono 4310-0100 Duración Desde Abril 2008 / Trabajando actualmente. • TRABAJOS FOTOGRAFICOS Empresa “Organización de Remises Universal”. Trabajo Realizado Calendario de autos 2007 / 2008. Dirección Suipacha 68 / 72. Fecha de Realización Noviembre 2006. Revista “La Otra Realidad”. Trabajo Realizado Fotos para portada y nota de la revista. Dirección San José 374. Fecha de Realización Marzo 2008. Revista “Reto”. Trabajo Realizado Fotos para portada y nota de la revista. Dirección San José 374. Fecha de Realización Agosto 2008. • OTROS flickr /photos/belenpalacios Comentario de Belén Palacios @ CURRICULUM VITAE • DATOS PERSONALES Apellido Palacios. Nombre María Belén Daiana. Nacionalidad Argentina. Fecha De Nacimiento 16/01/86. Edad 22 D.N.I. 32.151.171 Nº C.U.I.L. 24-32151171-2 Estado Civil Soltera. Domicilio Cochabamba 1537. Teléfono Particular 4306-9455 Teléfono Alternativo 15 3206-0955 E-Mail mbdpalacios@gmail • ESTUDIOS CURSADOS 2003 Estudios secundarios completos en el Instituto “José Manuel Estrada” egresada con el título de “Perito Mercantil con orientación administrativa e impositiva”. 2004 Estudiante en el Terciario “José Manuel Estrada” de la carrera de “Guía de Turismo” Incompleto . 2007 Título de la carrera de “Dirección de Fotografía” en el “Instituto Nueva Escuela de Diseño y Comunicación”. • CURSOS 2005 Curso de Fotografía en el Centro de Formación Profesional Nº 27 - “Luz y Fuerza”. Duración 1 año . 2007 Seminario de Calidad de Atención y Servicio al Cliente en el “Instituto Universitario Escuela Argentina de Negocios”. Duración 1 mes . 2008 Curso de Locución y Conducción en Radio en el “Centro de Capacitación y Comunicación UTPBA”. Duración 4 meses . • OTROS Conocimiento de PC Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft Access Microsoft PowerPoint Adobe Photoshop CS Internet Explorer etc.. • IDIOMAS Inglés Nivel Básico . Portugués Nivel Básico . • EXPERIENCIA LABORAL Empresa Inmobiliaria “El Gran Mogol”. Tarea Desempeñada Guardista inmobiliaria. Venta y alquiler de inmuebles en Capital Federal. Dirección Castro Barros 18. Duración Desde Abril 2005 / Hasta Agosto 2005. Empresa “Maxdream”. Tarea Desempeñada Promoción / Venta / Coordinación. Promoción y venta de viajes estudiantiles y coordinación de grupos de pasajeros. Dirección Av. Santa Fe 3342 Duración Desde Marzo 2005/ Hasta Diciembre 2005. Empresa “Institución Universitaria Escuela Argentina de Negocios”. Tarea Desempeñada Recepcionista / Administrativa. Manejo de PC Internet Microsoft Outlook Microsoft Word Microsoft Excel Microsoft PowerPoint etc. manejo de conmutador y telefonía IP llamadas entrantes y salientes registro y reparto de correspondencia registro de facturas atención al público y alumnos reclamos a alumnos atención y reclamo a proveedores tareas administrativas cartas comerciales etc.. Dirección Av. Córdoba 1690 Teléfono 5032-3900 Duración Desde Marzo 2006 / Hasta Abril 2008. Empresa “Estudio jurídico Marval O’farrel amp Mairal”. Tarea Desempeñada Administrativa en Cobranzas. Gestión de cobranzas reclamo a proveedores por e-mail y por teléfono manejo de PC Microsoft Word Microsoft Outlook Visual etc. redacción de cartas comerciales preparación de facturas copia fiel etc. Dirección Reconquista 823. Teléfono 4310-0100 Duración Desde Abril 2008 / Trabajando actualmente. • TRABAJOS FOTOGRAFICOS Empresa “Organización de Remises Universal”. Trabajo Realizado Calendario de autos 2007 / 2008. Dirección Suipacha 68 / 72. Fecha de Realización Noviembre 2006. Revista “La Otra Realidad”. Trabajo Realizado Fotos para portada y nota de la revista. Dirección San José 374. Fecha de Realización Marzo 2008. Revista “Reto”. Trabajo Realizado Fotos para portada y nota de la revista. Dirección San José 374. Fecha de Realización Agosto 2008. • OTROS flickr /photos/belenpalacios Comentario de Miguel @ DATOS PERSONALES MIGUEL ANGEL MONTON BLASCO D.N.I. 14.864.814- Y LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO BILBAO 14-05-1.947 DOMICILIO Zabalbide 65- 4º “E” – 48007 BILBAO TELEFONO 94 446 12 20 MOVIL 657 72 03 05 PERMISO DE CONDUCIR B1 EXPERIENCIA PROFESIONAL EMPRESA FOTO INDAUTXU Y FOTO JOSE MARI 1.963 – 1.965 AYUDANTE DE LABORATORIO con las siguientes competencias Ayudante de oficial de laboratorio en B.N. 1.965 – 1.966 OFICIAL DE LABORATORIO con las siguientes competencias Revelado de negativos y positivado de fotografía profesional y aficionado. AYUDANTE DE FOTOGRAFÍA DE ESTUDIO con las siguientes competencias Retratos de fotos de carnet Bodas Comuniones estudio en general. 1.966 – 1.968 FOTOGRAFO DE ESTUDIO con las siguientes competencias Fotógrafo de estudio en general. Atención al cliente para venta de equipos material fotográfico y demás accesorios para aficionados en fotografía. Retoque manual de negativos y positivos. 1.968 – 1.977 FOTOGRAFO DE ESTUDIO Y REPORTAJES con las siguientes competencias Fotografía de estudio en general Realización de reportajes Industriales Catálogos Acontecimientos Sociales Eventos en general. Atención al aficionado de fotografía en comercio etc. 1.977 – 1.997 GESTOR DE F. INDAUTXU Y F. JOSE MARI con las siguientes competencias Encargado de compras y gerencia de Foto Indautxu. Realización de las funciones y competencias relatadas anteriormente para el desarrollo de la actividad. EMPRESA FOTO ESTUDIO MIGUEL 1.997 –2002 ENCARGADO DE GESTION Y DESARROLLO con las siguientes competencias Realización de los servicios fotográficos y control del negocio. FORMACION Instituto de Enseñanza Media de Bilbao Miguel Unamuno Bachillerato Superior Bilbao 1.959 - 1.963 Curso sobre Material Fotográfico y Nuevas Tecnologías 40 horas Bilbao 1.977 Convención Internacional de “Foto/Ventas” Madrid 1.981 Con formación en los campos de Retrato Iluminación Multivisión Publicidad Nuevas Tecnologías Ventas etc. Curso de Retoque Digital y Escaneado de Imágenes 209 horas Bilbao 2004 Curso de Infografia 305 Horas Bilbao 2005 Curso Microsoft office Word “ “ “ Power Point “ “ “ Excel “ “ “ Access Bilbao 2005 Comentario de Miguel @ DATOS PERSONALES MIGUEL ANGEL MONTON BLASCO D.N.I. 14.864.814- Y LUGAR Y FECHA DE NACIMIENTO BILBAO 14-05-1.947 DOMICILIO Zabalbide 65- 4º “E” – 48007 BILBAO TELEFONO 94 446 12 20 MOVIL 657 72 03 05 PERMISO DE CONDUCIR B1 EXPERIENCIA PROFESIONAL EMPRESA FOTO INDAUTXU Y FOTO JOSE MARI 1.963 – 1.965 AYUDANTE DE LABORATORIO con las siguientes competencias Ayudante de oficial de laboratorio en B.N. 1.965 – 1.966 OFICIAL DE LABORATORIO con las siguientes competencias Revelado de negativos y positivado de fotografía profesional y aficionado. AYUDANTE DE FOTOGRAFÍA DE ESTUDIO con las siguientes competencias Retratos de fotos de carnet Bodas Comuniones estudio en general. 1.966 – 1.968 FOTOGRAFO DE ESTUDIO con las siguientes competencias Fotógrafo de estudio en general. Atención al cliente para venta de equipos material fotográfico y demás accesorios para aficionados en fotografía. Retoque manual de negativos y positivos. 1.968 – 1.977 FOTOGRAFO DE ESTUDIO Y REPORTAJES con las siguientes competencias Fotografía de estudio en general Realización de reportajes Industriales Catálogos Acontecimientos Sociales Eventos en general. Atención al aficionado de fotografía en comercio etc. 1.977 – 1.997 GESTOR DE F. INDAUTXU Y F. JOSE MARI con las siguientes competencias Encargado de compras y gerencia de Foto Indautxu. Realización de las funciones y competencias relatadas anteriormente para el desarrollo de la actividad. EMPRESA FOTO ESTUDIO MIGUEL 1.997 –2002 ENCARGADO DE GESTION Y DESARROLLO con las siguientes competencias Realización de los servicios fotográficos y control del negocio. FORMACION Instituto de Enseñanza Media de Bilbao Miguel Unamuno Bachillerato Superior Bilbao 1.959 - 1.963 Curso sobre Material Fotográfico y Nuevas Tecnologías 40 horas Bilbao 1.977 Convención Internacional de “Foto/Ventas” Madrid 1.981 Con formación en los campos de Retrato Iluminación Multivisión Publicidad Nuevas Tecnologías Ventas etc. Curso de Retoque Digital y Escaneado de Imágenes 209 horas Bilbao 2004 Curso de Infografia 305 Horas Bilbao 2005 Curso Microsoft office Word “ “ “ Power Point “ “ “ Excel “ “ “ Access Bilbao 2005 Comentario de jul @ FORMACION ACADEMICA 2007 Diseño web multimedia html flash dreamweaver golive alter effects final cut arkaos…. 2005 Fografia de reportaje freelance. Javier Arcenillas. Cover. Madrid 2004 Master en fotografia analógica. Efti. Madrid 2003 Master en fotografia digital. Efti. Madrid 2002 Fotografia profesional. AZ-Foto. Vizcaya 2001 Diseño gráfico photoshop freehand quark express.. en entorno pc y mac. Vinsac. 1999 Fotografia en color y bn. Universidad de Cantabria. 1998 Fotografia en bn. Centro cultural Dr.Velasco. Cantabria. EXPERIENCIA LABORAL Actualmente Coordinadora de publicidad en el diario La Razon. Audiovisual española .S.A. 2008 Imagen gráfica para Papin Lucadamo. 2007 Imagen grafica multimedia para Carlos Díaz de Bustamante. carlosdiazdebustamante 2007 Reportaje gráfico para Caja Sol. 2007/08 Diseño gráfico publicitario. IGC S.L. 2007 Producción de publicidad en el diario La Razón. Audiovisual española S.A. 2006 Diseño y maquetación del libro #8220 Antibióticos. Manual práctico para la oficina de farmacia. #8221 . Colegio oficial de farmaceuticos de Cantabria. 2006 Campaña contra la automedicación. Colegio oficial de farmaceuticos de Cantabria. 2006 Catalogo de vinos. Bodegas Arbeau. 2006 Maquetación. Laboratorios dermatalogicos Uriage. 2004/05 Colaboraciones periódicas para Farmaceuticos sin fronteras. 2003 Desfile de moda. Rastrillo nuevo futuro. Cantabria 2003 Catalogo para Carlos Hinojal peluqueros. 2003 Catalogo de peluqueria para Lucanna Giova. 2002 Desfile de moda Pedro del Hierro. Palacio de exposicione de Santander. 2002 Reportaje social freelance. 2000/02 Publicaciones periódicas en revistas y guias de actualidad Esete B-Guided Salamancamemata #8230 .. 2002 Fotografa de la feria juvenil Juvec@nt. 2001/03 Fotografa adjunta en el gabinete de prensa del gobierno de cantabria. Comentario de Ricardo Franco Aguirre @ Datos personales Ricardo Franco Aguirre D.N.I 20941103V Domiciloio Grao de Gandia Valencia Mail Ricardo2367@hotmail.es Teléfono Fijo 962846078 Movil 645931378 Estudios Cursados Prmaria Secundaria Universidad del Trabajo Ayudante de Arquitecto 1ºaño aprobado Curso Cámara Ejercito del Aire Uruguay Curso Fotografía Servicio Geodesico Panamá Curso Edición y realizacion Sony Uruguay Curso Fotografía Publicitaria Centro Capacitacion y Estudios Fotográficos Curso Calidad de Servicio y Venta Creativa Marketing para Fotografía Kodak Uruguay Curso Recursos Humanos Centro de formación de Estudio de Empresa España Curso Administracion de Empresas Centro de Formacion de estudio de Empresa España Experiencia Laboral Ejercito del Aire Uruguay Encargado de la sección Video y Fotografía Cámara y Fotografo de eventos publicitarios y aéreos Operador de Cámara Aérea Instructor Curso Fotografía Aérea Estudio Fotográfico Autónomo Comercializacion de productos y servicios Entre las actividades realizadas Fotografías y Videos Profesionales Fotografías de Estudio Fotografía Aérea Habilitacion de Aviación Civil para tales efectos Gestinando dentro de la cartera de clientes Laboratorios Fuji Film Uruguay Centros comerciales Geant Punta Carretas Shopping Portones Shopping Supermercados Ta-Ta Prestandole servicio de Cámara y Fotógrafo para sus promociones como Fotos Publicitarias y Cartelelas publicitarias para el alnzamiento de sus productos Duracion de la Empresa 12 años Fotógrafo FreeLance para la Revista Uruguayo -Alemana Comentario de Nuria Pérez Armada @ Mi nombre es Nuria tengo 37 años y soy licenciada en Filosofía. El sector editorial siempre me ha atraído mucho y hace unos meses hice un curso de corrector ortotipográfico y otro de corrector de estilo. En cuanto a mi experiencia laboral siempre he trabajado como secretaria y en algunos de mis trabajos he realizado correcciones. Comencé a corregir textos trabajando en una editorial y distribuidora de libros. Tiempo después trabajé en una empresa de informática en la que me encargaron la corrección de estilo de unos manuales informáticos. Y como diversión he traducido varios textos de arquitectura sobre todo entrevistas. Comentario de Gabriel Rivera Hernandez @ Gabriel José Rivera Hernández Soy fotografo profesional y Periodista. Estoy interesado en trabajar en areas como la fotografia deportiva publicitaria o documental poseo amplia experiencia en retoque digital equipos propios camaras luces etc de última generacion. Ademas de muy buen dominio del idioma inglés. Datos Personales 41 años 09-02-1967 Casado 58-0414 6062939 / 58-0261 7426168 Monte Claro B # 6-30 Maracaibo Zulia Venezuela Website graf .ve gabrielrivera@gmail Cedula de Identidad 7818570 Estoy dispuesto a reubicarme en otra ciudad. 10-1998 / 03-2003 4 años 5 meses Lic en Comunicación Social mención Periodismo Imp. Universidad Rafael Belloso Chacín Universitario Graduado Promedio 18.5 desde 1 hasta 20 07-1997 / 07-1999 2 años Curso regular de Fotografía Escuela de artes plásticas Julio Arraga Bachiller Graduado Promedio A desde A hasta F Cursos realizados URBE Adobe Photoshop 5.5 Nivel básico Mayo de 2001 Escuela de Fotografía Julio Vengoechea Curso Regular de Fotografía 1ero 2do y 3er semestre Año 1998. URBE “Redacción Profesional” Abril de 1998. Escuela de Artes Plásticas Julio Arraga FOTOGRAFIA Año 1996. Seminario EL RETRATO EJECUTIVO dictado por Markos Leave. Mayo de 1996. Taller teórico práctico ILUMINACIÓN EN LA FOTOGRAFIA dictado por Albert Frangiéh. Agosto de 1996. Taller EL CUERPO DESNUDO dictado por Albert Frangiéh. Agosto de 1997. Seminario ILUMINACIÓN Avecofa dictado por José Cristóbal Hoyos. Noviembre de 1998. Seminario PRODUCTOS PROFESIONALES KODAK dictado por Vicente Apreza. Participación en la II Convención Regional de Fotografía. En el estado Zulia Venezuela. Mayo de 1999 contentiva de los siguientes seminarios • Eventos Sociales dictado por LEO REINFELD • El Fashion en la publicidad dictado por GUSTAVO DAO • El retrato en locación dictado por ALBERT FRANGIEH • Publicidad y bodegones dictado por AUDIO CEPEDA Programa de Capacitación de KODAK PROFESSIONAL • Seminario “La Magia del Color” dictado por Hernán Giraldo Julio de 2000. • Seminario “El poder de la luz” dictado por Hernán Giraldo Noviembre de 2000. • Seminario “Creatividad” dictado por Makos Leave Mayo de 2001. • Seminario “Gente lugares y momentos mágicos” Agosto de 2001. Workshop Fotografía Digital de Alta Calidad dictado por José Maria Mellado octubre de 2006. Idiomas Español-Lengua natal Inglés-Avanzado Comentario de Carlos Fernández espejo-Saavedra @ Curriculum Vitae Carlos fernández Espejo-Saavedra c/ Rio Eume nº 9 4º B 15403 Ferrol A Coruña tfno 660 850 083 carlosespejo66@gmail Formación académica Licenciado en Historia del Arte Oviedo 1997 Fotografía Profesional. Estudio 27 Jorge Alonso Molina . Oviedo 1995-1997 Diseño Páginas Web. Santander 2005 Formador Ocupacional. Ferrol 2008 Cursando el C.A.P. en éstos momentos. Idiomas e informática Idiomas Inglés y Francés nivel medio-alto. Informática . Manejo general de software de aplicación de procesadores de texto hojas de cálculo bases de datos y presentaciones multimedia. Experiencia en programas de edición de imágenes y diseño gráfico y web. Photoshop CS3 Illustrator Indesign Dreamweaber Flash. Entorno Windows y Macintosh. Formación complementaria - Contrato de aprendizaje 6 meses en Daylight Studios S.L. Madrid. 1997. -Taller Digital 1 Herramientas de autor para presentaciones multimedia. I.C.E. Santander. 1998. -Taller Fotografía con Joan Fontcuberta. I.C.E. Santander. 1999. -Taller Fotografía postmoderna Javier Vallhonrat. Joan Fontcuberta y otros. U.I.M.P. 1999. - El Cine a través de sus géneros. Curso de actualización Científica y Didáctica modalidad C. Centro de Profesores y Recursos de Santander. 2000. -Curso de Arte Contemporáneo Centro de profesores y Recursos de Torrelavega/ Reinosa. Centro Cultural de Caja Cantabria. Santander. 2000. Experiencia laboral - Encargado de Platós. Estudios Daylight S.L. Alquiler de platós y equipo fotográfico para fotografía publicitaria moda editorial rodajes etc..Trabajando en labores de coordinación preproducción asistencia en plató alquiler de equipo transporte mantenimiento etc. Para clientes como El Pais Blanco y negro Blanchon Cosmopolitan Marie-Claire Madrid. 1997-98. -Técnico de audiovisuales. Barquero Audiovisuales S.L. Alquiler y montaje de todo tipo de equipos multimedia. Madrid. 1998. - Trabajos como Ayudante de Fotógrafo freelance publicidad moda editorial Pedro Laguna El Pais Semanal Nuevo Estilo Fabris Sara Zorraquino Blanco y Negro Roberto Verino Springfield Paco Rubio Interviu Juan Aldabaldetrecu Cosmopolitan El Pais Semanal Jesús Lopez Blanco y Negro Federico Serra La Luna Vanidad Ab y otros. Madrid 1998-9. - Trabajos como Fotógrafo Publicidad para Campaña Johnson amp Johnson. Madrid 1997 Diseño Estudio. Santander 1999. Arte Fundación Actilibre reproducciones fotográficas de colección de grabados reportaje feria de arte Estampa . Madrid 1999. Galería de arte Fernando Giner. Madrid 1999. Fundación Marcelino Botín Catálogo de la exposición del taller de Martín Chirino reproducciones fotográficas de obra propia . Santander 1999-2000. Reportajes para Imagen y Escena Blanchón Mondo sonoro Ab Micro Universal división Polydor . Madrid 1999. Foto fija en diferentes cortometrajes David González Gustavo de la Fuente . Madrid 1999. - Responsable de Foto Estudio Colorama en Santander desde septiembre de 2000 hasta 2005 habiendo trabajado como fotógrafo para diferentes empresas organismos y particulares como SATER Estudios Geotécnicos del Norte Asociación El arenal Rafael Estlistas Diseño Estudio Centro Cultural de la Villa Madrid Palacio de Soñanes Infraestructura y Ecología Partner Hotels Edscha Bossing España Bobinor Anuario del Futbol de Cantabria Huiguerasa C amp C Publicidad Ayuntamiento de Laredo Fundación Marcelino Botin Consejeria de Cultura Turismo y Deporte. Gobierno de Cantabria Arte y parte Gestión Cultural etc - 2005-2006. Coordinador de Equipo en la Compañía de Seguros ESPAÑA S. A. Compañía Nacional de Seguros. Seguros de Vida y Pensiones auxiliar en la venta de seguros generales para la Corredurías Miguel Ángel Ortiz S.L. e IZPEA S.L. y Subdirector comercial de Ibérica de Avales Y Garantías S.L. para la venta de cartas de garantía mecánica para automóviles. - En noviembre de 2006 firmo contrato con AXA como agente comercial dentro del Plan de Desarrollo Profesional de la Compañía hasta 2008 que dejo la compañia. -Actualmente resido en Ferrol A Coruña acabo de obtener el título de Formador Ocupacional despues de un curso de 399 h y estoy cursando el CAP me gustaría trabajar dando cursos de Photoshop de iniciación ó nivel avanzado también podría dar clases de diseño de páginas web a nivel de iniciación y de Fotografía Digital a cualquier nivel tanto para Formacion ocupacional como continua. Me interesaría simultanear la docencia además con trabajos de Fotografía Profesional. Comentario de isidro @ ISIDRO DATOS PERSONALES Fecha nacimiento 07-12-1983 Lugar nacimiento Madrid Carnet de conducir B Disponibilidad de coche propio Blog Fotográfico http //lacomunidad.elpais /precisoinstante DATOS ACADÉMICOS Técnico en animación de actividades físicas y deportivas IES SIGLO XXI Leganés Técnico superior en Imagen audiovisual en CEV c/Gaztambide nº65 Madrid 2006-2008 FORMACIÓN COMPLEMENTARIA Avid edición de video no lineal Photoshop Nivel avanzado Conocimientos en Laboratorio Analógico y fotografía analógica Conocimientos amplios en procesado digital con ayuda de Photoshop Procesado tanto en Raw como en jpeg DATOS PROFESIONALES 2002-2005 Randstad empresa de trabajo temporal mozo almacen etc… 2005 Monitor de natación en ADIL asociacion de discapacitados de Leganés 2005 Monitor deportivo en empresa de actividades al aire libre Escapa Piraguismo mountain bike y orientación en Leganés 2006 Socorrista acuático en c/maravedi PAU Carabanchel Madrid 2007 Socorrista acuático en c/trompas PAU Carabanchel Madr 2007 Fotógrafo en interiores y exteriores realizando books a modelos 2008 Ayudante de cámara en productora Mediapro para el programa GPS de Antena3 C/virgilio nº3 Pozuelo de Alarcón 2008 Fotógrafo del grupo Corps de INEF de la UCM Comentario de Victoria Miñana @ CURRICULUM VITAE Nombre- Victoria Miñana Ropero Fecha de nacimiento- 2 de junio de 1977 Teléfono- 912321700 móvil- 625944843 e-mail- vicromina@yahoo.es Página web- http //victoria.clikclik.es FORMACIÓN Arquitectura de interiores. Escuela complutense de Madrid. 2008/2006 Master en fotografía publicitaría. Escuela Tai. Madrid. 2003/2004. Ciclo superior de imagen. Escuela de arte nº 10. Madrid. 1999/2002. Curso de fotografía Lambeth Collage. Londres. 1997/1999. Curso de fotografía. Academia E.F.T.I. 1996/1997. Arquitectura de interiores. Escuela complutense de Madrid. 1995-1997. EXPERIENCIA LABORAL Luz amp ambiente consulting. 2007/2008. Proyectista iluminación. Estudio de fotografía industrial MUSA. 2004/2006. Fotógrafa industrial. Estudio de fotografía de El Corte Inglés. 2002/2004. Venta/Fotógrafa. Estudio de fotografía industrial Joan Soane. 2001/2002. Ayudante de fotógrafo. Laboratorio de revelado Relabab. Londres. 1998/1999. Venta/Técnico de laboratorio. OTROS CURSOS Curso diseño de páginas webs. La casa encendida. 2004. Taller de photoshop. Tai. 2004. Curso de ingés. Escuela oficial de idiomas. 2005. Curso flash. La casa encendida. 2005. Taller Photoespaña. 2006. Curso 3D floorplant. Formación técnico profesional. 2007. Taller arquitectura urbana. Casa encendida. 2008. Prácticas de laboratorio. Casa encendida. 2008. IDIOMAS Castellano nativo Inglés nivel medio. INFORMÁTICA Photoshop. Dreamwever. Publisher. Corel Draw. Frontpage. Autocad. Freehand. Floorplant. Premier. Skepchup. Comentario de Hector Hugo Vila Rodríguez @ HECTOR VILA RODRIGUEZ Nacimiento 22 de junio de 1983 Teléfono 699786074 E-Mail hhugo83@yahoo.es EXPERIENCIA LABORAL 10/2007-12/2008 Redactor y Fotógrafo en el departamento de comunicación de Universia. Grupo Santander • Redactor encargado de actualizar el portal de ocio y tiempo libre Funversion funversion.es y el portal de Tecnología http //tecnologia.universia.es/ . • Fotógrafo encargado de la realización y posterior edición de fotografía de carácter institucional y de carácter publicitario. • Cámara encargado de la realización de reportajes y entrevistas. 8/2007-10/2007 Auxiliar de Redacción de Global Henares. • Redactor encargado de la sección de política y sociedad en la cabecera del diario en Guadalajara y en la cabecera de Torrejón y corredor del Henares. 11/2006-7/2007 Auxiliar de Redacción de El Día de Guadalajara. • Redactor en la sección de Deportes. • Redactor en la sección de Local. • Redactor y fotógrafo encargado de la realización de diversos reportajes de ámbito social. 6/2004-9/2004 Locutor en Radio Villalba • Locutor y redactor de los espacios de Agenda Cultural y Escaparates. DATOS ACADÉMICOS Licenciada en Periodismo • Universidad Rey Juan Carlos I 2008 Curso de . • Curso de 30 horas de edición en Final Cut en EdiTrain. IDIOMAS INGLES • Hablado Nivel Elemental • Escrito Nivel Básico • Leído Nivel Medio INFORMÁTICA • Adobe Photosho Nivel Alto • Macromedia Dreamweaver/Fireworks Nivel Medio • CorelDraw Nivel Medio • Freehand Nivel Medio • QuarkXPress Nivel Alto • Procesadores de texto Nivel Alto • Hojas de cálculo Nivel Medio • Presentaciones gráficas Nivel Alto • Uso de bases de datos Nivel Alto • Uso de Windows Nivel Alto • Uso de Mac OS Nivel Medio COMUNICACIÓN Y AUDIOVISUAL • Equipos de edición de vídeo Nivel Alto • Retoque fotográfico Nivel Alto • Creatividad publicitaria Nivel Medio PREMIOS Semifinalista en el Concurso Fototalentos’08 esarrollado por Fundación Santander y Universia. De 16.000 fotos presentadas a concurso mi trabajo quedó entre los 69 mejores fotolog /hector83_photo http //hhugofoto.blogspot / INFORMACIÓN ADICIONAL • Carné de conducir clase B1 • Coche Propio Comentario de Daniel Isoardi @ Currículum Vitae Datos Personales Apellido Isoardi Nombre Daniel Fernando Pasaporte Italiano Nº 276477-s Residencia Española x3652661-p Edad 28 años Permiso de conducción Categoría B Estado Civil Soltero e-mail ddphotos@gmail Estudios Cursados • Secundario Bachiller Perito Mercantil Instituto General Paz. Egresado en 1997. • Cursado de Diseño Industrial Facultad de Arquitectura Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional de Córdoba. sin finalizar 1998-2000. • Estudios de Ingles Jardín English Center y IICANA. 7 años. • Manejo de PC Ms-Dos Word Excel Internet Explorer Outlook Corel PhotoShop Cool Edit etc. • Estudio de Violín. Método Suzuki Universidad de Córdoba Orquesta de Cámara Infantil y Sinfónica Juvenil de la Provincia de Córdoba Teatro San Martín Grupo Nacer Música Folklórica Roberto Campomare Folklore Que te pasa Squash Ska y Rock Dale Roska Reggae y Ska . • Curso de Electrónica Instituto Técnico de Electrónica de Argentina. Electrónica de audio digital y video. • Introducción a la Realización y Producción de TV. Benalmádena dependiendo de la Universidad de Málaga España. • Cursillo de la Facultad de Bellas Artes de Málaga para la carrera de Fotografía Artística. • Curso de Fotografía manejo básico. Escuela Argentina de Fotografía. • Curso de Fotografía iluminación. Escuela Argentina de Fotografía • Curso de Fotografía revelado blanco y negro. Escuela Argentina de Fotografía. • Carrera de Fotografía Centro de Estudios Fotográficos. Ver programa hoja nº 3 • Curso de Iluminación de Retratos Fernando Dvonski. • Curso de Nuevo Fotoperiodismo El Germinador y la U.N.C. Experiencia Laboral Argentina 1998- 2000 • Mc Donald`s. Empleado Preparación de alimentos. • Hipermercado Libertad S.A. Fast Food Atención al Cliente y Stand de la tarjeta de Cliente Preferencial y de Crédito. • Huerta Grande Village. Promoción de Complejo Vacacional. • Estudio contable Contadora M.I. Pendito carga de datos y cadetería en general. España 2001 Palma de Mallorca • Addeco Empresa de trabajos temporales. Catering mudanzas etc. • Trablisa SA Instalación y control de sistemas de seguridad y alarmas. Tenerife 2002 • Reveron Sistemas de seguridad. Guardia de seguridad de edificios. Málaga 2002- 2004 • “Tattoo Shop” microemprendimiento de Tatuajes Temporales Puerto Marina Benalmádena Costa. • Fotografía de Época con disfraces y maquillaje. Benalmádena Costa. • Coco Bongo Disco Relaciones Públicas. Benalmádena Costa • Mr. Jules Disco Relaciones Públicas Barman Camarero y Disc Jockey. Benalmádena Costa. • KIU Disco Barman. Benalmádena Costa. • Fotografía de eventos sociales. Argentina 2004 • “Pequeñas Cosas” microemprendimiento de regalos y artesanías. Argentina 2004- 2005 • Hostería Rancho Grande emprendimiento familiar. Villa General Belgrano. Recepción administración. Argentina 2006 • MECA-A Fábrica metalmecánica Mecanización de piezas con tornos de control numérico CNC . • Realización de books y fotos a artistas Juan Pablo Boetto Sergio Beuttel Matías Aranda etc. • Fotos Publicitarias y periodísticas. Intereses Personales Viajes Toda Argentina excepto Jujuy Santiago del Estero y Chaco . Brasil Santa Catarina . Chile desde Viña del Mar hasta La Serena . Europa España Andalucía Madrid Comunidad Valenciana Palma de Mallorca Tenerife . Francia Paris y alrededores . Alemania Costa del Bodensee Selva Negra . Suiza Surich Alpes . Equipo Fotográfico Canon AE1 lentes Canon FD 28mm 50mm 135mm. Canon Eos 350 D 8.2Mp Lente Sigma 18-200mm Cámara digital compacta. Programa de la carrera de fotografía Primer Año • Introducción a la Fotografía • Laboratorio I • Imagen y Lenguaje Fotográfico. • Fotografía Digital I • Color • Iluminación I • Historia de la Fotografía • Fotografía Documental Segundo Año • Semiología y Estética de la Comunicación • Nuevas Tendencias del Arte • Retrato • Fotografía Digital II • Historia de la Fotografía Argentina • Expresión • Iluminación II • Laboratorio II Especialización Fotografía Publicitaria Comentario de Fran @ Dirección C/ Farmacia 3 3ª Derecha 28004 Madrid Email fransesamo@gmail Teléfono 667 468 133 // 915 241 784 Nacionalidad Española Fecha y lugar de nacimiento 06/04/79. Jaca Huesca Formación 2007 BTEC en “Diseño gráfico”-City College Brighton UK “Fotografía de studio”- City College Brighton UK 2002=2004 Diploma en “Fotografía”- IDEP Barcelona 2000=2002 Curso dos años de “Historia del Arte”- Universitat de Barcelona Iniciación a la fotografía en IEFC Barcelona 1996=1999 Bachillerato y selectividad - “Biello Aragón” Sabiñánigo Experiencia Laboral De septiembre 08 hasta noviembre 08 he trabajado con una empresa de fotografía escolar. En jornada completa De marzo 08 hasta septiembre 08 trabajo en diversas promociones y eventos tales como una campaña de dos meses para “Faunia” promocionando el parque de cara a la organización de eventos. Entre otros trabajos realizados para Randstad. Por mi cuenta como fotógrafo destacaría mi trabajo en el 2008 para la entrega de premios “Best place to work 2008” en el círculo de bellas artes y la sesión de fotos para la promoción en gran formato del actor Rafael Alvarez “El brujo” y su obra “Una noche con El brujo”. Desde marzo 08 comienzo a colaborar con el periódico “Gente en Madrid” De enero 08 a marzo 08 he trabajado como fotógrafo aereo en “Técnicas Fotográficas” Contratado como fotógrafo realizando reportajes aereos por toda España. La empresa tras 20 años cierra manteniendo solo su delegación en Málaga. De vez en cuando sigo haciendo alguna jornada con ellos cuando tienen algún trabajo en mi zona. Desde mi llegada a Madrid en septiembre del 2007 Trabajos de fotógrafo freelance para la agencia querqusfoto Eventos Bodas Moda así como cualquier tipo de proyecto que surja. Trabajos realizados en UK De mayo 07 a septiembre 07 Tester de funcionalidad y ligüística de videojuegos. “Babel Media” Hove UK De diciembre 06 a mayo 07 Como personal de un estudio/laboratorio “Snappy Snaps”. Atención al público y fotografiando bodas y books. Brighton UK De noviembre 05 a diciembre 06 Camarero y montando eventos del hotel “Hilton Metropol” Brighton UK “conference and banqueting Resumen de vida Laboral en Barcelona De los años 2003 y 2004 -Asistente de producción/fotógrafo en varios proyectos de la empresa mcguffin.tv Productora audiovisual de Bcn -Numerosas asistencias a fotógrafos de diversos campos. -Fotógrafo en eventos musicales para Technofutura y Go.Magazine -Desde febrero 03 a enero 04 contratado como retocador y supervisor de “Fotoservei” Laboratorio fotográfico en Bcn De los años 2000 y 2002 -Asistente técnico en fotografía y tratamiento de imágenes para proyectos ambientales. S.G.M Consultora medioambiental Bcn Asistente a media jornada -“Walk-out Recopilando datos de diferentes edificios de Barcelona para “Alcotan Telecomunicaciones” Datos adicionales Desde el año 2003 hasta la actualidad he venido trabajando en repetidas ocasiones en eventos de distinto tipo y por toda España. Así como colaborando en incentivos “Out-door training”. Destacaría mi polivalencia a la hora de trabajar como Runner traductor conductor y coordinador. Con empresas como “Last lap” y RPM Exclusivas entre otras. Ejemplos “Salón del automóvil ” para Opel Carrera ciclista “La Volta Cataluña” Snow-Board “Ballantines Circuit” “Bentley Driving” Valencia 2006 Conductor guía para delegaciónes de la embajada de Corea “Salón del automóvil 08” para Nissan Conductor en Boxes -Dominio de Windows Mac Office Photoshop… -Idiomas Castellano Catalán e Inglés hablado y escrito. Título “Trinity” Entry3 Certif -Carné de conducir en toda regla + Coche Propio. -Equipo fotográfico propio de Canon digital. Portfolio y contactos de referencia disponibles. flickr /photos/franfrancisco orientarte.net/servicios/fotografos.htm#franferrer Comentario de Fran @ Dirección C/ Farmacia 3 3ª Derecha 28004 Madrid Email fransesamo@gmail Teléfono 667 468 133 // 915 241 784 Nacionalidad Española Fecha y lugar de nacimiento 06/04/79. Jaca Huesca Formación 2007 BTEC en “Diseño gráfico”-City College Brighton UK “Fotografía de studio”- City College Brighton UK 2002=2004 Diploma en “Fotografía”- IDEP Barcelona 2000=2002 Curso dos años de “Historia del Arte”- Universitat de Barcelona Iniciación a la fotografía en IEFC Barcelona 1996=1999 Bachillerato y selectividad - “Biello Aragón” Sabiñánigo Experiencia Laboral De septiembre 08 hasta noviembre 08 he trabajado con una empresa de fotografía escolar. En jornada completa De marzo 08 hasta septiembre 08 trabajo en diversas promociones y eventos tales como una campaña de dos meses para “Faunia” promocionando el parque de cara a la organización de eventos. Entre otros trabajos realizados para Randstad. Por mi cuenta como fotógrafo destacaría mi trabajo en el 2008 para la entrega de premios “Best place to work 2008” en el círculo de bellas artes y la sesión de fotos para la promoción en gran formato del actor Rafael Alvarez “El brujo” y su obra “Una noche con El brujo”. Desde marzo 08 comienzo a colaborar con el periódico “Gente en Madrid” De enero 08 a marzo 08 he trabajado como fotógrafo aereo en “Técnicas Fotográficas” Contratado como fotógrafo realizando reportajes aereos por toda España. La empresa tras 20 años cierra manteniendo solo su delegación en Málaga. De vez en cuando sigo haciendo alguna jornada con ellos cuando tienen algún trabajo en mi zona. Desde mi llegada a Madrid en septiembre del 2007 Trabajos de fotógrafo freelance para la agencia querqusfoto Eventos Bodas Moda así como cualquier tipo de proyecto que surja. Trabajos realizados en UK De mayo 07 a septiembre 07 Tester de funcionalidad y ligüística de videojuegos. “Babel Media” Hove UK De diciembre 06 a mayo 07 Como personal de un estudio/laboratorio “Snappy Snaps”. Atención al público y fotografiando bodas y books. Brighton UK De noviembre 05 a diciembre 06 Camarero y montando eventos del hotel “Hilton Metropol” Brighton UK “conference and banqueting Resumen de vida Laboral en Barcelona De los años 2003 y 2004 -Asistente de producción/fotógrafo en varios proyectos de la empresa mcguffin.tv Productora audiovisual de Bcn -Numerosas asistencias a fotógrafos de diversos campos. -Fotógrafo en eventos musicales para Technofutura y Go.Magazine -Desde febrero 03 a enero 04 contratado como retocador y supervisor de “Fotoservei” Laboratorio fotográfico en Bcn De los años 2000 y 2002 -Asistente técnico en fotografía y tratamiento de imágenes para proyectos ambientales. S.G.M Consultora medioambiental Bcn Asistente a media jornada -“Walk-out Recopilando datos de diferentes edificios de Barcelona para “Alcotan Telecomunicaciones” Datos adicionales Desde el año 2003 hasta la actualidad he venido trabajando en repetidas ocasiones en eventos de distinto tipo y por toda España. Así como colaborando en incentivos “Out-door training”. Destacaría mi polivalencia a la hora de trabajar como Runner traductor conductor y coordinador. Con empresas como “Last lap” y RPM Exclusivas entre otras. Ejemplos “Salón del automóvil ” para Opel Carrera ciclista “La Volta Cataluña” Snow-Board “Ballantines Circuit” “Bentley Driving” Valencia 2006 Conductor guía para delegaciónes de la embajada de Corea “Salón del automóvil 08” para Nissan Conductor en Boxes -Dominio de Windows Mac Office Photoshop… -Idiomas Castellano Catalán e Inglés hablado y escrito. Título “Trinity” Entry3 Certif -Carné de conducir en toda regla + Coche Propio. -Equipo fotográfico propio de Canon digital. Portfolio y contactos de referencia disponibles. flickr /photos/franfrancisco orientarte.net/servicios/fotografos.htm#franferrer Comentario de Oriol Lladós Pujol @ DATOS PERSONALES Mi nombre completo es Oriol Lladós Pujol. Vivo y nací en Barcelona el 25/12/1975. Estoy soltero y mi e-mail es uritiana@hotmail . FORMACIÓN ACADÉMICA 2007-2008 Curso de Retrato en el IEFC de Barcelona con la fotógrafa Lidia Carbonell. 2006-2007 Curso de Fotografía de Viajes en el IEFC con el fotógrafo Rafael Badía. 2005-2006 Curso de Figura y Desnudo en el IEFC a cargo del fotógrafo Manel Esclusa. 2001-2005 Curso General de Fotografía en la escuela IEFC. Conocimientos de revelado y positivado en negativo b/n y color iluminación de estudio y en retratos cámara réflex digital cámara de medio formato y cámara de gran formato entre otras cosas. 1994-2000 Licenciatura de Comunicación Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona. EXPERIENCIA LABORAL 2008 verano realizando retoque digital con Photoshop CS2 en empresa publicitaria Dougisgood Corp. en Miami EUA . 2006-2007 fotografia de espectáculos teatrales para la compañía La d #8217 Hac. 2006 verano fotógrafo del Hotel Fiesta en Platja d #8217 en Bossa Ibiza y retoque digital con Photoshop CS2. 2005 fotógrafo de reportaje social en Aventura Park Barcelona realizando y editando reportajes de cumpleaños para niños. 2003-2004 colaboraciones como ayudante del fotógrafo de interiorismo Pere Peris para la revista CASA VIVA. 2002 Dependiente en tienda de fotografía con estudio y retoque digital propio en Estudi 7 en Barcelona. 2001 Profesor de Laboratorio y teoría fotográfica en academia de formación profesional ITES de grado medio en Barcelona. OTROS DATOS DE INTERÉS 2008 ganador del premio University Shoot Out patrocinado por Sony en Cannes y relacionado con fotoreportaje entre diversas escuelas de Europa. 2006 Exposición colectiva de fotografía en el vestíbulo del IEFC con el #8220 colectivo paréntesis #8221 . 2000 realización de la fotografía en el cortometraje #8220 Entre vies #8221 . IDIOMAS Catalán y Castellano perfecto dominio hablado y escrito. Inglés buen nivel hablado y escrito. Tengo First Certificate in English. Francés nivel medio. INFORMÁTICA Perfecto dominio entorno Windows i Mac. Dominio de Photoshop CS2 y plug-in CAMERA RAW. Microsoft Office. Además tengo equipo completo de cámara réflex tanto digital EOS 5D como analógico con diversas ópticas cámara de medio formato Hasselblad. Tengo carnet de conducir B1 y coche propio. Me gusta viajar. He estado en India Turquía Túnez Berlín Cuba Miami República Dominicana #8230 Soy una persona abierta dinámica y alegre. Me gustan los nuevos retos y me adapto a cualquier cosa. Si quieren saber más de mi no duden en ponerse en contacto conmigo. Un saludo Comentario de Eva Casanueva @ CURRÍCULUM VITAE DATOS PERSONALES Nombre y Apellidos Eva Casanueva García Domicilio Madrid Fecha de Nacimiento 27/04/1983 Edad 25 años Teléfono 606 83 20 92 FORMACIÓN REGLADA Formación Profesional Grado Superior ESTÉTICA MAQUILLAJE . 2 años de duración. 2007 Madrid España. FORMACIÓN NO REGLADA .- Profesional en Fotografía Digital en Escuela EFTI 8 meses de duración Madrid. 2007 -talleres de Moda dirigido por Juan Santa Cruz Miguel Oriola - talleres de Iluminación en Publicidad Bodegones con Pablo Esgueva - taller de reportaje con Bernardo Pérez .- Máster en fotografía Creativa y artística en escuela EFTI. Un año de duración. Madrid 2008 talleres con - Eugenio Ampudia - Manuel de los Galanes -Chema Madoz - Marina Casadelrey - Raúl Domingo -Francis Tsang - Alejandro Castellote - Manuel Rufo - Olaf Martens - Mauricio Alejo - Jill Greenberg - Valentín Sama - Miguel Oriola - Juan Santa Cruz - Jose Luis Santalla - Rafael Liaño - Jesús Micó - Carmen Dalmau - Ciuco Gutierrez - Beatriz Martínez .- Curso Photoshop Avanzado con Jorge Salgado Exposiciones - Exposición Colectiva #8220 Máster 2008 Efti #8221 PhE 2008 - Exposición #8220 Arte Urbano #8221 2008 Publicaciones - Hmagazine - HipFlow - Hip Hop Nation - Revista digital 24siete EXPERIENCIA PROFESIONAL Asistente Verónica Fieiras Asistente Miguel Oriola Asistente Fernando Marcos Asistente para fotografía fija en serie televisión con Manuel Zambrana Foto fija Videoclip Antonio Carmona Foto fija videoclir Zarman Dirección de arte / fotógrafa sello música independiente #8220 Angel Face Records #8221 Maquillaje para reportaje en HMagazine Maquillaje para sesión fotografía del Ballet Nacional Maquillaje para Dove Comentario de Mariela Cuello @ DATOS PERSONALES Nombre y apellido Mariela Gisela FORMACION CUMPLIDA Primaria completa Secundaria completa Curso de fotografia basica Curso de fotografia digital FORMACION NO CUMPLIDA Curso computacion Profesorado EGB Radiologia EXPERIENCIA PROFECIONAL Fotos hogareñas Fotos de eventos todos #8230 Y #8230 DECEO ADQUIRIR MAYORES CONOCIMIENTOS EN EL CAMPO DE LA FOTOGRAFIA ESTOY DISPUESTA A SEGUIR APRENDIENDO. Comentario de Alberto Redondo @ Alberto Carlos FORMACIÓ Tècnic Superior en Imatge. EMAV 1999-2001 Multimedia. CITM universitat privada de l’UPC 3 anys . 2007-Actualment fent 2on. IDIOMES Català natiu Anglès coneixements bàsics Italià nivell alt INFORMÀTICA - Entorns Operatius Windows i Mac OS X - Softwares alt nivell Adobe Photoshop CS3 Adobe Premiere CS3 Adobe Flash CS3 Adobe Illustrator CS3 Freehand 11 Paquete Office 3DS Max 06. - Softwares nivell mitja Final Cat Pro Combustion After Effects Dreamweaver Corel Draw Macromedia Director. 3DS Max 2009. EXPERIÈNCIA PROFESSIONAL Freelance disseny gràfic i fotògraf. 2001/actualitat Funcions principals - Creaciò Imatge corporativa publicitat i web d’empresses. - Fotografía industrial d’estudi social viatges espectacles. Viva Aquaservice . Jefe de Equipo Comercial. 2002/07 Funcions principals - Coordinació seguiment i control del grup comercial. - Integració nous comercials. - Grans gestions. Milex amp Grup Imatge. Fotograf Social. 2002/03 Jeroni Fotografia Industrial. Ajudant de fotògraf. 2001 Funcions principals - Ajudant de fotògraf fotografia d’estudi digital i format mitjà. - Tractament digital de la imatge. ALTRES DADES D’INTERÈS Equipament tècnic informàtic i fotogràfic propi. Carnet de conduir B-1 i vehicle propi. Disponibilitat per viatjar. Organitzat Comentario de LEILA JACUE GARCIA @ LEILA FORMACIÓN ACADEMICA 1999/2003 Licenciatura en Comunicación Audiovisual por la Universidad Europea de Madrid 2006 Módulo de Metodología Didáctica por la Universidad de León 2007/2008 C.A.P por la Universidad de León EXPERIENCIA PROFESIONAL 2007 Gabinete de Comunicación de Donantes de Sangre. León sede nacional . FOTOGRAFÍA y EDICIÓN 2008 Fotógrafa para la Concejalía de Urbanismo del Ayuntamiento de León 2008 Fotógrafa freelance para el periódico digital Peatom 2008 Fotógrafa fotos promocionales del grupo Cooper 2007 Edición del Congreso anual de cirugía estética 2006. Madrid 2006/07/08 Fotógrafa y editora de video freelance en Josanz fotografía. León 2006/07/08 Fotógrafa freelance para la revista León da gusto. 2006 Fotógrafa del grupo musical Los platillos volantes. León 2004 Fotógrafa de la contraportada del disco del grupo Zabriskie. León 2003 Fotógrafa del grupo musical Antiarte. Madrid Fotógrafa de actores y modelos. Madrid 2001 Fotógrafa para Bad Magazine. Madrid TELEVISIÓN 2005 Realizadora editora y cámara del programa Cazurrines. Televisión de León. VIDEO CLIPS 2005 Ayudante de realización y producción del video musical Fabero del grupo Ibidem Ayudante de realización y producción del video musical El secreto de Escorpio del grupo Avant J. Ayudante de realización y producción del video musical Rabia del grupo Cooper. Editora del video musical We don´t mind de Steelwood. PUBLICIDAD 2004 Ayudante de casting en la agencia Casting and Coach. Madrid EXPERIENCIA PRE-PROFESIONAL 1999 2003 Directora de fotografía en el cortometraje No es tan fácil Directora de fotografía en el cortometraje En los umbrales de las puertas Ayudante de dirección en el cortometraje Y sus sueños suyos son Ayudante de dirección de fotografía foto promocional y foto fija en el cortometraje Boxea. CONOCIMIENTOS INFORMATICOS Nivel profesional Internet Microsoft Excel Microsoft Word Vegas Adobe Photoshop IDIOMAS Nivel medio hablado y escrito en Inglés / Nivel alto hablado y escrito en Euskera Comentario de Anonymous @ Hola soy Jorge de la Cd. de México de 62 años me he dedicado a la foto en mis ultimos 30 años. Poseo archivo fotográfico de temas varios trabajo para empresas editoriales como Mc GrwHill Santillana Larousse Inst. Nac. de Antropologia e Historia Ica etc etc. Ofrezco mi archivo y mis servicios como fotógrafo de casi cualquier tipo. Deje un comentario Te has registrado como . Logout raquo Los saltos de l iacute nea y p aacute rrafos son autom aacute ticos las direcciones de e-mail nunca se publican etiquetas HTML permitidas lt a href= quot quot title= quot quot gt lt abbr title= quot quot gt lt acronym title= quot quot gt lt b gt lt blockquote cite= quot quot gt lt code gt lt em gt lt i gt lt strike gt lt strong gt Introduce aqu iacute tu curr iacute culum Para evitar correo no deseado revisamos todos los mensajes antes de publicarlos por lo que debes enviar tu mensaje una sola vez en cada oferta de trabajo aunque a uacute n no lo veas publicado o te salga un mensaje de error. Si lo env iacute as varias veces se borrar aacute n todos los mensajes que hayas enviado. laquo Corrector editorial para Madrid Si eres autor o redactor deja aquí tu currículum raquo B uacute squeda Mensajes recientes Corrector para editorial médica de Barcelona Maquetadores gráficos para empresa de Madrid Técnico en reprografía para empresa de Madrid Diseñadora gráfica para empresa de Barcelona Ayudante de edición de biomedicina en Madrid Maquetistas freelance para Madrid Empresa de Madrid busca un auxiliar administrativo Editorial de Alcobendas busca maquetador Empresa de Madrid busca correctores de lengua materna inglés Empresa de Barcelona busca maquetador Archivos Junio 2008 3 Mayo 2008 1 Marzo 2008 1 Febrero 2008 1 Octubre 2007 4 Septiembre 2007 2 Agosto 2007 1 Julio 2007 1 Junio 2007 1 Mayo 2007 3 Marzo 2007 1 Febrero 2007 1 Diciembre 2006 4 Octubre 2006 2 Agosto 2006 1 Julio 2006 1 Junio 2006 4 Marzo 2006 10 Diciembre 2005 8 Noviembre 2005 11 Categor iacute as * Maquetación 17 * Corrección editorial 13 * Traducción 5 Deja tu currículum Correctores 1 Deja tu currículum Maquetistas y diseñadores 1 Deja tu currículum Traductores 1 * Fotografía - Infografía 1 Deja tu currículum Fotógrafos - Infógrafos 1 * Escritores / Redactores 4 * Escaneado 1 * Promoción editorial / Comercialización 3 * Edición 10 Deja tu currículum Redactores / autores 1 * Administrativo/a 2 * Diseño editorial 5 Deja aquí tu currículum Editores 1 * Lectores 1 Enlaces Para modificar o borrar datos de la bolsa de trabajo Powered by Wordpress RSS 2.0 Atom 0.3 Oklick 780l Драйвер Скачать Драйвер Nec Dvd Rw написание руководства пользователя руководство по тюнингу ваз Драйвер Для Камеры Trust руководство и лидерство в управлении Logitech C300 Драйвера руководство по ремонту lexus Драйвер Контроллера Hdd Acer мультивен фольксваген руководство по эксплуатации 16 стили руководства Драйвер Сканера Epson Cx7300 Драйвер Mb 216 Sony Ericsson W810i Драйвера Usb Драйвера Brother Mfc 240c Драйвер A4tech X7 Xl 750bf Asus X5dij Драйвера Xp Samsung Pleomax Pwc 2000 Драйвер Драйвер Odbc Драйвер Скачать Lenovo E43 ssangyong kyron руководство по ремонту Скачать Драйвера На Видеокарту Gigabyte cms drupal руководство скачать руководство по ремонту ваз 2114 Epson Stylus Tx200 Драйвера руководство по эксплуатации винтового компрессора Драйвера Dell 1501 Скачать цели и ценности высшего руководства man l2000 руководство по ремонту Драйвер Hdmi Выхода руководство по ремонту bmw e39 Hp D2460 Скачать Драйвер word 2003 руководство пользователя руководство по ремонту ваз 21063 Драйвера Asus T101mt Genius Colorpage Hr6x Slim Драйвер руководство газ 330232 Radeon 9700 Pro Скачать Драйвер hyundai galloper руководство renault logan руководство по эксплуатации Orient Xwt Sp04 Драйвер Скачать samsung wave 525 руководство мультимедийное руководство lada priora Драйвер Скачать Sony Dcr Trv270e ниссан микра руководство руководство по ремонту hyundai county Скачать Драйвер Ati Radeon Xp руководство ауди 100 с4 Драйвер Для Видеокарты Geforce Fx5500 Скачать Драйвер Hd 5770 руководство по эксплуатации мотоцикла урал Radeon X550 Драйвер Скачать руководство по ремонту опель мерива Ml 1645 Драйвер Драйвер Принтера Canon Bjc 1000 Скачать Laserjet 1320 Драйвер руководство по ремонту машин руководство navitel 3.2 6 Acer Aspire 7112 Драйвера Dell Inspiron 1545 Драйвера toyota camry мультимедийное руководство Canon Ip1800 Драйвер Windows 7 Драйвер Ati Radeon X1950 Gt руководство сзрц мчс россии Драйвер Для Монитора Acer Al2216w Gigabyte Ga 7vt600 Драйвер Скачать методика определения стиля руководства коллективом webmoney руководство пользователя Драйвер Hp 6500 руководство бмв е39 Драйвер Для Samsung Gt B7722 Драйвера Geforce4 Для Windows 7 руководство овд Драйвера Nvidia Mac Os X Скачать Драйвер Geforce Go 7400 руководство школой Genius Speed Wheel 3 Драйвер руководство по эксплуатации pontiac vibe Epson Stylus C63 Драйвер Драйвера Asus 901 оперативное руководство Драйвера На Звук Gigabyte руководство по ремонту автомобиля таврия Canon Ip2200 Драйвер Скачать Драйвера Nvidia G98 Драйвера Asus 3056 руководство office 2007 Logitech M Sbf96 Драйвер руководство по эксплуатации уаз патриот kia carnival руководство Драйвер Hp Photosmart B110b Xerox Phaser 3100 Драйвер Скачать руководство astra g 1с торговля и склад руководство Canon Ip1800 Драйвер руководство по кардиологии corolla руководство Скачать Драйвер На Fax Modem suzuki swift руководство скачать Samsung N210 Драйвера руководство рено логан Atheros Ar5006eg Драйвер аллоды онлайн руководство Xerox 3100 Mfp Драйвер руководство по эксплуатации автомобиля зил microsoft windows server 2008 руководство Драйвер Radeon 9600 Pro Agp руководство по эксплуатации pdf руководство слушателя oracle Zte 831 Windows 7 Драйвер fusion руководство по эксплуатации руководство по ремонту мерседес актрос Lexmark X2470 Драйвер Скачать руководство по эксплуатации аутлендер руководство по эксплуатации шкода фабия Hp Сканер Драйвер 3690 руководство по эксплуатации автомобиля ford Hp F2200 Драйвер Скачать руководство по эксплуатации kia magentis руководство по эксплуатации опель мерива Скачать Драйвера Для Acer Zg5 руководство по сексу руководство по эксплуатации форд скорпио Драйвер Самсунг Gt C3300k декоративные куклы практическое руководство скачать полное руководство javascript Драйвер Atheros Ar5009 ситроен руководство по ремонту "El portal dónde los profesionales de la Industria de la Hospitalidad y Turismo se encuentran" reg inicio búsqueda avanzada mi cuenta empresas registradas links de interés noticias reelevantes acceso de empresas Lunes 4 Julio 2011 Acceso de candidatos Email Contraseña ¡Regístrate Ahora ¿Olvidaste tu Contraseña turicarreras Web Notas relevantes S #237 guenos en Twitter 15 Feb 2011 S #237 guenos en Twitter Encu #233 ntranos en Facebook 14 Feb 2011 Encu #233 ntranos en Facebook TuriCarreras Bolsa de Trabajo Create your badge Latest Hospitality News - Patrocinado por ehotelier 10 Jun 2009 Latest Hospitality News - Patrocinado por ehotelier La Comisi #243 n de Turismo del Senado considera negativo el impuesto a los cruceros 24 Oct 2007 La Comisi #243 n de Turismo del Senado considera negativo el impuesto a los crucerosLa Comisión de Turismo de la Cámara de Senadores dijo que el cobro del impuesto de cinco dólares a viajeros de cruceros por concepto de derecho de no inmigrante aprobado recientemente por la Cámara de Diputados traerá un efecto negativo en la industria de cruceros y en el turismo marítimo. La Comisión pedirá que los senadores analicen el impacto de ese gravamen. La Asociación Mexicana de Empresas para la Atención de Cruceros Turísticos también dijo que el impuesto podría desalentar el turismo ya que a pesar de que México es el octavo lugar mundial en recepción de turistas y el primero en recibir viajeros de cruceros la competencia en el sector es muy fuerte. México recibe cerca de 600 millones de dólares al año por el arribo de cruceros a sus puertos lo que genera 20.000 empleos directos. “Aquí tenemos los datos duros y se los vamos a hacer llegar a los integrantes de la Comisión de Hacienda y Crédito Público para solicitarles que antes de tomar cualquier decisión sobre este tema se consideren los argumentos de los empresarios para que al final se perjudique lo menos posible a este sector” dijo Luis Alberto Coppola Joffroy senador del Partido Acción Nacional y presidente de la Comisión de Turismo del Senado. Fuente HOSTELTUR M #233 xico tendr #225 su propio 'China Town' 24 Oct 2007 M #233 xico tendr #225 su propio 'China Town'La consultoría Latin-Asia informa que empresarios de China y el gobierno del Distrito Federal negocian la construcción del "China Town" con una inversión prevista por parte de los inversionistas de 350 millones de dólares. El presidente de la empresa china Hebei Boda Industry Niu Shu Hai explicó que se pretende iniciar la construcción del complejo comercial el próximo año aunque aún están en pláticas con el gobierno de la capital del país sobre el espacio físico en donde habrá de ubicarse la obra. El proyecto informó incluye cuatro segmentos que constan de un hotel de Gran Turismo para el hospedaje de los empresarios con arquitectura típica china una plaza y centro comercial para facilitar la llegada de los empresarios asiáticos. Asimismo se pretende establecer edificios residenciales para alojar a los empresarios y la introducción de la gastronomía china a México a través de restaurantes especializados. Todo lo anterior explicó el empresario chino en entrevista en una primera fase pues en la segunda etapa se pretende desarrollar el programa de un parque industrial. Se pretende que el "China Town" opere con mecanismos similares a los que se tienen planeados para el Pabellón Latinoamericano en China en donde los empresarios que deseen comercializar sus productos lo realicen a través de la compra de una membresía en ese espacio destinado. Aunque la empresa Hebei Boda planea iniciar la construcción de la obra el próximo año el presidente de esa firma insistió en que todo depende del terreno que ofrezca el gobierno del Distrito Federal y que de lograrse se facilitará el comercio entre ambos países. Fuente CNNExpansion/ Notimex M #233 xico aspira a convertirse en el destino tur #237 stico por excelencia 23 Oct 2007 M #233 xico aspira a convertirse en el destino tur #237 stico por excelenciaEste año México podría captar cerca de 13 mil millones de dólares afirmó el secretario de Turismo Rodolfo Elizondo Torres después de inaugurar la Convención Nacional de Turismo 2007. Dijo que con profesionalismo eficiencia y trabajo de todos los sectores turísticos nuestro país podrá recibir este año a más de 20 millones de turistas extranjeros que dejen la mencionada derrama económica. Señaló que para nadie es nuevo que el turismo estimula la creación de empleos y el incremento económico así como permite mayores inversiones en la conservación de espacios naturales la comercialización de productos locales el intercambio de ideas costumbres y estilos de vida y así México ha soñado desde hace 20 años en convertirse en el destino turístico por excelencia a nivel internacional y el problema de soñar es que los sueños se convierten en realidad como dijo Mahub Sarquis. “Existe seguridad para el turismo nacional e internacional en lo que significa confianza para el turismo en general” agregó Elizondo Torres. Por su parte Luis Antonio Mahub Sarquis presidente de la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismos mencionó que “en coordinación con los lineamientos establecidos por los poderes Ejecutivo y Legislativo en Concanaco Servytur estamos seguros que México tiene que dar el gran salto en materia turística y se necesita la integración y el trabajo conjunto entre todos los sectores relacionados para encontrar soluciones y adquirir compromisos y tenemos el propósito de alcanzar conclusiones sustantivas aplicables a favor del turismo de México sobre todo en algunos temas que se requieren ser analizados con mayor detenimiento que en ocasiones anteriores. Explicó que el modelo de desarrollo turístico que emprendió nuestro país desde hace 30 años aunque ha aportado valiosos beneficios nuestros signos de agotamiento ha creado desequilibrio e inequidad que impiden un desarrollo más sano. Aseguró que México cuenta con todos los elementos para lograr un rico y variado patrimonio turístico infraestructura red de servicios y turísticos cercanía con Estados Unidos biodiversidad 27 sitios patrimonio de la humanidad 32 pueblos mágicos entre otros. Refirió que todo ello nos convierte en el destino turístico más completo y diverso para el turismo nacional e internacional pero lamentablemente faltan acciones que permitan ocupar ese lugar por excelencia que todos deseamos cuando menos por ahora. Finalmente apuntó que “el Turismo es mundialmente competido pero contando con el apoyo de todos los involucrados en esta industria de la amistad México podrá alcanzar las metas deseadas por todos los mexicanos”. Fuente Diario de México M #233 xico aumenta un 8% sus ingresos por turismo en lo que va de a #241 o 23 Oct 2007 M #233 xico aumenta un 8% sus ingresos por turismo en lo que va de a #241 oMéxico D.F.- La Secretaría de Turismo SECTUR de México ha asegurado que desde principios de 2007 hasta la fecha los ingresos que ha obtenido México del turismo han alcanzado los 8.900 millones de dólares lo que representa un incremento del 8 por ciento con respecto a igual período de 2.006. ”La diversificación de la oferta ha traído un resultados positivo que se ha traducido en un aumento del 6 7 por ciento del gasto promedio de los visitantes extranjeros” ha reconocido Rodolfo Elizondo Secretario de Turismo del país. "La meta del gobierno federal es ser cada vez más competitivos en la materia y promover la diversificación de mercados productos y destinos vinculados a la naturaleza salud deporte negocios y cultura" ha añadido Elizondo. Según datos registrados por la Cuenta de Viajeros Internacionales del Banco de México el país percibió entre enero y agosto de 2007 más de 14 millones y medio de turistas. Por otro lado el saldo de la Balanza Turística ha aumentado un 19 2 por ciento alcanzando la cifra de 3.538 millones de dólares. Fuente Caribe Preferente Quintana Roo inicia la promoci #243 n tur #237 stica de #8220 Bacalar Pueblo M #225 gico #8221 23 Oct 2007 Quintana Roo inicia la promoci #243 n tur #237 stica de #8220 Bacalar Pueblo M #225 gico #8221 Quintana Roo.- Con una inversión cercana a los siete millones de dólares ha comenzado la presentación del proyecto “Bacalar Pueblo Mágico” en el estado de Quintana Roo. Se trata de un nuevo proyecto de promoción turística cuyo plazo de ejecución está previsto en 48 meses. "Bacalar Pueblo Mágico" está presente tanto en todos los directorios turísticos como en las promociones que realiza México en el mundo y en la primera etapa esta iniciativa contará con una inversión superior al millón de dólares que servirán para realizar acciones en las fachadas letreros de calles nomenclaturas iluminación de monumentos edificios históricos así como mejorar la infraestructura de la zona adyacente al Fuerte de Bacalar. Por su parte según recoge el portal dqr Juan Carlos Arnau Director General de Programas Regionales de la Secretaría Federal de Turismo ha manifestado que “Los Pueblos Mágicos” integran un exitoso programa en la actual política de diversificación de los atractivos turísticos de la República Mexicana con el fin de dar más opciones al turista nacional e internacional”. Asimismo ha asegurado que “hoy en Quintana Roo no sólo se ofrecen bellas playas sino también otros sitios de interés como rutas arqueológicas gastronomía y sobre todo la milenaria cultura maya”. Fuente Caribe Preferente Cumple venta de Aerom #233 xico objetivos de licitaci #243 n Sectur 19 Oct 2007 Cumple venta de Aerom #233 xico objetivos de licitaci #243 n SecturEl secretario de Turismo Rodolfo Elizondo Torres consideró que pudo haber un mejor sistema para la subasta de Consorcio Aeroméxico pero -aseguró- no hubo dudas en que fue apegada a los objetivos de la licitación. Entrevistado en la Convención Nacional de Turismo organizada por la Concanaco-Servytur subrayó que se trató de un suceso a la vista de todos. "No se si fue lo mejor el que dependa de un reloj la última puja me parece que pudo haber mejores opciones". Confió en que la oferta del grupo que encabeza Banamex haya sido la mejor y en la oportunidad para México de contar con una aerolínea más fuerte competitiva y más abierta al mercado nacional e internacional. Elizondo Torres resaltó la posibilidad de que con ese proceso la aerolínea abarque los diferentes puntos del país que requieren una mayor conectividad. Por su parte el presidente de la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismo Concanaco-Servytur Luis Antonio Mahbub Sarquis dijo que el sector privado está complacido en "que se haya vendido finalmente la aerolínea y que ya no le cueste al gobierno a los mexicanos". Opinó que los nuevos dueños de Consorcio Aeroméxico son inversionistas serios que apostarán por tener una aerolínea capaz y eficiente. "Creemos en la libre competencia fue una venta buena para el país y está en manos de empresarios que buscarán la competitividad. Esperamos por ello precios más accesibles para la población". Mahbub Sarquis puntualizó que los mexicanos merecen una industria aeronáutica sólida y con mayor competencia que permita a los ciudadanos poder viajar con mayor frecuencia. Fuente El Financiero Con información de Notimex/MCH Discutir #225 Congreso Ley de Turismo en pr #243 ximo periodo 19 Oct 2007 Discutir #225 Congreso Ley de Turismo en pr #243 ximo periodoEl presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados Octavio Martínez Vargas ofreció al sector privado la discusión y en su caso aprobación de una nueva ley para el sector en el próximo periodo ordinario de sesiones. Al participar en la Convención Nacional de Turismo 2007 de la Concanaco-Servytur dijo que la comisión que preside ya elabora el proyecto de la nueva ley el cual será sometido al pleno de ese órgano legislativo una vez que haya sido consensada con el sector empresarial. El presidente de la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismo Concanaco-Servitur Luis Antonio Mahbub Sarquis dijo a su vez que el modelo de desarrollo turístico que emprendió el país hace más de 30 años ya muestras signos de agotamiento. "Ha creado desequilibrios e inequidades que impiden un desarrollo más sano" señaló el dirigente empresarial ante el secretario de Turismo Rodolfo Elizondo. Mahbub Sarquis insistió que hace falta una reforma estructural del sector turismo y adelantó que la Concanaco-Servytur presentará al Congreso de la Unión su propuesta para la nueva ley general del ramo. Fuente El Financiero Con información de Notimex/MCH Respaldan empresarios cobro a turistas de cruceros 19 Oct 2007 Respaldan empresarios cobro a turistas de crucerosEmpresarios del ramo turístico respaldaron el cobro de cinco dólares que se aplicará a turistas extranjeros que lleguen a México en cruceros a cambio de que se etiqueten los recursos para infraestructura en puertos y municipios receptores. El presidente de la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismo Concanaco-Servytur Luis Antonio Mahbub Sarquis señaló que dicha medida no afectará el flujo de visitantes al país. Explicó que el costo de los cinco dólares por visitante en crucero "no va a direccionar el cambio o motivo del viaje" del turista. Dijo que 95 por ciento de los recursos que se destinarán a los municipios donde se encuentran los puertos deberían ir etiquetados para obras que los agilicen y promuevan "si no para apoyo de infraestructura de apoyo a la inversión turística". A su vez el secretario de Turismo Rodolfo Elizondo indicó que México ofrece cercanía seguridad y calor para recibir a los turistas que llegan por crucero "sobre todo a los norteamericanos". Manifestó que México es un mercado importante para los cruceros y las navieras "y no creo que tendrá ninguna afectación". Fuente El Financiero Con información de Notimex/MCH Venta de Aerom #233 xico mejorar #225 servicio a #233 reo Luis T #233 llez 19 Oct 2007 Venta de Aerom #233 xico mejorar #225 servicio a #233 reo Luis T #233 llezLa venta de la aerolínea Aeroméxico a un grupo de inversionistas nacionales apoyados por el banco Banamex contribuirá a la mejora del servicio aéreo en el país dijo el secretario de Comunicaciones y Transportes Luis Téllez. Calificó de “muy comprometidos'’ a los empresarios del grupo que resultó ganador de la subasta por la aerolínea cuya mayoría de acciones estaban en manos del gobierno. El servicio aéreo “va a mejorar'’ dijo Téllez el jueves en rueda de prensa. Opinó que el proceso de venta fue transparente y “bien hecha'’. Agregó que como cabeza de la política aeronáutica del país la dependencia mantendrá unas “estrictas reglas de inspección'’ sobre los aviones de Aeroméxico para que se garantice la seguridad a los pasajeros. El grupo de 14 inversionistas y Banamex presentó una oferta por 249 1 millones de dólares por la aerolínea Los empresarios Moisés Saba Masri y Alberto Saba Raffoul que formaban el grupo rival habían hecho una oferta final por 249 4 millones de dólares pero el Instituto para la Protección del Ahorro Bancario encargado de supervisar el proceso dijo que llegó dos minutos después del plazo establecido para recibir las propuestas. La empresa Aeroméxico incluye también a la línea Aerolitoral y la aerolínea de carga Aeromexpress. Tenía hasta junio pasado 102 aviones y 8.816 empleados. Sólo Aeroméxico vuela a 35 destinos nacionales y 22 internacionales en Estados Unidos Europa y Sudamérica. El martes y miércoles se dio una batalla de ofertas y contraofertas entre los dos grupos interesados. El grupo ganador es encabezado por el empresario inmobiliario José Luis Barraza quien en los últimos años fue presidente de dos de los principales organismos empresariales del país. Aeroméxico y Mexicana de Aviación pertenecían a la empresa gubernamental Cintra SA que decidió poner a la venta ambas aerolíneas en el 2005. El gobierno que en la actualidad posee el 62% de las acciones de Aeroméxico vendió Mexicana al grupo hotelero Grupo Posadas SA pero rechazó otras ofertas previas por Aeroméxico al considerarlas muy bajas. Fuente Milenio Eval #250 a Sectur efectos de desaceleraci #243 n de EU 19 Oct 2007 Eval #250 a Sectur efectos de desaceleraci #243 n de EULa Secretaría de Turismo Sectur realiza un estudio para evaluar los efectos de la desaceleración de Estados Unidos en el sector informó su titular Rodolfo Elizondo Torres. Entrevistado en la Convención Nacional de Turismo 2007 explicó que la dependencia a su cargo evalúa el desempeño de la economía de Estados Unidos ya que "incluso se habla de una depresión más bien de una recesión en ese país". Dijo que el estudio tiene como objetivo tomar decisiones para los próximos tres meses y los primeros seis meses del año que entra a fin de cambiar las estrategias de promoción turística hacia el principal mercado del turismo de México. Elizondo Torres confió en que las metas en materia turística se cumplan y se capten casi 13 mil millones de visitantes pero insistió en que no se sabe cómo reaccionará el mercado en el último trimestre sobre todo porque Estados Unidos es el principal soporte del turismo en México. El funcionario destacó el crecimiento de 25 por ciento en el turismo proveniente de Canadá impulsado por la poca diferencia entre el dólar de este país y el de Estados Unidos que "están prácticamente a la par. Fuente El Financiero Con información de Notimex/MCH Promocionan en EU cenotes de la Riviera 18 Oct 2007 Promocionan en EU cenotes de la RivieraPara aprovechar el potencial de al menos unos tres millones de estadounidenses interesados en el buceo mientras hacen turismo el Fideicomiso de Promoción Turística de la Riviera Maya FPTRM invitó al destino a integrantes de la revista especializada en el tema "Scuba Diving Magazine". Este medio impreso tiene un tiraje de alrededor de 170 mil ejemplares y hará un reportaje extenso de sitios de interés para la práctica del deporte subacuático en cenotes cavernas y ríos subterráneos. La Asociación de Prestadores de Servicios Acuáticos de la Riviera Maya APSA estima que el 40 por ciento del turismo que visita el destino práctica alguna modalidad de actividades acuáticas principalmente buceo y snorkeling. El sistema de cenotes y cuerpos de agua en la región se han convertido en uno de los principales atractivos naturales los que cada día crecen en número de visitantes. El municipio de Solidaridad cuenta con el sistema acuífero río subterráneo más largo del mundo denominado Sistema Sac Actun cuyo descubrimiento fue dado a conocer en exclusiva por Novedades de Quintana Roo a principios de año. La publicación realizará reportaje sobre el buceo en cenote tema que es tratado por primera ocasión de manera más extensa con la intención de terminar con el mito de lo arriesgado de su práctica concepción arraigada entre los buzos estadounidenses. "Esta es la primera vez que hacemos un reportaje tan completo sobre el buceo en cenote un aspecto que no es muy conocido entre los estadounidenses que incluso ven esta área del buceo como una práctica un tanto arriesgada" afirmó Nick Lucey editor de la revista. La información abarcará ocho páginas con escenas de los cenotes más importantes y espectaculares de la Riviera Maya. El equipo de "Scuba Daving Magazine" buceó y realizó fotografías en Gran Cenote Cenote Angelita Cenote Calavera así como en las Cavernas Tajmahal y Chacmol además de los arrecifes Gorgonias y Yalkú en Akumal acompañados de Robbie Schmittner uno de los descubridores del Sistema Sac Actún. Fuente Novedades de Q. Roo Pretende Sectur incrementar 50% turismo cultural 18 Oct 2007 Pretende Sectur incrementar 50% turismo culturalLa Secretaría de Turismo se propuso incrementar 50 por ciento el flujo de visitantes que llegan a México a hacer turismo cultural a través de la consolidación de nueve ciudades patrimonio igual número de zonas arqueológicas y elevar de 32 a 50 el número de pueblos mágicos señaló el subsecretario de Operación Turística Francisco Madrid. Como parte de los objetivos del programa de desarrollo de turismo cultural 2007-2012 destacó que la riqueza mexicana permitirá también incrementar el número de monumentos y zonas arqueológicas como atractivos turísticos pero se requerirá un mínimo de infraestructura para dichos sitios. Asimismo será necesario desarrollar políticas públicas transversales entres las entidades de turismo y cultura mediante un grupo de trabajo interinstitucional planear ejecutar y coordinar desde los municipios los planeas de manejo para el patrimonio cultural donde el turismo sea una de las actividades rectoras. Y generar industrias culturales como insumo de la actividad turística en los destinos articular acciones con el sector privado e impulsar el diseño y comercialización de productos turísticos competitivos que valoren el patrimonio y participen en el fortalecimiento de las culturas locales. Ante especialistas en turismo durante el Foro de turismo cultural y urbano el funcionario señaló que en México los turistas motivados especialmente por la cultura representan 5.5 por ciento a nivel nacional y 3 por ciento en el caso de los extranjeros. Fuente La Jornada Jack Nicklaus oversees construction of a Signature Golf Course 17 Oct 2007 Jack Nicklaus oversees construction of a Signature Golf CourseCAMPECHE Mexico Jack Nicklaus widely considered the world’s leading golf course designer has joined efforts with Grupo Mall to create a Jack Nicklaus Signature Golf Course that combines Campeche's natural beauty and world-class golf. The uniquely spectacular course will mix solid strategy and shot values with the region’s natural elements of mangrove jungle and beach to create the showcase amenity for Grupo Mall’s destination resort and residential offering at Campeche Playa. The Golden Bear traveled to Campeche with his Nicklaus Design team to oversee progress on the course. A number of holes at Campeche Playa have been cleared and construction is well underway. Due in part to his extensive global design work Nicklaus was recently named for the fourth straight year as the Most Powerful Person in Golf by Golf Inc. magazine. Mexico is one of the 40 countries in which Nicklaus Design currently has projects under development. The Golden Bear has been recognized as Mexico’s top golf course designer by leading golf publications and his courses dominate the country’s rankings. In less than 15 years Nicklaus Design has opened 14 courses thorughout Mexico including the world-ranked Ocean Course at Cabo Del Sol and the company has another 14 projects under development in the country. This is Nicklaus’ first design in Campeche a colonial city that marries Mayan history and charm with a burgeoning tourist industry. A 2-hour drive southwest from Merida Campeche has been declared a World Heritage Site by UNESCO because of the state of preservation and quality of its architecture. The city provides visitors the appeal of centuries-old mansions churches and many of the old colonial Spanish city walls and fortifications which protected it from pirates and buccaneers. The area is rich in archeological wealth including many ruins of the Maya civilization such as much-visited Edzna and Calakmul one of the largest ancient Maya cities ever uncovered. But with all of its historic romance Campeche also has worldwide tourist and investor appeal because of its vast activities such as beautiful beaches boating and some of the Gulf’s finest fishing the Golden Bear even took some time out of design work to take in some tarpon fishing with Grupo Mall officials . And now thanks to Nicklaus golf is becoming a major attraction. The site for Campeche Playa is only minutes from spectacular Mayan ruins but weaves through lush jungles and mangroves and hugs some of the area’s top beaches. This marriage of natural lure will bring much of the personality to the Jack Nicklaus Signature Golf Course and in fact the 12th hole is expected to play parallel to the ocean. Another key characteristic to the Signature Course is that is has been meticulously designed with respect to the existing native vegetation on the property and sustainability measures have been carefully implemented. “One of our major concerns is the protection and preservation of the environment demonstrated with the fact that in this complex of 3 million square meters we will only build on 8 percent of the total surface ” said Julio Noval president of Grupo Mall. “We are sensitive to the valued and delicate condition of the area’s environment and we have designed a project that best minimizes the urban impact protects the ecosystems and incorporates design strategies of organic trace. We integrate natural elements with the elements of the construction in a smooth and natural way maintaining and reinforcing the value of the project.” Grupo Mall’s focus to implement ecological measures has led the team to enlist the aid of 17 different specialists and consultants in environmental protection and these combined efforts are clearly reflected in the golf course. To preserve the delicate natural equilibrium in which the golf course is integrated an irrigation system fed only from water purified by a plant being built solely for this purpose and pluvial water collected in the form of lakes integrated into the landscape of the course. In addition no chemical products will be used for the maintenance of the golf course which has views of and is in contact with wetlands lagoons residential and transit areas as well as the marina and the sea. In addition native vegetation has been used and much of the mangroves and jungle will be replanted on much of the property. > Source World Golf News Grupo Posadas Expands Portfolio Of Properties In 2007 - 2008 17 Oct 2007 Grupo Posadas Expands Portfolio Of Properties In 2007 - 2008 Grupo Posadas Mexico and Latin America's leading hotel operator announces the broadening of its current portfolio of ninety-eight properties with the opening of ten new hotels in 2008 in addition to eight hotel openings the company will conclude by the end of this year as well as the unveiling of AQUA Cancun the first of three resorts to be introduced under the new modern lifestyle brand AQUA. Celebrating over three decades of knowledge and experience Grupo Posadas is Mexico's most internationally renowned company. With a fresh approach strong leadership and solid roots in Latin America Posadas has pioneered the Mexican hotel industry becoming one of the top leading companies in the region's tourism. The company's eight distinctive brands include the new modern lifestyle brand AQUA the elite luxury brand Fiesta Americana Grand the classic luxury brand Fiesta Americana the luxury business brand Lat 19 Degrees the classic business brand Fiesta Inn and the economy class brands Caesar Park and Caesar Business. From expansive lavish resorts to cozy and casual boutique properties Grupo Posadas offers the greatest diversity of hotel choices in Mexico and South America. Posadas' first modern lifestyle brand AQUA readies for the grand re-opening of AQUA Cancun in December 2007. The fully renewed AQUA Cancun promises to seduce guests with its "sensory stay" philosophy touching each of the five senses with unique design elements such as sensuous aromatherapy mists savory international cuisine deep-tissue Shiatsu massages live DJs and of course stunning panoramic views of the Caribbean Sea. Boasting 371 guestrooms including 36 suites designed under four distinct categories as well as three celebrity chef restaurants and a world fusion spa AQUA Cancun sets the bar high for this much-anticipated brand debut. Operating under the classic luxury category the Fiesta Americana Grand Guadalajara Country Club debuted this August with 208 rooms designed by architectural firm EDCO Turismo. Located on Avenida Americas in the heart of Guadalajara's most exclusive corporate and financial district the Fiesta Americana Grand Guadalajara Country Club is equipped to serve guests and business executives with a sophisticated state-of-the-art meeting facility accommodating events for up to 420 people as well as a chic new restaurant 4 Estaciones providing a comfortable modern atmosphere to savor innovative "Contemporary Mexican" cuisine. In the business class category Posadas' Fiesta Inn brand looks forward to its hotel openings for 2008 including seven new locations in Mexico Chetumal Cuernavaca Durango Insurgentes Morelia Tepic and Toluca. A hospitality concept designed to meet the needs of frequent business travelers Fiesta Inn includes 52 distinct hotels each operating between 120 and 160 guestrooms. The brand guarantees functional facilities comfortable work areas and high standards of service that distinguish this favored business class hotelier. Posadas' Caesar Park hotels are recognized as corporate social and cultural meeting centers in every city in which they are located. The prestige and rich tradition of Caesar Park hotels ensure that guests will experience refined service luxurious comfort and personal attention during each and every stay and the newest addition to this distinctive brand the Caesar Park Buenos Aires Obelisco will continue to uphold these high standards and commitments. Opening its doors this November in front of the world-renowned Obelisco a 220-foot monument standing in the heart of Buenos Aires the highly anticipated hotel will provide a classic and relaxed environment in the heart of this vibrant metropolitan city. Serving as a peaceful retreat and sanctuary for travelers to the bustling cultural and financial center of Buenos Aires Caesar Park Buenos Aires Obelisco will offer seventy-four contemporary guestrooms two state-of-the-art meeting rooms and an authentic Argentine restaurant serving traditional parrilla or charcoal-grilled steaks and exquisite national wines. Following the completion of its eight hotel openings this year Posadas looks forward to ten new properties in 2008 Openings in 2008 Fiesta Inn Chetumal Fiesta Inn Cuernavaca Fiesta Inn Durango Fiesta Inn Insurgentes Fiesta Inn Morelia Fiesta Inn Tepic Fiesta Inn Toluca One Acapulco One Aguascalientes One Culiacan Source Hotel Interactive Los Saba aumentan su oferta 17 Oct 2007 Los Saba aumentan su ofertaLos empresarios Moisés Saba y Alberto Saba aumentaron su oferta pública de compra por Aeroméxico de 1.8099 pesos por acción a 1.8569 pesos cada una que significa aproximadamente 170 millones de dólares por 100% de las acciones representativas del capital social de Consorcio Aeroméxico. En un comunicado los inversionistas establecen que con la nueva oferta tienen el objetivo de cerrar la transacción bursátil y completar la compra de Aeroméxico de inmediato. “La nueva Oferta es superior a las demás presentadas en el mercado en forma contundente superando en más de 10 millones de dólares la presentada por otro grupo de inversionistas” destacan. Los empresarios aseguran con-tar con planes estructurados de negocios enfocados a recuperar la rentabilidad de la línea aérea “basándose en un pilar de servicio de clase mundial así como en una alianza sólida y de largo plazo con el capital humano de Aeroméxico”. Afirmaron que su intención es reestructurar y modernizar la aerolínea para posicionarla como líder en Latinoamérica y como un referente de transportación aérea que comunique a México con los principales destinos del mundo. Adelantaron que de concretarse la transacción iniciarán un proceso de inmersión estudio y planeación que será presentado al público inversionista en su momento. La oferta será válida hasta las 12 00 horas del mediodía del 16 de octubre sin embargo Antonio Franck abogado de los empresarios Saba comentó que prevén aumentar el plazo de la oferta en los próximos días. Señaló que la decisión de aumentar la oferta también tiene relación con el incremento que hizo de su propia oferta un grupo de empresarios encabezados por José Luis Barraza y Banamex y si siguen elevando su ofrecimiento es probable que ellos también lo hagan pues cuentan con la capacidad para hacerlo. La oferta presentada desde el pasado 22 de agosto de 2007 y que ha sido aumentada en varias ocasiones cuenta con la autorización de la Comisión Federal de Competencia Cofeco y la Comisión Nacional Bancaria y de Valores CNBV y ha sido declarada como “razonable” por el Consejo de Administración de Aeroméxico. Fuente El Universal Aspira M #233 xico a incremento de inversiones en sector tur #237 stico 16 Oct 2007 Aspira M #233 xico a incremento de inversiones en sector tur #237 sticoMéxico aspira a lograr un total de 20 mil millones de dólares en inversiones para el sector turístico en el presente sexenio informó hoy el director general del Fondo Nacional de Turismo Miguel Gómez. El funcionario habló a la prensa con motivo de los preparativos para la Bolsa Mexicana de Inversión Inmobiliaria y Turística que se desarrollará aquí del 7 al 10 de noviembre próximo. La Bolsa reunirá a promotores inversionistas funcionarios y participantes internacionales para abordar un programa que incluirá la promoción de proyectos a ejecutar en nuevos destinos favoreciendo el crecimiento del sector. Igualmente se incorporará este año lo relativo a la inversión inmobiliaria para la infraestructura del turismo tema no abordado en las cinco anteriores Bolsas llevadas a cabo. Entre los paneles a efectuarse está el que tratará el tema de el turismo como motor del desarrollo económico y social de México así como el denominado "Perspectivas a largo plazo de la economía mexicana". Fuente Prensa Latina Hotel News in Brief 16 Oct 2007 Hotel News in BriefAt the end of this summer another three large hotels in Bugibba the Bugibba Holiday Complex Santa Maria Hotel and San Anton Complex will be closing down for good. In a statement Evarist Bartolo Labour's tourism shadow minister emphasised the need for Malta to have more quality hotels at all levels in order to strengthen the Maltese tourism industry. This summer Malta lost around 10 000 tourist due to the shortage of bed space the Labour MP explained. Despite the recent rise in tourism figures much more has to be done to give the Maltese tourism sector the boost it requires and in order to achieve this a meticulous plan is required. "In its plan Labour is proposing to give incentives for the building of new hotels especially in the St Paul's Bay area and in the southern parts of Malta. These two areas are lagging behind in tourism with disastrous consequences for the operators of hotels restaurants shops and service providers in the region" Bartolo explained. Source Malta Star Nicholas Clayton President of Kor Hotel Group the Los Angeles-based hotel real estate development and management firm is pleased to announce the appointment of Shan Kanagasingham as General Manager for the company's flagship Tides property in Miami The Tides South Beach. Currently undergoing a comprehensive redesign by acclaimed interior designer Kelly Wearstler the historic art deco hotel will re-open for its business debut in mid-November. The redesign of La Marea restaurant and the lobby have already been completed and both are currently open to guests. Newmarket International Inc. the leader in sales and catering solutions for the hospitality industry today announced the ground breaking on its new LEED Leadership in Energy and Environmental Design certified building. It is the first commercial building with this environmental certification in Portsmouth NH. Being developed by Two International Group the building is located at the Pease International Tradeport. The Leadership in Energy and Environmental Design LEED Green Building Rating SystemTM is the nationally accepted benchmark for the design construction and operation of high performance green buildings. LEED promotes a whole-building approach to sustainability by recognizing performance in five key areas of human and environmental health sustainable site development water savings energy efficiency materials selection and indoor environmental quality. Newmarket International's New Building Will Be ‘Green' Inside and Out. Dan Plummer from Two International Group is working closely with the management team at Newmarket International Inc. to design an environmentally sustainable building both inside and out. This involves using environmentally sustainable construction materials as well as landscaping parking office equipment furniture and design. "It is critical for our company to be environmentally aware and take responsibility for the impact we have on our local community and across the world. The new building is one of the major steps we are taking in 2008. We have also put a committee in place to assess our current processes and to make changes that decrease our impact on the environment today " said Sean O'Neill Chairman and Chief Executive Officer Newmarket International Inc. "We couldn't be more pleased with Two International Group's willingness to break new ground with us on this first LEED-certified commercial building in Portsmouth." The Mandeville Hotel London has been accepted into Summit Hotels Resorts a superb and growing collection of internationally acclaimed locations that number more than 130 hotels and resorts in 37 counties. Summit is perfectly positioned to offer guests a peak experience - allowing travellers to get the most from their destination whether they are staying for business or pleasure. Every Summit ranging from historic urban hotels to enticing beach resorts articulates a genuine sense of place. Individualised designed and welcoming service provide a memorable reflection of each destinations style culture and graciousness. Destacan la inversi #243 n privada 15 Oct 2007 Destacan la inversi #243 n privadaEl presidente de México Felipe Calderón Hinojosa dio a conocer que en los primeros nueve meses del año la inversión turística privada en México acumuló 3.073 millones de dólares 2.188 millones de euros lo que representa un incremento del 13 por ciento en relación al mismo período del año anterior. En el marco de la clausura del VII Congreso Internacional de Turismo que organizó el Consejo Nacional Empresarial Turístico CNET el presidente Calderón destacó que lo alcanzado hasta ahora en inversión turística equivale al 92 por ciento de la meta anual para 2007 que es de 3.333 millones de dólares 2.374 millones de euros y precisó que los estados que concentran el mayor monto de inversión en este período tanto de capital nacional como extranjero son Quintana Roo Sonora Nayarit Sinaloa y Baja California. Asimismo resaltó que el 58 por ciento de la inversión proviene de capitales nacionales mientras que el 42 por ciento es inversión extranjera principalmente de España y Estados Unidos. Generación de riqueza Por su parte el ministro de Turismo de México Rodolfo Elizondo Torres destacó que para su ministerio “es muy importante que la inversión conlleve una hipoteca social que significa la generación de riqueza la generación de empleos la transformación virtuosa de la población al pasar de un estado de precariedad a un desarrollo humano sustentable” afirmó. “Estamos plenamente concientes que de nada serviría atraer muchas inversiones y generar muchos desarrollos turísticos si éstos rompen con el entorno natural y cultural de nuestra nación” agregó. Por otra parte enfatizó en la necesidad de un crecimiento ordenado señalando “Buscamos un crecimiento en el que perdure la identidad que nos da como país la cultura y el medio ambiente” agregó el actual ministro de Turismo. El funcionario mexicano agregó “Debemos de lograr que nuestras inversiones tengan sustentabilidad económica lo que se traduce en hacer de nuestras empresas comunidades exitosas que generen una tasa de retorno saludable para los inversionistas propietarios y socios” finalizó Elizondo. Fuente Mensajero Web El Cielo una Maravilla de M #233 xico 15 Oct 2007 El Cielo una Maravilla de M #233 xicoCiudad Victoria Tamaulipas.- Gracias a la participación y el apoyo de los tamaulipecos la reserva de la Biosfera El Cielo fue certificada el pasado 25 de septiembre como una de las 13 Maravillas de México al obtener el segundo lugar de votaciones de entre cuarenta sitios propuestos por los 32 estados de la República. Javier Villarreal Terán Secretario de Turismo en el Estado destacó que este galardón es el reconocimiento a uno de los lugares más espectaculares de México ya que entrelaza diferentes ecosistemas que le dan características únicas en el mundo. “Con este esfuerzo los tamaulipecos contribuimos con el impulso que el gobernador Eugenio Hernández Flores le ha dado a nuestro estado para consolidarlo como un destino turístico de clase mundial” dijo. Desde el pasado mes de julio y hasta el 24 de septiembre televisión azteca emprendió una cruzada nacional para elegir los lugares más asombrosos del país y reafirmar los valores de identidad que nos caracterizan como mexicanos. Durante toda la campaña que llevo por nombre “Tu Amor por México hace Maravillas” y que obtuvo una votación superior a un millón 421 mil votos entre todos los lugares propuestos la reserva se colocó semanalmente dentro de las primeras posiciones. Villarreal Terán informó que con la declaratoria como una de las 13 Maravillas de México El Cielo formará parte de un intenso plan de promoción a nivel internacional como el segundo lugar natural mas bello del país con los beneficios que ello representa como la reactivación del turismo de la economía regional y el fortalecimiento de las acciones de sustentabilidad y conservacionismo. La reserva de la Biosfera El Cielo es el área natural protegida más representativa en cuanto a diversidad de flora fauna silvestre y ecosistemas en el noreste de México y es reconocida y aceptada por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Su característica principal es que en tan solo 21 Km. en línea recta se puede admirar desde la selva tropical hasta el desierto pasando por bosques templados húmedos bosque de niebla escasa su distribución en México solo el 1% a nivel nacional a bosques templados secos bosque de pinos . Cuenta con especies de flora y fauna que sólo se pueden encontrar en este lugar 92 especies de mamíferos 430 especies de aves de las cuales 255 son residentes y 175 migratorias 25 de anfibios 60 de reptiles 1 128 especies de plantas 66 especies de orquídeas 924 de insectos y 481 de hongos. Las 13 Maravillas de México son por orden de votación 1. Barrancas del Cobre Chihuahua 2. Reserva de la Biosfera El Cielo Tamaulipas 3. Cañón del Sumidero Chiapas 4. Cuatro Ciénegas Coahuila 5. El Arrecifal Veracruz 6. El Pinacate Sonora 7. País de la mariposa Monarca Michoacán 8. Paisajes Agaveros Jalisco 9. Pantanos de Centla Tabasco 10. Peña del Bernal Querétaro 11. Prismas Basálticos Hidalgo 12. Sótano de las Golondrinas San Luis Potosí 13. Xel - Ha Quintana Roo. La reserva de la Biosfera El Cielo obtuvo el segundo lugar entre la lista de las trece maravillas naturales de México Fuente Hoy Tamaulipas Piden cambiar de sede el tianguis de Acapulco 15 Oct 2007 Piden cambiar de sede el tianguis de AcapulcoParticipantes del Cancún Travel Mart Summit de este año se expresaron a favor de que el tianguis turístico de Acapulco cambie de sede a Cancún e incluso se lleve a otros destinos ya que así retomaría fuerza porque actualmente sirve más para hacer relaciones públicas que para consolidar negociaciones como las que se dieron en días pasados en esta ciudad del Caribe mexicano. Para la presidenta de Aldebaran Tours Margarita Brito Segura se debe realizar un evento que incluya a todos los destinos del país para demostrar la fuerza que realmente tiene el turismo en México al ser la segunda fuente de ingresos después del petróleo. Aseguró que es conveniente que se haga una fusión de las ferias para promoverlas en conjunto y poder mostrar el mosaico de opciones que existen en México ya que de esa forma más compradores y turistas a nivel mundial estarían interesados por los destinos nacionales. Sin importar mucho el lugar sede Brito Segura mencionó que la realización de un gran evento consolidaría al turismo que ofrece el país. Para Kathy Stevens Hidalgo gerente de tours y viajes de Le Meridien Cancún el tianguis que se celebra en Acapulco es para hacer relaciones públicas por lo que un cambio de sede ya sea para Cancún u otros destinos como Los Cabos y Puerto Vallarta además de promocionar a diferentes partes del país lograría que la dinámica de las ventas se retome. Para Angélica Soriano encargada de ventas de la cadena de hoteles Fontan aseguró que cuando han participado en el tianguis de Acapulco no se generan las negociaciones como se dieron en el Travel Mart de Cancún en donde los compradores llegaron directamente para negociar con los diferentes vendedores del sector turístico. La dinámica generada en el Travel Mart 2007 fue para cerrar o abrir negociaciones que van por un camino seguro explicó la encargada de ventas y agregó que conforme tenían las citas los clientes llegaban con información para sentarse y comenzar las negociaciones. Para Margarita Brito Segura falta más publicidad a los eventos que se llevan a cabo en beneficio del turismo lo cual reforzaría la participación de más compradores nuevos que se sientan atraídos por el país. Fuente Novedades de Q. Roo Las llegadas de turistas en cruceros a M #233 xico crecen un 23 9% en los #250 ltimos siete meses 15 Oct 2007 Las llegadas de turistas en cruceros a M #233 xico crecen un 23 9% en los #250 ltimos siete mesesMéxico recibió en los primeros siete meses del año a 4 27 millones de turistas que llegaron al país a bordo de cruceros para un 23 9% más que en el mismo período de 2006 informaron fuentes del Ministerio de Turismo. Las fuentes ofrecieron este dato durante la XIV Conferencia Anual de la Asociación de Cruceros Florida-Caribe FCCA que se efectuó en Cozumel del 9 al 12 de este mes a la que asistió el ministro mexicano de Turismo Rodolfo Elizondo Torres quien convocó a funcionarios públicos y autoridades portuarias mexicanas a fortalecer la industria de cruceros en México. El ministro destacó que aun cuando esta industria crece de forma sostenida en México "es necesario reforzar líneas estratégicas para mejorar la calidad de los servicios turísticos en los puertos promover un desarrollo sustentable e incorporar a las comunidades locales como beneficiarias de la llegada de estos turistas”.A la asociación sectorial pertenecen las líneas Carnival Cruises Celebrity Cruises Líneas Costa Cruise Cunard Line Líneas Disney Cruises Línea Holland America MSC Cruises Incorporation. Línea Norwegian Cruise Princesa Cruises Regent Seven Seas Cruises Royal Acriben Internacional y Windstar Cruises según las fuentes las que precisaron que Cozumel sigue siendo el principal destino del turismo de cruceros en México. Fuente Hosteltur Acapulco alcanza el 50% de ocupaci #243 n hotelera 15 Oct 2007 Acapulco alcanza el 50% de ocupaci #243 n hoteleraAcapulco.- Los índices de ocupación hotelera en Acapulco durante los últimos días son esperanzadores. Y es que tras haber descendido a un mínimo histórico del 20 por ciento los últimos datos sitúan a este destino por encima del 50 por ciento de ocupación en las postrimerías de la temporada baja. Por zonas se ha registrado un 49 5 por ciento de ocupación hotelera en Diamante mientras que en la Dorada se ha alcanzado un 55 2 por ciento y en la zona Náutica se ha superado el 60 por ciento. Son datos recopilados por la Secretaría de Fomento Turístico Sefotur a través de un estudio realizado a más de medio centenar de hoteles de estas zonas. En Ixtapa la ocupación ha alcanzdo un 60.01 por ciento en Zihuatanejo un 32.6 por ciento y en Taxco de Alarcón un 43.5 por ciento por lo que el Triángulo del Sol ha obtenido una ocupación promedio de 54.5%. Asimismo ha llegado al puerto el crucero Norwegian Sun que realiza la ruta del Pacífico recalando en la Terminal Marítima de Cruceros con cerca de 1.300 pasajeros a bordo procedentes la mayor parte de ellos de Estados Unidos. Fuente Caribe Preferente Veracruz con posibilidades de ser considerado #8220 Puerto de Origen #8221 12 Oct 2007 Veracruz con posibilidades de ser considerado #8220 Puerto de Origen #8221 XALAPA VER. A efecto de afinar detalles para la implementación de la Ruta Regular de Cruceros del Golfo de México por instrucciones del gobernador Fidel Herrera Beltrán el secretario de Turismo y Cultura Iván Hillmán Chapoy participó en la conferencia “Florida- Caribbean Cruise Association FCCA ” que se llevó a cabo en Cozumel Quintana Roo donde se acordó como estrategia principal establecer al Puerto de Veracruz como “Puerto de Origen” Home Port de la Ruta. El titular de la dependencia destacó que en una próxima reunión con directores de la empresa Royal Caribbean quienes manifestaron su interés por concretar el proyecto y que la empresa representada misma que actualmente cuenta con 20 buques para transportar a 51 mil 350 pasajeros establezca el “Home Port” en la ciudad de Veracruz. Recordó que este es un proyecto iniciado en el 2006 gracias al impulso del gobernador Fidel Herrera Beltrán lo que permitirá promover destinos y servicios turísticos sustentables que ofrece la entidad veracruzana. El secretario de Turismo y Cultura informó además que durante la participación de Veracruz en esta conferencia se presentó un documento donde se proponen cinco líneas estratégicas en materia de desarrollo para la industria de cruceros en México las cuales son Equidad y Competencia Justa en el Mercado Turístico Infraestructura de Servicios a los visitantes en materia de comunicaciones y sistemas portuarios Plan Integral de Programas Relativos a los Cruceros en México participación de los diversos sectores de la sociedad y comités locales de cruceros y por último la especialización de la oferta de los destinos a través de una gran variedad de servicios para los cruceristas y la tripulación. Agregó que durante el acto estuvo la ex Secretaria de Turismo en el país Silvia Hernández –actual consultora de la “Florida- Caribbean Cruise Association FCCA ”- quien recomendó al estado de Veracruz implementar algunas líneas de acción para la consolidación del proyecto. “Hablo de la necesidad de que Veracruz tenga acercamiento con los representantes de las principales líneas de cruceros y proporcionarles de primera mano información la infraestructura portuaria con la que cuenta Veracruz así como los proyectos que ya se tienen en esta materia y en la de infraestructura carretera. Además presentar los planes que se tienen en materia de servicios turísticos infraestructura de caminos y señalización que facilite la visita a Veracruz así como nuevas y mejores opciones de excursiones para los pasajeros. Por último Hillmán Chapoy señaló que en tal reunión estuvo el Secretario de Turismo en el país Rodolfo Elizondo 17 Secretarios de Turismo de los estados que reciben y están en vías de recibir cruceros así como funcionarios de las líneas de cruceros que integran la Florida- Caribbean Cruise Association FCCA . Fuente El Golfo Deber #225 n pagar cinco d #243 lares turistas extranjeros por llegar a M #233 xico en crucero 12 Oct 2007 Deber #225 n pagar cinco d #243 lares turistas extranjeros por llegar a M #233 xico en cruceroMéxico D.F.- A partir de 2008 todos los turistas extranjeros que arriben a México en cruceros deberán pagar un impuesto de 56 pesos equivalente a cinco dólares. De acuerdo con el dictamen de la Ley Federal de Derechos para 2008 aprobado por la Comisión de Hacienda y que será ratificado por el pleno de San Lázaro la semana próxima 80 por ciento de los recursos que se obtengan del gravamen se destinarán a los municipios donde están los puertos que reciben embarcaciones de ese tipo. El porcentaje restante lo recibirá el Instituto Nacional de Migración determinó por unanimidad la Comisión de Hacienda de la Cámara baja. En entrevista el presidente de la Comisión de Hacienda Jorge Estefan Chidiac consideró que el nuevo impuesto es razonable pues los cruceros prácticamente no le dejan dinero al país por lo que compiten deslealmente con los hoteles. “Es bueno para el país y muy poquito lo que se está pidiendo es como una coca cola pues un refresco de cola eso vale en un barco” dijo el legislador federal del Partido Revolucionario Institucional. El Artículo 8 de la Ley Federal de Derechos establece que la recaudación se efectuará por medio de las oficinas autorizadas por el Servicio de Administración Tributaria refirió. Los recursos se destinarán a obras de infraestructura y programas de conservación mantenimiento limpieza y vigilancia de las zonas costeras de los municipios y para la prestación del propio servicio por el INM expuso el legislador. El cobro del derecho como se aprobó el Artículo 16 no se aplicará a asilados políticos refugiados y visitantes distinguidos ni a los visitantes locales que ingresen al país vía terrestre precisó el diputado del partido tricolor. Asimismo se modificó el primer párrafo del Artículo 18-A de la ley a fin de que 20 por ciento de los recursos obtenidos por el Derecho de No Inmigrante se destinen al INM 70 por ciento al Consejo de Promoción Turística de México y 10 por ciento al Fondo Nacional de Fomento al Turismo para inversión en infraestructura. Los legisladores también aprobaron la expedición de pasaportes con vigencia de tres años mientras que el de cinco años pasará a ser de seis. Estefan Chidiac indicó que los demás artículos de ser reservados por algún diputado serían analizados el lunes próximo mismo día en que la Cámara baja prevé aprobar la Ley de Ingresos de 2008 para presentarla al pleno el martes próximo en primera lectura. “No hay sorpresas ni gato encerrado en la Ley de Ingresos. No es como en otros años donde hay modificaciones misceláneas y esto y lo otro que traen injerencias sobre la ley” sostuvo. El priista estimó ingresos adicionales por 52 mil millones de pesos como resultado de la Reforma Hacendaria y nueve o 10 mil millones por el aumento de 96 centavos de dólar a la estimación de petróleo. Sin embargo precisó que se podrían agregar entre 10 mil millones y 15 mil millones de pesos más si se modifica en otro dólar la estimación del crudo. Fuente Notimex Crecen expectativas de negocios en el Travel Mart 12 Oct 2007 Crecen expectativas de negocios en el Travel MartCon el incremento de 500 citas preestablecidas y 20 compradores más comparados con la cifra de 2006 la vigésima emisión del Travel Mart Cancún aumentó las expectativas de quienes asisten al evento anual que concentra a hombres de negocios del sector turismo teniendo como sede el Cancun Center de esta ciudad. Tour operadores mayoristas y agentes de viaje provenientes de Argentina Brasil Canadá Chile Costa Rica Inglaterra Israel Italia Estados Unidos y otros países llegaron a Cancún para escuchar la serie de ofertas que tienen destinos vacacionales como los de Quintana Roo y otras entidades de la república mexicana. La edición número 20 del Travel Mart de Cancún creció en comparación con el año anterior ya que de 2 mil citas preestablecidas con 207 compradores en 2006 "ahora son 227 clientes con 2 mil 500 citas para adquirir cuartos a ofrecer en el continente americano y Europa" según datos confirmados por el presidente de la Asociación de Hoteles de Cancún Jesús Almaguer recabados apenas iniciado oficialmente el evento. En el marco de la inauguración del Travel Mart 2007 Almaguer Salazar aseguró que el destino turístico mejoró en infraestructura después de que fuera devastado por el huracán Wilma en 2005 y que crece al doble de la región del Caribe. Indicó que para este año hay alrededor de 650 delegados entre compradores y vendedores por lo que la perspectiva de negocios es muy buena ya que esperan que la temporada de invierno esté asegurada con la compra de espacios en los diferentes hoteles de Cancún durante este evento. Después del recorrido inaugural del Cancún Travel Mart México Summit encabezado por el gobernador Félix González Canto y la secretaria estatal de Turismo Gabriela Rodríguez Gálvez arrancaron las negociaciones entre compradores y vendedores a puerta cerrada y de manera confidencial. Artemio Santos Santos subdirector del Consejo de Promoción Turística de México quien asistió en representación del secretario de Turismo Rodolfo Elizondo indicó que 75 por ciento de los turistas que visitan el país buscan sol y playa por lo que Cancún es un lugar muy importante. México además tiene productos culturales que son atractivos para el turista moderno estimó el funcionario federal. Resaltó que hay más de 140 productos turísticos que se venden en Cancún lo que lo pone en un lugar preferencial sobre otros destinos del Caribe considerado el más importante en Latinoamérica. En ese sentido el también ex secretario estatal de Turismo aseveró que pese a la temporada baja al rezago en la expedición de pasaportes en Estados Unidos después de que en México se exige la presentación de dicho documento o el golpe del huracán "Dean" en costas de Quintana Roo Cancún está bien posicionado razón por la cual el CTPM invertirá 85 millones de pesos para su promoción durante el año 2008 ya que es una garantía para el turismo. En cuanto a la relevancia de esta ciudad turística para México Artemio Santos destacó que del total de divisas que ingresan al país por este sector 12 por ciento proviene de Cancún. Fuente Novedades de Q. Roo Millonarios ingresos para M #233 xico por turismo cultural 10 Oct 2007 Millonarios ingresos para M #233 xico por turismo culturalMéxico.- La modalidad de turismo cultural en México aporta a la economía del país ingresos cercanos a los cinco mil millones de dólares anuales gracias a la diversidad que presenta la sociedad. Con vistas a fomentar la actividad las autoridades del sector firmarán convenios con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Conaculta el Instituto Nacional de Antropología e Historia INAH y la Asociación de Ciudades Patrimonio de la Humanidad para fomentar las visitas a esos sitios. Asimismo el ejecutivo respaldará los atractivos culturales del país con inversiones cercanas a los 90 millones de dólares. En ese sentido funcionarios del ministerio de turismo recordaron que México cuenta con una vasta herencia cultural que incluye 26 sitios calificados como Patrimonio de la Humanidad. Esas distinciones indicaron permiten a esta nación ubicarse en el primer lugar de América Latina y en el séptimo a nivel mundial como receptor de turistas culturales. Fuente DTC News Comienza hoy la Canc #250 n Travel Market Mexico Summit 10 Oct 2007 Comienza hoy la Canc #250 n Travel Market Mexico SummitLa Cancún Travel Market Mexico Summit organizada por la Asociación de Hoteles de Cancún se inicia hoy y se extenderá hasta el viernes 12 en el Cancún Convention Center. Según fuentes de los hoteleros el Cancún Travel Mart México Summit incluye dos días completos de citas preestablecidas con compradores VIP y meeting planners específicos. En su programa también incluye actualizaciones del destino presentadas por profesionales del sector tanto regional como nacional que se efectuarán el jueves 11 de octubre. Más de 225 compradores calificados participaron en el Cancún Travel Mart México Summit 2006 “·y cada año el número de ejecutivos con poder de decisión continúa en aumento” comentaron las fuentes. Fuente HOSTELTUR Empresarios asi #225 ticos construir #225 n en M #233 xico un hotel de cinco estrellas 10 Oct 2007 Empresarios asi #225 ticos construir #225 n en M #233 xico un hotel de cinco estrellasLa capital mexicana y más concretamente el barrio chino ha sido el escenario elegido por los representantes de la empresa asiática Hebei Boda Industry Group Co. Ltd para la construcción de un hotel de cinco estrellas que evocará la arquitectura oriental. Esta inversión favorecerá las relaciones entre ambos países especialmente en lo que se refiere al intercambio económico con Beijing capital que albergará los Juegos Olímpicos de 2008. Por otro lado también se contempla la edificación de un centro de negocios bilateral que servirá como punto de encuentro para los inversionistas asiáticos mexicanos y latinoamericanos en general. Unos proyectos e inversiones que culminarían con la construcción de un complejo para la comunidad china residente en esta ciudad que estaría ubicado también en el barrio chino de la capital mexicana. Fuente Caribepreferente Albergar #225 Puebla Reuni #243 n Mundial de Turismo 9 Oct 2007 Albergar #225 Puebla Reuni #243 n Mundial de TurismoPor vez primera Puebla será sede del curso “Política y Estrategia Turística” denominado “Gobernanza para la Excelencia en la Gestión de Destinos Turísticos” evento de talla internacional que es realizado por la Organización Mundial de Turismo OMT las Secretarías de Turismo y de Relaciones Exteriores del gobierno federal en coordinación con la Secretaría de Turismo del Gobierno del Estado. Esta importante reunión se llevará a cabo del 22 al 26 de octubre en la capital del estado dirigida a funcionarios federales estatales y municipales de niveles directivos del sector público del turismo de México así como a los de las administraciones nacionales de turismo de países miembros de la OMT que tienen injerencia en el diseño e implementación de políticas turísticas. Se reunirán en Puebla cerca de cien personalidades del turismo en Latinoamérica de 15 países de habla hispana con la finalidad de analizar los nuevos retos a los que se enfrentan de manera creciente los organismos de política y gestión del turismo. Este evento es organizado por el Departamento de Desarrollo de Recursos Humanos de la OMT a través de la Fundación OMT·THEMIS que busca introducir a los aspectos más relevantes sobre estrategia y política turística así como del nuevo Sistema de Certificación Sbest un innovador servicio para los países miembros de la OMT creado como instrumento de apoyo a los gestores públicos de los destinos turísticos que les ayuda a conocer el grado de excelencia en la prestación de servicios. Además busca contribuir a la mejora de la competitividad del sector turístico mediante la impartición del curso intensivo UNWTO.SBEST GTAT.TPS que permitirá a los asistentes conocer e identificar los factores clave de sus organizaciones y procesos de mejora. Dentro de las ponencias destacan las siguientes “El nuevo paradigma del turismo del Siglo XXI” “Instrumentos de influencia sobre la gestión del turismo” “Tipología de la oferta turística” “Demanda y definición de mercado objetivo” “Alta gestión turística planeación” y “Posicionamiento estratégico gestión del valor y comercialización turística”. También se abordarán los temas de “Instrumentos al servicio de la gestión turística Sistemas de información y técnicas de investigación” “La medición de los impactos sobre el turismo” “Competitividad turística eficiencia y calidad” y “Posicionamiento turístico el marketing del Siglo XXI estrategia promoción comunicación e innovación”. Fuente Diario Digital de Puebla Calder #243 n pide al sector tur #237 stico preservar el medio ambiente como herramienta para el progreso 9 Oct 2007 Calder #243 n pide al sector tur #237 stico preservar el medio ambiente como herramienta para el progresoEl presidente de México Felipe Calderón ha pedido a los empresarios del sector turístico que ayuden a detener el deterioro ambiental para impulsar un sector sostenible que ayude a acortar la desigualdad y la pobreza. El mandatario sugirió que precisamente la preservación de los recursos naturales ayuda a la población más pobre a subsistir y al país a avanzar en todos los campos. Según informa el diario mexicano El Universal en la ceremonia de clausura del VII Congreso Internacional de Turismo organizado por el Consejo Nacional Empresarial Turístico CNET Calderón advirtió que si la actual civilización no es capaz de frenar el deterioro del medio ambiente eso la llevará a la autodestrucción. El presidente mexicano declaró que el combate a la pobreza el desarrollo económico y la protección de la naturaleza deben ir de la mano para lograr un desarrollo en todos los sentidos que beneficie a todo el mundo. Felipe Calderón demandó de los empresarios turísticos nacionales e internacionales hacer de esta actividad un negocio rentable pero también una herramienta para el progreso del país ya que en la medida en que México sea exitoso como destino turístico habrá bienestar para millones de mexicanos. El mandatario manifestó que las nuevas tendencias del turismo favorecen al país ya que México tiene un enorme potencial en la visita conocimiento y disfrute de la naturaleza. Fuente America Económica Llama Elizondo a crear nueva Ley General de Turismo 9 Oct 2007 Llama Elizondo a crear nueva Ley General de TurismoEl secretario de turismo Rodolfo Elizondo se pronuncio a favor de una nueva Ley General de Turismo que le brinde a la dependencia bajo su cargo mayores facultades y permita un desarrollo sustentable de la industria turística. Durante el VII Congreso Internacional de Turismo el titular de la Secretaría de Turismo Sectur señaló que la inversión que registra nuestro país en materia turística debe generarse bajo criterios que respeten en medio ambiente y generen bienestar social y económico. Para ello destacó que la Sectur impulsa el programa Agenda 21 el cual es un trabajo coordinado por los tres niveles de gobierno los empresarios la academia las organizaciones no gubernamentales y la comunidad. A la fecha autoridades y sociedad han instalado 55 Comités de "Agenda 21" en diferentes destinos turísticos del país y 72 lugares turísticos cuentan con el Sistema de Indicadores de Sustentabilidad. Fuente El Financiero La inversi #243 n tur #237 stica en M #233 xico aumenta un 13% durante 2007 9 Oct 2007 La inversi #243 n tur #237 stica en M #233 xico aumenta un 13% durante 2007México.- El balance de los meses transcurridos de 2.007 en materia de inversión turística privada en el país mexicano ha resultado positivo. Y es que con más de 3.000 millones de dólares la cifra se incrementa un 13 por ciento en relación al mismo período del año anterior. En cuanto a la procedencia de estas inversiones un 58 por ciento son de carácter nacional mientras que el 42 por ciento restantes son extranjeras procediendo en en su mayoría de España y Estados Unidos. Los estados que han encabezado esta inversión durante el 2007 han sido Quintana Roo Sonora Nayarit Sinaloa y Baja California según ha informado la Secretaría de Turismo SECTUR .Por otra parte durante el primer semestre de 2.007 los ingresos recibidos por la visita de turistas al país ascendieron a cerca de 8.000 millones de dólares. Fuente Caribe Preferente Confirma la Riviera su liderazgo 8 Oct 2007 Confirma la Riviera su liderazgoLa Riviera Maya reafirmó su lugar como uno de los destinos más exitosos por su oferta hotelera el desarrollo de campos de golf de primer nivel la presentación de eventos de talla mundial y su posicionamiento como uno de los lugares preferidos para los baby boomers. Esto en el encuentro con más de 40 representantes de medios de comunicación norteamericanos en Nueva York quienes fueron convocados por el Fideicomiso de Promoción Turística de la Riviera Maya FPTRM para dar a conocer las opciones de descanso y diversión que este destino ofrece. Los periodistas se dieron cita del 2 al 5 de octubre según informó Lenin Amaro Bentacourt director de Turismo municipal. El funcionario dijo en entrevista telefónica que los reporteros "recibieron información precisa sobre el crecimiento en términos de número de habitaciones de hotel la ocupación los nuevos desarrollos y las cuestiones medioambientales que fueron algunos de los temas que más les inquietaron". Agregó que el crecimiento del sector inmobiliario fue uno de los tópicos que mayor interés despertó entre los representantes de los medios de comunicación pues es un mercado que se espera sea aprovechado por los norteamericanos principalmente por la cercanía que se tiene con nuestro país. Lenin Amaro comentó que el inicio de obras del aeropuerto de la Riviera Maya fue una de las preguntas más frecuentes de los reporteros a quienes se les explicó que el gobierno federal anunció la apertura de la licitación para el primer trimestre del año noticia que fue interpretada como un voto de confianza en el futuro desarrollo del destino. Temas ambientales "Otro de los puntos en los que insistieron los periodistas fue en el ambiental el hecho de que haya estado Gustavo Maldonado quien conoce perfectamente el tema contribuyó a esclarecer todas las dudas los periodistas cuestionaron sobre si se mantendrían las bajas densidades lo cual fue confirmado por director de Medio Ambiente y Administración Urbana" aseguró Amaro Betancourt . El director de Turismo añadió que toda vez que el tiempo de vuelo desde cualquiera de las 30 ciudades más importantes de la Unión Americana hacia el Aeropuerto de Cancún no es mayor a cuatro horas la Riviera Maya es vista como un atractivo polo vacacional de second house o segunda casa y como uno de los sitios más atractivos para la práctica de deportes como el golf. El golf fue otro de los segmentos que más captaron la atención de los comunicadores en este sentido se destacaron eventos como la PGA que se llevará a cabo por segundo año en el campo El Camaleón del hotel Mayakoba. Igualmente fueron presentados el Festival Internacional de Cine Cancún-Riviera Maya el Festival de Jazz de la Riviera Maya y el Festival Vida y Muerte de Xcaret. En la reunión en Nueva York se mantuvieron entrevistas con CNN Diver Travel TV Hombre Magazine Bloomberg News la Cámara de Comercio Hispánica y la Cámara de Comercio México-Estados Unidos entre otros medios de comunicación y organismos empresariales. Algunos de los centros de hospedaje y representantes del sector inmobiliario que asistieron son Canay Banyan Tree Mandarin Oriental Rosewood Viceroy The Fives The Tides y Tres Ríos. Fuente Novedades de Quintana Roo Escapa turismo de ' #233 lite' 8 Oct 2007 Escapa turismo de ' #233 lite'El registro de turistas provenientes de Emiratos Árabes Qatar Irán Arabia Saudita Kuwait entre otros países que figuran entre la lista de los 50 con mayor gasto en el extranjero es tan pobre que no aparece en las estadísticas del Sistema Integral de Información de Mercados Turísticos SIIMT de la Secretaría de Turismo. Viajeros que reportan crecimientos en su gasto de hasta 30 por ciento como los de India Tailandia o Irlanda no se contemplan en el reporte. Incluso México registró el año pasado el arribo de apenas 135 mil personas de Alemania la nación líder en gasto turístico en el extranjero. El problema de las visas la tramitología y tiempo que se tardan para su expedición así como la falta de continuidad en los programas de promoción son las principales causas de que México no capte más turistas de altos ingresos. Roberto Zapata Llabres vicepresidente de Turismo de la Cámara Nacional de Comercio de la Ciudad de México dijo que los turistas del Medio Oriente son los que principalmente no están viajando a México por el trámite de visado. Gordon Viberg presidente del Consejo Nacional Empresarial Turístico CNET consideró que si bien hay oferta turística y productos para estos viajeros son nichos muy específicos que prefieren viajar a otros países aunque reconoció que la obtención de la visa es muy complicada para estas nacionalidades. Miguel Torruco Marqués presidente de la Confederación Nacional Turística expresó que hace dos años el gasto promedio de los turistas en Turquía Tailandia y Egipto fue superior a 850 dólares mientras que en México éste fue de 550 dólares. Incluso destinos como República Dominicana Bahamas Tailandia e India registraron un ingreso por turista en promedio de más de mil 200 dólares casi dos veces de lo que gastan en México expuso. Eduardo Sánchez Navarro vicepresidente del CNET manifestó que este tipo de turistas tienen mayor preferencia por otros mercados que están más cerca a sus lugares de origen. Fuente Reforma Los 12.6 millones de turistas de internaci #243 n que llegaron a M #233 xico el a #241 o pasado 8 Oct 2007 Los 12.6 millones de turistas de internaci #243 n que llegaron a M #233 xico el a #241 o pasadoLa mayoría provino de cinco países. 69.5 por ciento Estados Unidos 6.2 por ciento Canadá 2.1 por ciento España 2.1 por ciento Reino Unido 1.4 por ciento Francia Fuente Secretaría de Turismo M #233 xico obtiene 565 millones de d #243 lares del turismo de Cruceros 8 Oct 2007 M #233 xico obtiene 565 millones de d #243 lares del turismo de CrucerosMéxico.- El turismo de cruceros ha dejado en México durante el último año unos beneficios que ascienden a 565 millones de dólares. Es uno de los datos que se desprenden del estudio realizado en diez puertos del país por la Asociación de Cruceros Florida-Caribe. Un 45 por ciento de estos ingresos alrededor de 254 millones de dólares han procedido de las operaciones realizadas en la isla caribeña de Cozumel. Le siguen Costa Maya Puerto Vallarta y Ensenada en orden de importancia sumando en su conjunto un 31 por ciento de ingresos con una aportación superior a los 50 millones de dólares cada uno. Los otros puertos que han conformado este análisis son Acapulco Cabo San Lucas Huatulco Mazatlán Progreso y Zihuatanejo que han aportado el 24 por ciento de beneficio restante alrededor de 136 millones de dólares. Una industria por otra parte que ha generado cerca de 16.000 empleos en México. Fuente Caribe Preferente La inseguridad no ha afectado al turismo Elizondo 5 Oct 2007 La inseguridad no ha afectado al turismo ElizondoEl titular de la Secretaría de Turismo Sectur Rodolfo Elizondo Torres aseguró que el narcotráfico la inseguridad y los actos de grupos armados no han afectado al sector turismo en el país a pesar de que son problemas evidentes. Entrevistado luego de la inauguración del VII Congreso Internacional de Turismo el funcionario señaló que está demostrado con cifras el buen momento por el que pasa el turismo en México a pesar de la evidente presencia de dichos fenómenos en el territorio nacional. Agregó que tanto las inversiones como los niveles de ocupación de los servicios turísticos se mantienen en buenos niveles a pesar de que reconoció que el problema existe y obliga a las autoridades a tomar medidas al respecto. Dijo que en materia jurídica las inversiones del sector turístico están garantizadas y prueba del buen ambiente para invertir en turismo en el país son los anuncios hechos ayer en Baja California en el sentido de que empresarios de ese sector aplicarán cinco mil millones de dólares en esa Zona. Por otra parte dijo que serán las autoridades financieras quienes decidan si es correcto o no fusionar las compañías Aeroméxico y Mexicana de Aviación como se ha propuesto. En todo caso añadió la Secretaría de Turismo debe definir las políticas generales que propicien el crecimiento del sector turístico independientemente de los movimientos de las compañías aéreas. Fuente El Financiero Con información de Notimex/AYV Atienden a 24 mil turistas 5 Oct 2007 Atienden a 24 mil turistasEntre enero y septiembre de este año la Dirección de Turismo del Ayuntamiento de Tlaquepaque reportó haber atendido en sus módulos del Centro Histórico a 24 mil 51 visitantes entre nacionales y extranjeros. Reynaldo Román Landeros director de la dependencia explicó que del total de las visitas 16 mil 230 equivalente a 67.8 por ciento fueron turistas nacionales y los 7 mil 821 restantes es decir el otro 32.6 por ciento vinieron del extranjero. Sin embargo estas cifras corresponden tan sólo a los requerimientos de información registrados en los módulos por lo que se estima que son superiores debido que existen visitantes que no solicitan orientación y no se contabilizan. La atención en dichos módulos tuvo mayor actividad durante los meses de abril y agosto con 4 mil 137 y 3 mil 154 visitas respectivamente seguidos por julio con 3 mil 129 y marzo con 2 mil 786. Como servicio adicional Román Landeros dijo que durante los tres primeros trimestres del año se realizaron 72 recorridos guiados para 3 mil 394 visitantes de los cuales el 87.6 por ciento fue de diferentes partes de la República y 12.4 por ciento proveniente del extranjero. El mayor número de turistas vino de la Ciudad de México seguido por los del Estado de México Baja California Norte Puebla y Veracruz. En cuanto a turistas europeos se reportaron paseantes de España Francia Holanda Alemania Italia Suecia Suiza Bélgica e Inglaterra. De Centroamérica el turismo predominante fue de países como Costa Rica Panamá Puerto Rico Cuba y El Salvador además de otros. Mientras que de Sudamérica fue de Chile Venezuela Argentina Brasil Colombia Perú y Uruguay. De Estados Unidos viajaron principalmente de los estados de California Texas Colorado Oklahoma Illinois Michigan Arizona y Nueva York. Fuente El Mural Descarta Sectur monopolio en aerol #237 neas 5 Oct 2007 Descarta Sectur monopolio en aerol #237 neasLa Secretaria de Turismo avaló la posibilidad de que Grupo Posadas adquiera Aeroméxico y descartó que se incurra en prácticas monopólicas. "Considero que sería bueno para el turista porque daría mayor competitividad a México en el mercado aéreo internacional. No sería monopolio porque en el País hay siete aerolíneas" dijo Rodolfo Elizondo Torres secretario de Turismo luego de inaugurar el Séptimo Congreso Internacional de Turismo que organizó el Consejo Nacional Empresarial Turístico. Explicó que con una aerolínea fuerte habría más vuelos hacia el extranjero por lo que consideró que la propuesta de Grupo Posadas para hacerse de Aeroméxico es bien vista por la Secretaria. "Yo lo veo con bueno ojos la propuesta pero hay que esperar qué dice la autoridad competente" aseguró. Por su parte Octavio Martínez presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados expuso que en el presupuesto para el próximo año se está negociando un incremento para la Secretaria de Turismo el Fondo Nacional del Fomento al Turismo y el Consejo de Promoción Turística de México aunque no dio mas detalles. Fuente Reforma Ve Sectur con buenos ojos uni #243 n Aerom #233 xico-Mexicana 5 Oct 2007 Ve Sectur con buenos ojos uni #243 n Aerom #233 xico-MexicanaEl secretario de Turismo Rodolfo Elizondo vio “con buenos ojos” la oferta que lanzó Gastón Azcárraga presidente del consejo de administración de Mexicana de Aviación sobre Consorcio Aeroméxico. Entrevistado en el marco del Séptimo Congreso Internacional de Turismo el funcionario se pronunció sin embargo por esperar a conocer el fallo de la Comisión Federal de Competencia CFC sobre esta oferta. Eduardo Pérez Motta presidente del organismo antimonopolios indicó que la decisión se daría a conocer en unas dos semanas. Elizondo afirmó que la unión de estas aerolíneas no significaría un monopolio pues hoy operan varias en el país. El funcionario enfatizó que serán las autoridades financieras las que decidan si es correcto o no fusionarlas. En todo caso añadió la Secretaría de Turismo debe definir las políticas generales que propicien el crecimiento del sector turístico independientemente de los movimientos de las compañías aéreas. Por otra parte el diputado federal Octavio Martínez Vargas indicó que el Congreso de la Unión podría aprobar en el próximo periodo ordinario de sesiones un nuevo marco jurídico para el sector turístico en el que se recogerá la opinión de académicos autoridades locales y federales y sociedad en su conjunto. El presidente de la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados puntualizó que ello será producto de un intenso diálogo iniciado al principios de la actual legislatura que ya logró el primer objetivo que se planteó desde septiembre de 2006 y que consistía en aumentar de manera sustancial el presupuesto público para el turismo. Agregó que en la difusión del presupuesto público para 2007 la comisión legislativa a su cargo busca que los recursos se vuelvan a incrementar sobre todo para la operación del Consejo de Promoción turística del Fonatur y la propia Secretaría de Turismo Sectur . Elizondo Torres externó que la perspectiva de la dependencia a su cargo consiste en garantizar el crecimiento del ramo con pleno respeto al medio ambiente procurando el crecimiento sustentable de la economía y el desarrollo social de las comunidades con vocación turística. Por ello urgió al Congreso de la Unión a aprobar una ley en la materia que garantice ambos aspectos pues de nada servirán las grandes inversiones si no se traducen en beneficio para la población. Fuente El Financiero/Agencias/APB Catch the rhythm in Cabo 5 Oct 2007 Catch the rhythm in CaboJazz lovers will have the opportunity in December to celebrate their favourite musical genre in one of the world's most glamorous locations - Mexico's Cabo San Lucas. The resort will host a three-day jazz festival in December held at various venues in the town and on Sunset Beach. Free concerts are traditionally held in the town to kick the festival off along with parties and dinner events. There are then two solid days of unadulterated jazz around Cabo San Lucas which are drawn to a close with a triumphant fireworks display. The town which is popularly known simply as Cabo is situated on the southern tip of the Baja California peninsula. It has swiftly developed into a popular luxury holiday destination with resorts and hotels appearing along the coast. One of the major factors in its popularity is its miles of unspoiled beaches. Source OPODO UK EXCLUSIVA-M #233 xico licitar #225 bloque carretero en 2007 4 Oct 2007 EXCLUSIVA-M #233 xico licitar #225 bloque carretero en 2007MEXICO DF Reuters - México publicará en los próximos tres meses las bases de licitación para operar un nuevo grupo de carreteras tras haber otorgado en agosto la concesión de un primer bloque en el centro del país dijo el miércoles el secretario de Comunicaciones y Transportes. El secretario Luis Téllez dijo en una entrevista con Reuters que además el Gobierno prevé lanzar en el primer trimestre del 2008 licitaciones para un aeropuerto en la caribeña Riviera Maya y para el puerto comercial de Punta Colonet en la costa del Pacífico. "La idea es lanzar uno un paquete de carreteras antes de que acabe el año y como tres o cuatro paquetes el próximo año " dijo Téllez en su despacho de Ciudad de México. El funcionario no quiso especificar cuál paquete ofrecerá de los varios bloques de carreteras previstos en el ambicioso plan de infraestructura del Gobierno por unos 38 000 millones de dólares y con vigencia hasta el 2012. El plan incluye proyectos de construcción y operación de carreteras renovación y ampliación de aeropuertos puertos comerciales y ferrocarriles entre otros con el objetivo de mejorar la débil infraestructura del país. En agosto la mayor constructora de México ICA y el banco estadounidense Goldman Sachs ganaron la licitación para operar más de 500 kilómetros de vías por 4 100 millones de dólares. Téllez informó que el consorcio hizo efectivo el miércoles el pago de más de 4 000 millones de dólares correspondiente al bloque de carreteras. Las concesión incluye la operación de carreteras de paga y la construcción y ampliación de algunos tramos de vías. El miércoles las acciones de ICA cerraron con una baja de un 2.58 por ciento a 68.35 pesos mientras que sus títulos en Estados Unidos perdieron un 3.72 por ciento a 24.85 dólares. AEROPUERTO PARA EL 2008 Sobre la construcción de un aeropuerto en la Riviera Maya un atractivo polo del turismo por sus cálidas playas y ruinas como Chichén Itzá Téllez dijo que el proceso va viento en popa. "Las bases de la licitación yo creo que estarán listas al principio del primer trimestre del siguiente año " y el resto del proceso para adjudicar el aeropuerto que complementaría uno ya existente en Cancún -operado por la mexicana ASUR - tomaría unos seis meses. La Secretaría de Comunicaciones y Transportes SCT está aún definiendo algunas condiciones legales sobre la licitación como la posibilidad de que ASUR participe en ella. Las acciones de ASUR bajaron el miércoles en 0.12 por ciento a 56.31 pesos y sus títulos en Estados Unidos perdieron un 0.44 por ciento a 51.56 doares. En cuanto a Punta Colonet un proyecto para el norteño estado de Baja California en la frontera con Estados Unidos Téllez dijo que "también creo que estaríamos listos para hacer la licitación ... a principios del próximo año." El puerto será adjudicado al grupo que ofrezca construir la mayor capacidad comentó. El puerto que según estimaciones previas de la SCT podría costar entre 5 000 millones y 6 000 millones de dólares y manejar unos 5 millones de contenedores al año recibiría parte de las exportaciones asiáticas a Estados Unidos donde las terminales de Los Angeles y Long Beach están cada vez más congestionados. Fuente Reuters Sector tur #237 stico debe ser m #225 s competitivo en M #233 xico Cant #250 Valderrama 4 Oct 2007 Sector tur #237 stico debe ser m #225 s competitivo en M #233 xico Cant #250 ValderramaEl sector turístico debe ser más competitivo en México manifestó el director de la Corporación para el Desarrollo Turístico en Nuevo León Jorge Cantú Valderrama luego de la propuesta de reforma que la Concanaco presentó- Subrayó no sólo la importancia de que el país no pierda el lugar que ha obtenido en turismo sino también el que se tenga más crecimiento frente a otros países tal y como se pretende con la reforma propuesta por la Concanaco y con la que se obtendría un desarrollo del sector del 4 por ciento. “Hay que reconocer y aceptar que el turismo internacional está siendo permanentemente asediados por todos los destinos y todos están en la búsqueda de atraer mayor número de visitantes y turistas a sus distintos países y México no puede quedar en la zaga seguramente tiene que hacerse en esfuerzo para estar en términos de competencia y poder seguir teniendo el lugar que hoy por hoy México tiene en el mundo del turismo” expresó. “Es un planteamiento de la Concanaco que seguramente las autoridades hacendarias habrán de analizar y en su momento habrán de dar respuesta yo ni digo que sea necesario ni que no sea la verdad es que tiene que considerar cuáles son los costos de generación de energía y en eso dar respuesta” añadió. La propuesta de la reforma además de incluir una reestructuración de la Secretaría de Turismo así como algunas facultades para el sector para supervisar y sancionar a empresas turísticas también contempla una tarifa eléctrica preferencial de verano para los hoteles así Ene se sentido Cantú Valderrama comentó que quizá se busca bajar los costos de operación a fin de elevar la competitividad sin embargo apuntó que para lograr un mayor número de tarifas también debe trabajarse en mejorar la infraestructura den comunicaciones y en otros sectores pues con ello también se contribuye. “Trabajar más en la promoción de México como destino hacer mayor infraestructura en aquellos sitios donde se requiera en comunicaciones sector agropecuario hay otras facilidades que puedan ayudar a aumentar el número de turismo” señaló el funcionario estatal. Fuente El Porvenir Urge nueva Ley de Turismo Concanaco 4 Oct 2007 Urge nueva Ley de Turismo ConcanacoDe acuerdo a la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismo Concanaco-Servytur es urgente una nueva ley general de turismo en México ya que es una actividad que genera el 8.5 por ciento del Producto Interno Bruto. En conferencia representantes del gremio señalaron que desde hace 30 años no ha existido en nuestro país un plan integral de desarrollo turístico por lo que hemos perdido participación internacional desde el 2000. En ese año México atraía cerca del 3 por ciento del flujo de turismo internacional en comparación con el 2.5 por ciento actual. De acuerdo a la agrupación una nueva legislación necesita contemplar el dotar a la Secretaría de Turismo con "capacidad de decisión ejecutiva como instancia rectora de las políticas públicas" Con ello se buscará que tanto la planeación supervisión y promoción sean ejecutadas por la dependencia a diferencia de el proceso actual en el que intervienen instancias como la Procuraduría Federal del Consumidor y la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales. Dentro de los cambios también se propone una reestructuración del Consejo de Promoción Turística de México CPTM . Luis Antonio Mahbub presidente de la agrupación destacó que es insuficiente el presupuesto destinado para generar turismo nacional. A la fecha sólo se destina a ello cerca del 15 por ciento del capital con el que cuenta el CPTM cuenta para la promoción de los destinos nacionales. Paradójicamente los vacacionistas mexicanos generan el 80 por ciento de la ocupación turística de la planta hotelera nacional y generan una derrama anual cercana a los 60 mil millones de dólares en comparación con los casi 12 mil millones de dólares originados por los paseantes extranjeros. Otro de los puntos que considera la iniciativa de la Concanaco-Servytur es mejorar la educación turística y las oportunidades para los egresados ya que sólo cerca del 14 por ciento de ellos se incorpora al ramo. Además alrededor del 70 por ciento de los trabajadores del turismo se han formado por empirismo e improvisación. Durante la reunión el presidente de la confederación señaló que el Fonatur debe de enfocar esfuerzos en el desarrollo de nuevos destinos y apoyar a los que están en sus primeras etapas. Destacó que es necesario que los apoyos del fondo se retiren a los Centros Integralmente Planeados que ya son maduros y autosuficientes. Señaló que existe una injusticia en cuanto a la distribución de recursos para promoción la cual se refleja en que estos Centros Integralmente Planeados tienen una ocupación anual promedio de casi 72 por ciento mientras que los destinos de playa tradicionales sólo alcanzan el 51 por ciento y las ciudades del coloniales llegan al 47 por ciento. Destacó que se debe de analizar el costo que tienen los destinos para atraer a los turistas y en base a ello realizar una mejor planeación para el gasto de los recursos. Fuente El Financiero Muestran en Nueva York potencial de la Riviera 3 Oct 2007 Muestran en Nueva York potencial de la RivieraDurante el resto de la semana inversionistas y representantes del sector turismo del destino participarán en el "Riviera Maya New York Media Event" en la cual darán a conocer a representantes de unos 70 medios de comunicación estadounidenses en "La Gran Manzana" los desarrollos hoteleros que se pretenden construir en este rincón del Caribe Mexicano en lo que queda del año. El director municipal de Turismo Lenin Amaro Betancourt previo a su traslado a la famosa ciudad estadounidense sostuvo una entrevista con Novedades de Quintana Roo en la que explicó que el evento que culminará este fin de semana forma parte de la campaña permanente en medios del destino las cuales permiten el reforzamiento de la imagen pero que también es una oportunidad para que sean los propios inversionistas quienes hablen de los desarrollos que se están realizando como parte de la diversificación de la oferta. En el encuentro con los comunicadores norteamericanos participa también el Fideicomiso de Promoción Turística de la Riviera Maya FPTRM . La presencia de la promotora destacó el funcionario público será invaluable debido a que hará un recuento de los distintos eventos como son los conciertos y festivales que se han desarrollado y que restan por hacer en lo que falta de este 2007 y principios del 2008 es por eso que junto con la caravana también irá el músico Fernando Toussaint para dar los pormenores de la nueva edición del festival internacional de Jazz próximo a efectuarse en Playa del Carmen y que como sucede año con año –desde que se realiza- vienen músicos de talla internacional para participar. En lo que falta del año se realizan en este destino tres festivales de cine el de Día de Muertos en Xcaret y el citado evento musical. Habrá también un espacio anticipó Amaro Betancourt para dar algunos pormenores de la segunda copa del Mayakobá Golf Classic el primer evento importante que se celebrará en febrero del 2008. Con relación a la participación de las inversiones en desarrollos turísticos el ex presidente de la Asociación de Pequeños Hoteles de la Riviera Maya APHRM informó que estarán presentes representantes de diversos proyectos unos que sufrirán ampliaciones otros nuevos y otros más en proceso de tramitación de permisos. Quienes tocarán el tema de los nuevos proyectos serán parte del cuerpo ejecutivo de los desarrolladores del condotel ATM en las inmediaciones de la playa Chumzubul así como el propietario del basurero municipal donde se desarrollará un campo de golf. Fuente Novedades de Q. Roo Entreg #243 SECTUR bicicletas para recorridos tur #237 sticos 3 Oct 2007 Entreg #243 SECTUR bicicletas para recorridos tur #237 sticosLa Secretaría de Turismo del Distrito Federal entregó en comodato 250 bicicletas a 25 hoteles de la Ciudad de México a fin de promover los recorridos turísticos en este vehículo anticontaminante entre los turistas nacionales e internacionales. Al respecto la titular de la Sectur DF Alejandra Barrales Magdaleno anunció la puesta en marcha de los recorridos turísticos en bicicleta por el Centro Histórico “este programa iniciará con los hoteles que se ubican en este corredor turístico el más importante de nuestro país Reforma – Centro Histórico” dijo que en estos hoteles encontrarán una guía que les permitirá saber a dónde dirigirse con estas bicicletas un mapa en donde podrán recorrer 79 puntos turísticos de Reforma al Centro Histórico conocer monumentos su historia su origen y tener el transporte para poder llevarlos”. Fuente Rumbo de México Dubai World to partner with One amp Only in luxury Zanzibar resort 3 Oct 2007 Dubai World to partner with One amp Only in luxury Zanzibar resortOne Only Zanzibar will feature a 150-room luxury hotel a 50-room residence and a spa retreat on a 76-hectare site at Muyuni Beach in Zanzibar. The project was announced on 20 September following a strategic agreement between Dubai World and the Zanzibar Government with construction of the resort starting soon. One Only Resorts is one of the world's premier luxury hotel brands with six resorts in the Bahamas Dubai the Maldives Mauritius and Mexico. The award-winning group is owned by Kerzner International in which Istithmar a Dubai World company holds a share. Sultan bin Sulayem Chairman of Dubai World said 'Our Zanzibar resort aims to be one of the most beautiful and luxurious resort destinations in the world. Our choice of partner was therefore critical. One Only resorts are conceived as hallmarks of excellence and One Only Zanzibar will be a truly spectacular property. I am delighted we have been able to extend our relationship with One Only and its parent company Kerzner International.' Sol Kerzner Chairman and CEO of Kerzner International said 'We are already working on a number of exciting projects with companies in the Dubai World portfolio. Zanzibar is an exotic destination for the discerning traveller and I know we are going to develop and operate an outstanding resort.' Muyuni Beach is situated on an exclusive part of Zanzibar overlooking an atoll of coral reefs boasting some of Africa's leading dive sites. The resort is a 45-minute drive to Stone Town the island's famous world heritage site and only a 15-minute flight from Dar Es Salam as well as within easy flight access from Dubai and Nairobi. Source AME Info Costa Maya M #233 xico gana el premio al mejor puerto de cruceros de 'Seatrade Insider' 3 Oct 2007 Costa Maya M #233 xico gana el premio al mejor puerto de cruceros de 'Seatrade Insider'Costa Maya el mayor puerto de cruceros y el destino que más está creciendo en México ha sido proclamado 'Puerto Deportivo del Año' en la gala de los premios 'Seatrade Insider Cruise 2007' con motivo de la fiesta de inauguración del Salón Náutico de Europa en Hamburgo Alemania informó el Consejo de Promoción Turística de México en un comunicado. Según el jurado "el crecimiento sostenible las ofertas únicas y las importantes mejoras en las infraestructuras" son las razones por las que se le ha otorgado el premio este año. A pesar de los recientes daños causados por el huracán 'Dean' que ha cerrado temporalmente el puerto hasta septiembre de 2008 el Consejo de Promoción Turística subrayó que Costa Maya "está trabajando con entusiasmo para recuperar y ofrecer mayores servicios a sus visitantes". La revista 'Seatrade Insider' es considerada una de las principales fuentes de novedades e información de la industria de los cruceros. El jurado del premio está formado por una comisión de expertos el equipo editorial de la revista consultores analistas y expertos de todo el mundo. La editora de 'Seatrade Cruise' y 'Seatrade Insider' Mary Bond explicó que 60 propuestas de compañías y particulares aspiraron al galardón "desde Australia a Norteamérica desde Oriente Medio a Sudamérica y Europa". "Esto refleja la verdadera naturaleza global del negocio de los cruceros hoy en día" señaló. Por su parte el presidente de Costa Maya Teófilo Hamui sostuvo que el galardón refleja "el tremendo compromiso y apoyo de la industria que el puerto ha recibido para su reapertura en septiembre de 2008". "Sabemos que hay un brillante futuro por delante y agradecemos a todos nuestros socios de la industria su continuo apoyo" añadió. Fuente EUROPA PRESS Puebla a la caza de turismo espa #241 ol 2 Oct 2007 Puebla a la caza de turismo espa #241 olComo parte de las acciones de promoción internacional de la marca Puebla y del fortalecimiento de la Campaña “Ven a Puebla y llévate todo México” que el Gobierno del Estado en coordinación con el Consejo de Promoción Turística de México realiza en Europa el secretario de Turismo Juan José Bretón Ávalos inició una gira de trabajo en España. En esta ocasión se ha agendado una serie de seminarios de “Conocimiento de Destino” con agencias de viajes minoristas de los Operadores Mayoristas con los que Puebla ha venido realizando diversas acciones de promoción desde el año 2005 como son Catai Mundicolor Barceló Viajes Kuoni y Viajes Marsans. Dichos seminarios se impartirán en las ciudades de Bilbao Sevilla Madrid Valencia y León y tienen la finalidad de que los agentes de viajes conozcan a través de pláticas videos e impresos las características geográficas ambientales arquitectónicas gastronómicas y culturales del destino. En dichos seminarios participa también el subsecretario de Promoción Turística Germán Ruiz Ramírez. El producto que como oferta presenta Puebla está basado en el segmento de turismo cultural y vivencial que ofrece experiencias en municipios de las Sierras Norte y Nororiental que incluyen zonas arqueológicas turismo de aventura y de naturaleza entre talleres gastronómicos y artesanales en el marco de una atención profesional con operadores receptivos poblanos y con extensiones a otros destinos del país. Esta gira de trabajo corresponde a la etapa de elaboración de producto e integración de paquetes con precio y operadores para lograr que en el próximo año de 2008 los operadores mayoristas presenten dentro de su oferta el destino Puebla como opción de viaje para los turistas europeos. Fuente El Periodico Digital Eligen a Tampico sede mundial del deporte extremo 1 Oct 2007 Eligen a Tampico sede mundial del deporte extremoTampico Tamaulipas.- Por sus bellezas y atractivos naturales deportistas extremos de distintas partes del mundo eligieron a Tamaulipas para la realización del programa 4 Elementos evento deportivo y de exhibiciones que incluyó salto en paracaídas desde el Puente Tampico clavados en los Cenotes de Aldama paracaidismo desde helicóptero en Miramar entre otras “Bienvenidos a Tamaulipas los invito a conocer a través de este programa las maravillas naturales de nuestro estado lugares muy especiales como la Laguna Madre donde estamos desarrollando el primer desarrollo turístico de clase mundial La Pesca “ destacó el gobernador Eugenio Hernández Flores. Para la práctica de las actividades extremas se eligieron escenarios naturales como Barra del Tordo La Pesca la Laguna Madre las dunas de Altamira playa Miramar el puente Tampico la reserva de la Biosfera El Cielo el Nacimiento de Mante la Presa Vicente Guerrero el Salto y otras. El programa que pudo ser visto por millones de mexicanos a través de canal 5 es la primera y única ocasión que se realiza en el mundo. “Tamaulipas es un estado que conjuga los 4 Elementos tierra agua aire y el deportista extremo” dijo el Secretario de Turismo del Estado Javier Villarreal Terán al hacer una invitación para conocer nuestro estado. Los deportistas practicaron salto en paracaídas desde el Puente Tampico acrobacias y saltos de MotoCross en las dunas de Miramar clavados en los Cenotes de Aldama saltos en wakeboard por los ríos Soto La Marina y San Rafael en Aldama recorrido en vehículos impulsados por velas en áreas de la Laguna Madre saltos en cascadas y surf en las olas kayaks entre otras demostraciones. De los 32 estados de la República los deportistas extremos y de aventura eligieron a Tamaulipas por su gran biodiversidad su escenarios naturales aptos para la práctica de cualquier actividad su infraestructura de primera clase y principalmente por la calidez de su gente destacó Villarreal Terán. Orlando Duque clavadista profesional de estilo libre originario de Hawai quien ejecutó una serie de clavados de más de 20 metros de altura en los cenotes reconoció que en todos los escenarios donde ha practicado este deporte ninguna había sido tan impresionante como estas milenarias formaciones las más profundas del mundo. El equipo de deportistas estuvo integrado por Orlando Duque clavadista Colombiano Alejo de Palma Wake Board Argentino Juan Sulvaran Salto Base Mexicano Gabriel Ruiz Salto Base Mexicano Jeff Tilton Motocross Freestyle de Estados Unidos Johan Nungaray Motocross Freestyle Mexicano Miguel Manzanilla Kite Surf Mexicano Sean Farley Kite Surf Mexicano Gabriel Roux Montes de Oca Kite Buggy Mexicano José Manuel Hurtado Moreno Kite Buggy Mexicano Cecilia Avila Guarque Kite Buggy Mexicana. Fuente Hoy Tamaulipas El turismo aport #243 a M #233 xico 8.000 M USD en los siete primeros meses 1 Oct 2007 El turismo aport #243 a M #233 xico 8.000 M USD en los siete primeros mesesMéxico ha captado 8.000 millones de dólares 5.603 millones de euros por concepto de turismo en los siete primeros meses de este año para un incremento del 8 2% respecto al mismo periodo de 2006 según estadísticas dadas a conocer por el ministro de Turismo Rodolfo Elizondo Torres. El ministro precisó que esa cifra fue aportada por los 13 2 millones de turistas extranjeros que de enero a julio visitaron el país y comentó que el gobierno del presidente Felipe Calderón considera al turismo como uno de los motores de crecimiento y posible combate a la pobreza “por lo que se ha propuesto como nunca antes impulsar su competitividad internacional y multiplicar sus aportaciones en beneficio del desarrollo regional en los distintos puntos del país” afirmó en declaraciones que publica el periódico local Milenio Diario. El gasto promedio de esos visitantes fue de 759 dólares por estadía agregó el ministro tras la inauguración en Nuevo León del segundo Foro Estudiantil Turismo como Generador de Oportunidades. Fuente HOSTELTUR Turismo cultural deja al pa #237 s 5.000 millones de d #243 lares al a #241 o dice ministro 28 Sep 2007 Turismo cultural deja al pa #237 s 5.000 millones de d #243 lares al a #241 o dice ministroEl turismo cultural deja a México ingresos por 5.000 millones de dólares anuales y el gobierno tiene previsto fortalecer ese sector para atraer a más visitantes informó hoy una fuente oficial. El secretario ministro de Turismo Rodolfo Elizondo dijo que su despacho firmará convenios con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Conaculta el Instituto Nacional de Antropología e Historia INAH y la Asociación de Ciudades Patrimonio de la Humanidad para fomentar las visitas a esos sitios. Según Elizondo quien encabezó en la norteña ciudad de Monterrey la ceremonia del Día Mundial del Turismo el gobierno mexicano reforzará los atractivos culturales del país con inversiones por 1.000 millones de pesos unos 90 millones de dólares . Con esos recursos se desarrollarán más de 180 planes de inversión en infraestructura y en equipamiento en todo el territorio nacional indicó el funcionario. Los proyectos incluyen la rehabilitación de centros históricos iluminaciones escénicas de sitios arqueológicos museografía y de cableado subterráneo entre otras obras declaró Elizondo en Monterrey capital del estado de Nuevo León. "Nuestro país cuenta con una vasta herencia cultural que incluye 26 sitios calificados como Patrimonio de la Humanidad y que recientemente aumentó a 27 por la designación de la Universidad Nacional Autónoma de México UNAM " agregó el ministro. El funcionario señaló que esas distinciones le permiten a México ubicarse en el primer lugar de América Latina y en el séptimo a nivel mundial como receptor de turistas culturales. Fuente EFECOM Oportunidades entre M #233 xico y Canada 28 Sep 2007 Oportunidades entre M #233 xico y CanadaLas instalaciones de un reconocido restaurante ubicado en la segunda sección del Bosque de Chapultepec abrieron sus puertas para recibir a los invitados por La Comisión Canadiense de Turismo a la inauguración de uno de sus eventos más importantes en este sector. Conozca Canadá 2007 es un magno foro de negocios que reúne a todos los actores de la industria turística de México y Canadá con el fin de fomentar e impulsar el comercio e intercambio turístico beneficiando tanto a los actores de la industria como al consumidor de México y Latinoamérica. Jorge Morfín Stoopen director general de la Comisión Canadiense de Turismo en México dio la bienvenida a la concurrencia e hizo mención de lo que habrá en este encuentro que reunirá a los compradores y vendedores de México Canadá y Latinoamérica. El objetivo es generar una oferta atractiva para el mercado Latinoamericano y aumentar las oportunidades de negocio. El evento contó con la presencia de Grant Manuge Ministro Consejero de la Embajada de Canadá en nuestro país así como personalidades del sector turístico como Cristina Vázquez Marguerite Pajot Doris Girard Salvador Paniagua y Víctor Dávila de la Delegación General de Québec en México. Finalmente se invitó a los ahí presentes a seguir experimentando como parte de una estrategia mundial de negocios para fortalecer la imagen de Canadá y a la vez promover este destino para ser explorado de manera más completa ofreciendo alternativas y buscando inspirar a los viajeros a crear sus propias aventuras en Canadá. Fuente El Universal Econom #237 a/Turismo.- El 90% de los hoteles de Riviera Maya M #233 xico cuenta con refugios avalados por Protecci #243 n Civil 28 Sep 2007 Econom #237 a/Turismo.- El 90% de los hoteles de Riviera Maya M #233 xico cuenta con refugios avalados por Protecci #243 n CivilPLAYA DEL CARMEN MEXICO 28 Del enviado especial de EUROPA PRESS Ernesto Muñoz .- El 90% de los hoteles de Riviera Maya en el Estado mexicano de Quintana Roo cuenta con refugios avalados por el Colegio de Arquitectos mexicano y Protección Civil órgano que actualmente trabaja mano a mano con la Asociación de Hoteles de este destino turístico para que la totalidad de los establecimientos dispongan de refugios homologados en un futuro próximo. Así lo explicó en un encuentro con periodistas españoles Antonio Morales director de Protección Civil del Municipio de Solidaridad del que depende el destino Riviera Maya donde gran parte de la planta hotelera corresponde a marcas como Barceló Riu Sol Meliá e Iberostar. Remarcó que en los hoteles es donde se da la mayor concentración de personas en el municipio por lo que "se exigen planes de contingencia a todos los establecimientos para actuar antes durante y después de un huracán". "El objetivo es que el turista sea resguardado donde se hospeda" añadió. Además Morales hizo hincapié en la existencia de un sistema nacional de alerta temprana para huracanes desde el año 2000 con una escala de cinco colores que van del azul al rojo en función al tiempo que podría tardar el huracán en llegar a la zona. Este sistema también está incluido en los planes de contingencia de los hoteles y todos los medios de comunicación locales tienen la obligación de difundir estas alertas con mayor o menor frecuencia dependiendo del nivel. La alerta roja que significa "peligro máximo" se establece cuando la línea de vientos de un ciclón de al menos 63 kilómetros por hora se encuentra impactando la zona o bien pudiera alcanzarla en un tiempo igual o menor a 18 horas. En este caso cada tres horas deben emitirse avisos a través de los medios de comunicación. Cuando la alerta es naranja la anterior a la roja ya se crean comités de emergencia con el presidente municipal al frente y responsables de los diferentes departamentos incluidas fuerzas del orden para poner en marcha los trabajos preventivos necesarios y la habilitación de refugios para la población. "El principal objetivo es salvaguardar la vida humana" remarcó Morales. En estas tareas para garantizar la seguridad de ciudadanos y turistas ante la llegada de un huracán también participan el Ejército y la Marina mexicanos. Fuente EUROPA PRESS Son Tulum y Xel H #225 maravillas de M #233 xico 28 Sep 2007 Son Tulum y Xel H #225 maravillas de M #233 xicoDe un sólo golpe Quintana Roo logró que Tulum y Xel Há sean consideradas dentro de las nuevas 26 maravillas de México siendo la única entidad en tener dos sitios entre todos los concursantes del país. En la península Yucatán y Campeche los vestigios arqueológicos de Calakmul y de Chichén Itzá respectivamente fueron considerados dentro de la lista de las maravillas hechas por la mano del nombre. El concurso convocado por una empresa televisora nacional invitó para votar en dos categorías las 13 maravillas naturales –entre ellas Xel Há- y las 13 maravillas hechas por la mano del hombre –entre ellas Tulum- que hacen un total de 26 sitios privilegiados en todo el país. Los dos galardones que obtuvo el estado fueron recibidos ayer en el Palacio de Minería en el Distrito Federal evento al que asistieron el gobernador Félix González Canto y los presidentes municipales de Benito Juárez Francisco Alor Quezada de Cozumel Gustavo Ortega Joaquín y de Solidaridad Carlos Joaquín González municipio donde se hayan los lugares premiados y que forman parte de la Riviera Maya. El director municipal de Turismo Lenin Amaro Betancourt manifestó que fue muy afortunada la postulación de ambos destinos en el concurso que se realizaba desde hace varios meses pues ambos fueron elegidos lo que realza no sólo la imagen de la Riviera Maya sino que de toda la entidad. Mayor promoción "Sí por supuesto que la selección va beneficiar a este destino turístico" respondió al ser cuestionado sobre si habrá beneficios con la premiación. Mencionó que pese a que en este momento no hay un estimado de qué tanto será el impacto la promoción de Xel Há como de Tulum desde hace varias semanas en la televisión lo posicionaron entre el público nacional lo que indudablemente repercutirá en un previsible crecimiento de este segmento del mercado turísticos en los próximos meses. "Vamos a promover después que estos lugares sean dados a conocer con las nuevas distinciones en el ámbito internacional para incrementar la popularidad que de por sí se ha adquirido" agregó. En relación a si la premiación no era más que un producto de la mercadotecnia en vez de realzar las verdaderas maravillas de un sitio Amaro Betancourt respondió que no porque en primer lugar tanto Tulum como Xel Há ya de por sí son consideradas como tales por los escenarios impactantes en los que están enclavados teniendo reconocimiento en el ámbito mundial como referencias obligadas del Caribe mexicano. Fuente Novedades de Q. Roo Representa Puerto Vallarta el 12% del PIB dice Sectur 28 Sep 2007 Representa Puerto Vallarta el 12% del PIB dice SecturEl destino de Puerto Vallarta genera el 12 por ciento del Producto Interno Bruto PIB del país reconoció el director general de mejora regulatoria de la Secretaria de Turismo Federal Benjamín Díaz Díaz en el marco del Día Internacional del Turismo. Acompañado por autoridades municipales y estatales el funcionario federal reconoció como ejemplar la labor realizada por el alcalde vallartense como promotor de este importante destino al señalar que “les puedo decir con toda claridad que este esfuerzo que está promoviendo su presidente municipal es un esfuerzo único en el país en este momento tenemos el ejemplo de Puerto Vallarta para poder exportar a otras presidencias municipales en varios destinos turísticos del país y yo creo que eso realmente es de reconocerse”. De igual forma indicó que “Puerto Vallarta es un destino único en el país. Es un destino que está cada día mejor y es gracias a la actividad y compromiso de los hoteleros que viven aquí y de las autoridades que están día a día trabajando” por lo que invitó a los nuevos guardianes a sumarse a este esfuerzo. Tras ser nombrado como Primer Guardián de Puerto Vallarta el alcalde Javier Bravo reconoció el esfuerzo de estos niños y niñas a quienes invitó a conducirse con gran entrega y dedicación en esta nueva encomienda. “Lo que les pedimos es que realicen su labor con gran pasión con gran amor por Puerto Vallarta a todos nos interesa tener una casa en las mejores condiciones Puerto Vallarta es nuestra casa y necesitamos protegerla”. Ante esto consideró necesario fomentar acciones que permitan enriquecer la esencia de Puerto Vallarta como destino turístico ya que es precisamente el turismo la principal actividad económica de este puerto fuente de empleos y espacios laborales y generadora del 12 por ciento del Producto Interno Bruto en nuestro país. Es la actividad motor de Puerto Vallarta –indicó- por eso es importante tomar conciencia de tratar bien a nuestros visitantes y eso es posible cuando se está viviendo en excelentes condiciones eso es lo que queremos en Puerto Vallarta. Asimismo enfatizó en la necesidad de concientizar a la ciudadanía sobre la importancia de mantener limpia nuestra ciudad produciendo menores cantidades de basura cuyas tareas se fortalecen con el programa ‘Vallarta Limpio’ el cual contará con el apoyo de este grupo de niños. El alcalde destacó la necesidad de preservar la identidad del destino así como la cordialidad de sus habitantes “debemos cuidar de Puerto Vallarta cuidar su flora su fauna cuidar sus ríos cuidar sus playas cuidar esa calidad de los seres humanos que tiene vivimos de ser gente de bien gente trabajadora gente hospitalaria que trata con una sonrisa a quienes vienen a visitarnos”. “Puerto Vallarta es un sitio privilegiado por la naturaleza hay que cuidarlo y hay que cuidarlo bien porque lo decimos y lo decimos con orgullo somos el principal destino turístico y queremos seguir siéndolo. De verdad muchas felicidades por este nombramiento y adelante a cumplir lo mejor posible con él” finalizó. Fuente Enfoque Informativo MONTE ALB #193 N UNA DE LAS 13 MARAVILLAS DE M #201 XICO 27 Sep 2007 MONTE ALB #193 N UNA DE LAS 13 MARAVILLAS DE M #201 XICOOaxaca México 26 de septiembre - Fue declarado este martes como una de los atractivos turísticos más importantes de la República Mexicana. Luego de 72 días de competencia en donde se registraron 1.5 millones de votos el antiguo centro ceremonial zapoteca Monte Albán fue electa como una de las 13 maravillas de México. Este anuncio fue dado a conocer este martes en el Palacio de Minería certamen que fue convocado por La Secretaría de Turismo Federal a través del Consejo de Promoción Turística de México CPTM y la empresa televisiva TV Azteca. En el acto 26 de los 32 gobernadores recibieron la estatuilla que los hace ganadores de esta contienda entre los mandatarios galardonados estuvo el gobernador de Oaxaca Ulises Ruiz Ortiz por la majestuosa zona arqueológica de Monte Albán. Dani Baá Cerro de piedras preciosas o Cerro Verde nombre antiguo de esta mística zona es desde 1987 patrimonio cultural de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura UNESCO y que hoy en día los mexicanos la reconocen como una maravilla digna de ser visitada. Monte Albán atractivo turístico de nuestra entidad es reconocida por ser una de las primeras urbes construidas en mesoamérica así como sus piedras grabadas y la cerámica gris encontrada en poco más de 190 tumbas de las cuales destaca la número siete. En ella se encontró la mayor cantidad de obras de orfebrería en oro que se ha descubierto hasta la fecha. El orden en que fueron nombradas las 13 maravillas creadas por el hombre fue el siguiente Campeche - zona Arqueológica kamut Campeche calles subterráneas Guanajuato Centro Histórico DF Chichen Itza Yucatán CH P Chihuahua Ciudad de Mazatlán Sinaloa Monte Albán Oaxaca Palenque Chiapas Paseo Santa Lucía Monterrey Tajín Veracruz Teotihuacan Estado de México Tulum Quintana Roo y la zona Arqueológica Zoxhicalco Morelos . Por tal motivo La Secretaría de Turismo de Oaxaca invita a los turistas próximos a arribar a la entidad a visitar la zona arqueológica de Monte Albán que se encuentra ubicada al poniente de la ciudad de Oaxaca. Fuente Oloramitierra .mx Internet v #237 a preferida por paseantes mexicanos 27 Sep 2007 Internet v #237 a preferida por paseantes mexicanosMéxico 25 de septiembre.- Más de la mitad de los turistas mexicanos compra sus viajes por paquete hacia destinos de playa usa la internet para ello reserva con menos de 15 días de anticipación y paga con tarjeta de crédito. Un estudio denominado "Los hábitos de consumo del turista mexicano" resalta que más de 50 por ciento de los viajeros mexicanos son mujeres adquieren siempre paquetes todo incluido y en su mayoría pasean acompañados. El estudio elaborado por despegar una de las agencias de viajes más grande en México Brasil y Argentina destaca que los destinos más buscados por los paseantes de nuestra nación son el mismo país en un 29 por ciento y que 19 de cada 100 prefieren ir a Estados Unidos 14 por ciento a Europa y 17 por ciento lo hacen a destinos de Centro y Sudamérica. La investigación que incluye las opiniones de más de cinco mil encuestados y también realizado por el Consejo de Promoción Turística subraya que en México las ciudades preferidas para vacacionar con paquetes todo pagado son Huatulco Cancún Puerto Vallarta e Ixtapa entre otras. En Estados Unidos y Canadá las ciudades preferidas por los mexicanos son Las Vegas Nueva York Orlando San Antonio y Miami. Se destaca que los destinos que gustan más a nuestros compatriotas cuando viajan a Europa son París Madrid Roma Londres y Barcelona. El director de despegar en México Martín Ignacio Molinari precisó que 15 por ciento de viajeros mexicanos compran su boleto de avión con una anticipación de uno a tres días mientras que otros 14 por ciento los hace entre cuatro y siete días y otros 16 por ciento reserva con una antelación de ocho a 14 días. Se indicó que la promoción turística se enfoca sobre todo a los fines de semana pues 40 de cada 100 vacacionistas mexicanos se escapan los fines de semana casi siempre con reservaciones por tres noches y el gasto promedio de los paseantes es de mil dólares. Es importante puntualizar que la mayoría de los mexicanos reservan sus paseos a través de internet tienen entre 20 y 40 años de edad y compran con tarjeta de crédito. Se hizo hincapié en que 53 por ciento de paseantes en nuestro país son mujeres y 47 por ciento son del sexo masculino. Un 36 por ciento de las personas que reservan por internet sus viajes de placer son del Distrito Federal 33 por ciento del vecino estado de México 16 por ciento de Guadalajara 8 por ciento de Monterrey y un 7 por ciento de otros estados. Se explica que 41 por ciento de los mexicanos que viajan se informan por recomendación de terceros un 21 por ciento se entera por la televisión 19 por ciento a través de internet y sólo un 3 por ciento los hace a través de los periódicos. Finalmente se matiza que 95 por ciento de los paseantes utilizan el internet que tienen en su casa o trabajo para hacer reservaciones y compras turísticas y únicamente un 5 por ciento lo hace mediante un cibercafé. Despegar es un jugador importante desde hace siete años en la industria de viajes del país cuya facturación aproximada para este año se estima en 200 millones de dólares opera en nueve países y tiene vínculos de negocio con más de 50 mil hoteles y 500 aerolíneas. Fuente Gerardo Flores/Redacción de El Financiero en línea Destacan valor de mujeres en turismo 26 Sep 2007 Destacan valor de mujeres en turismoEn el Centro Universitario de la Costa CUC de Puerto Vallarta perteneciente a la Universidad de Guadalajara cuatro exitosas mujeres del rubro turístico participaron de un foro titulado "La importancia de las Mujeres en el Turismo". Los alumnos pudieron compartir e intercambiar visiones y opiniones con ellas en el Auditorio Juan Luis Cifuentes Lemus. El foro es parte de las actividades del calendario Septiembre Mes del Turismo. El evento fue moderado por la coordinadora de la licenciatura de Turismo Analie Martínez Piña del CUC y las ponentes fueron Norma Furlong directora de la agencia de Viajes Tukari y actual presidenta de la Asociación de Agentes de Viajes y Prestadores de Servicios Turísticos de Puerto Vallarta Beba Muñiz directora de la agencia de Relaciones Públicas "En 3 Comunicación" Gemma Garciarce Monraz directora general del Hotel Sheraton Buganvilias y Leticia Baca jefa de Proyectos de Inversión Turística de la dirección de Turismo de Puerto Vallarta. Estas mujeres fueron presentadas por el Rector del centro universitario Javier Orozco Alvarado quien revelo como muestra del avance femenino que en el CUC "la mitad o hasta más de quiénes ocupan cargos directivos son mujeres". También recordó el rector a mujeres ilustres de la historia como Sor Juana Inés de la Cruz en el ámbito de las letras en las artes pictóricas a Frida Kahlo la madre Teresa de Calcuta en el humanismo y en el ámbito de la insurgencia a Josefa Ortiz de Domínguez. A su vez Orozco destacó el ofrecimiento por parte de la jefa de Proyectos de Inversión Turística de la dirección de Turismo de Puerto Vallarta para que los estudiantes que cursan la licenciatura en Turismo del CUC realicen sus prácticas profesionales y su Servicio Social en la dependencia municipal en la cual participa. En general las ponentes coincidieron en que en el ámbito del turismo se debe tomar como punto de partida el desarrollo sustentable y el aprovechamiento racional de los recursos respetando la identidad original de cada destino turístico. Fuente Mural Planea Sectur atraer turismo de negocios estadounidense 26 Sep 2007 Planea Sectur atraer turismo de negocios estadounidenseDurante su gira de trabajo por Chicago Illinois Estados Unidos el secretario de turismo Rodolfo Elizondo Torres buscará promocionar a nuestro país como el destino ideal para la realización de congresos y convenciones. De acuerdo a un comunicado de la Secretaría de Turismo Sectur con este fin Elizondo se reunirá con los principales mayoristas touroperadores y medios de comunicación de la región. En 2006 se realizaron en tierra azteca 150 congresos internacionales en comparación de las 14 efectuadas en el 2003. Se estima que el crecimiento en México del segmento de congresos convenciones viajes de incentivo y ferias será del 5.2 por ciento anual para los próximos 10 años mientras que a nivel mundial la tasa esperada será del 3.1 por ciento. Para la Sectur el turismo de negocios es estratégico debido a que ayuda a equilibrar la estacionalidad de la demanda en los destinos a elevar el índice de ocupación hotelera y a incrementar la derrama económica. Actualmente México cuenta con 57 aeropuertos internacionales y 28 nacionales 38 recintos y 3 mil 100 hoteles de primer nivel para la realización de congresos y convenciones distribuidos en 56 ciudades. La infraestructura hotelera especializada del país es de alrededor de 245 mil cuartos que tienen una capacidad de atención de más de 46 millones de personas. Fuente El Financiero Baja California en National Geographic. 25 Sep 2007 Baja California en National Geographic.Atendiendo el compromiso de fomentar el desarrollo de nuevas vertientes de turismo en Baja California el Gobierno del Estado a través de la Secretaría de Turismo estableció una alianza con la National Geographic Society el Fondo Mexicano para la Conservación de la Naturaleza Lindblad Expedition y el Sonoran Institute con el fin de implementar un proyecto que promoverá la península de Bajacaliforniana. En su primera etapa dicho proyecto consiste en la elaboración de un mapa guía que presente los atractivos geoturísticos de la región indicó el Secretario de Turismo Estatal Alejandro Moreno Medina quien destacó la definición de Geoturismo como “Turismo que sustenta o realza las características geográficas de un lugar su medio ambiente cultura estética legado y el bienestar de sus residentes”. Este mapa-guía reflejará y respaldará este tipo de características del estado así como motivará a que el visitante gaste en actividades y productos que promuevan este principio y por ende beneficiar los aspectos económicos y sociales del destino. El funcionario dijo que el sector turístico ONG´s y comunidad en general fueron parte integral en la realización del mapa ya que a través de un proceso de nominaciones se involucró a los residentes de todas las edades y de todas las regiones con el fin de que identificaran los atributos geoturísticos más sobresalientes que caracterizan a su localidad siendo un proceso participativo. Destacó los importantes alcances que puede tener este proyecto en materia de difusión ya que sólo la revista de la National Geographic tiene una distribución de 10 millones de copias en más de 30 idiomas que se distribuyen en todo el mundo además del canal y otras herramientas que maneja la National Geographic Society. La presentación de este mapa será a cargo del Director del Centro de Destinos Sustentables de la National Geographic Society James E. Dion el miércoles 26 de septiembre a las 11 00 hrs en el Centro Cultural Tijuana en el marco de las actividades del Día Mundial del Turismo. Fuente Ensenada.net Presume Xcaret su potencial 25 Sep 2007 Presume Xcaret su potencialCarlos Joaquín González presidente municipal de Solidaridad inauguró formalmente ayer los trabajos del Tercer Foro de Turismo de la Riviera Maya que se realiza en el marco del Día Mundial de Turismo en las instalaciones de la Universidad Tecnológica de la Riviera Maya UT acompañado de diversas personalidades del sector. Ahí se abordó la importancia de blindar al destino contra el turismo sexual infantil buscando que los alumnos de la institución presentes en el evento participen en esta campaña como replicadores de la denuncia y la difusión para contrarrestar la penetración de este flagelo en este centro vacacional. Por la mañana en la UT se llevaron a cabo las primeras actividades del primer Foro de Turismo de la Riviera Maya. En la apertura de las actividades Lenin Amaro Betancourt director de Turismo municipal dijo que este foro estaba dedicado a las mujeres y puso como ejemplo precisamente a Xcaret como una empresa que brinda oportunidades de trabajo por igual y de ahí la intención de invitar a uno de los forjadores de este proyecto para que compartiera su experiencia. En su ponencia Carlos Constandse Madrazo uno de los socios del parque temático Xcaret dijo que el parque se ha consolidado como uno de los principales atractivos y lugares para visitar en el Caribe Mexicano lo que les ha permitido crecer hasta dar empleo a mil 200 trabajadores de forma directa además de generar varios miles de empleos indirectos. Por ejemplo dijo que anualmente las agencias de viajes reciben entre 65 y 75 millones de pesos tan sólo por las comisiones que les representa Xcaret mientras que las rentadoras ganan con los viajeros que visitan el parque no menos de 22 millones de pesos. Además a los proveedores Xcaret les representa una derrama económica por 130 millones de pesos lo que les permite generar alrededor de 4 mil empleos indirectos. El arquitecto dijo que ciertamente Xcaret se ha visto privilegiado por una ubicación única que reúne historia maya y uno de los paisajes naturales más bellos que se pueden encontrar en la Riviera Maya pero destacó que lo que los ha diferenciado de otros sitios que también podrían reunir características similares es el hecho de que han creado un producto especial y lo han posicionado a través de una exitosa campaña de marketing. Promoción Esto por supuesto no ha sido gratis ya que lo que Xcaret invierte en promoción alrededor del nueve por ciento de sus ingresos cifra muy superior al cuatro por ciento que destina el promedio de las empresas que gastan en publicidad. Mientras los fideicomisos de Promoción Turística de Cancún y la Riviera Maya invierten juntos alrededor de 180 millones de pesos anualmente en promocionar estos destinos el parque Xcaret destina por lo menos la mitad de esos recursos para mantener una de las más exitosas campañas de publicidad y posicionamiento que es hoy por hoy parte del éxito sin parangón que tiene este parque ecoturístico a casi 17 años de su creación. Al final Lenin Amaro entregó un reconocimiento especial a Carlos Constandse Madrazo por su participación en el Foro Turístico de la Riviera Maya en un evento en que el empresario fue felicitado por dirigentes de las principales cámaras empresariales y hoteleras de este destino. Fuente Novedades de Quintana Roo Aumenta 15% el turismo franc #233 s 25 Sep 2007 Aumenta 15% el turismo franc #233 sEl turismo francés en los dos últimos años ha registrado un incremento de 15 por ciento en comparación con periodos anteriores como parte de la fuerte promoción que se ha estado realizando del destino en el continente europeo como es el caso de la feria Travel Market Salón Top Resa en el que participará el Caribe Mexicano a fines de este mes y que es el evento turístico más importante del país galo de acuerdo con el director municipal de Turismo Lenin Amaro Betancourt. La exposición se realizará del 26 al 28 de septiembre en la ciudad francesa de Deauville la delegación mexicana será presidida por el Consejo de Promoción Turística de México CPTM . La Sedetur informó a través de un comunicado de prensa que el director del Consejo Francisco López Mena "buscará concretar negociaciones con representantes de las principales aerolíneas touroperadores agencias mayoristas y empresarios del ramo turístico ya que según la Sectur unos 500 mil franceses viajan anualmente a México por lo que Francia representa un gran potencial para el país y especialmente para destinos como Quintana Roo". Lenin Amaro Betancourt informó que contrario a lo que se creía el turismo francés tiene un nuevo despegue en la Riviera Maya como lo dan a conocer las cifras de tal forma que desde hace dos años las números van a la alza. Fuente Novedades de Quintana Roo Gana M #233 xico en cruceros 25 Sep 2007 Gana M #233 xico en crucerosGuadalajara México 25 septiembre 2007 .- Aunque el paso del huracán "Dean" dejó estragos en una industria que ha crecido a un ritmo de entre 5 y 6 por ciento anual en los últimos 20 años México sigue liderando en el turismo de cruceros a nivel mundial con ingresos que alcanzaron los 565 millones de dólares el año pasado. Según cifras del más reciente estudio de la Asociación de Cruceros Florida-Caribe FCCA por sus siglas en inglés la industria de cruceros en México generó durante el último año 10 mil 150 empleos directos que representan 93.5 millones de dólares en salarios además de que en el 2006 arribaron al país unos 6 millones de pasajeros. "Desafortunadamente el huracán 'Dean' tuvo categoría cinco y derrumbó Costa Maya hace tres semanas esperábamos un incremento de 10 por ciento más en arribos y pasajeros en el País pero ese muelle está en etapa de reconstrucción y tomará entre seis meses y un año. Si no tomamos en cuenta ese puerto tendremos un incremento de un 5 por ciento en el Pacífico mexicano" señaló el vocero de la FCCA Javier Gallardo Guzmán. Cozumel lidera los destinos en México con 254 millones de dólares en ingresos directos y 185 millones de dólares gastados por los pasajeros cerca del 43 por ciento del gasto realizado en todos los destinos del turismo de cruceros en México. Costa Maya antes del huracán Puerto Vallarta y Ensenada le siguen con ingresos superiores a los 50 millones de dólares cada uno representando en conjunto 31 por ciento de los ingresos generados en el 2006. Los puertos de Acapulco Cabo San Lucas Huatulco Mazatlán Progreso y Zihuatanejo por su parte registraron 136 millones de dólares. "En este momento los puertos mexicanos son los más visitados después se encuentra Estados Unidos y la Unión Europea. De acuerdo con el estudio en el último año visitaron el País 5.06 millones de pasajeros quienes gastaron 427 millones de dólares en excursiones en tierra así como compra de bienes y servicios durante el 2006-2007". Explicó Gallardo Guzmán que las estimaciones de ingresos obtenidos por el país se basan en los gastos realizados por tres fuentes pasajeros tripulación y navieras. "En total 998 mil 100 miembros de la tripulación visitaron los 10 destinos mexicanos y gastaron 46.9 millones de dólares en bienes y servicios durante el 2006-2007 mientras que los pagos por concepto de cuotas de puerto y servicios de las líneas equivalen en el mismo periodo a 91.8 millones de dólares". Agregó que en la perspectiva del Gobierno de construir durante el sexenio unos 13 puertos para cruceros posicionará aún más el turismo de crucero que actualmente está entre los tres primeros del turismo mexicano y aprovechó para precisar que si las autoridades insisten en aprobar el cobro de un impuesto a los pasajeros la afluencia bajará y el sector perderá competitividad. Fuente Mural M #233 xico se suma al esfuerzo internacional de preservaci #243 n 24 Sep 2007 M #233 xico se suma al esfuerzo internacional de preservaci #243 nEstudios realizados por la Secretaría de Marina y el Instituto de Ecología de México indican que el cambio climático global o el creciente efecto invernadero aumentan la temperatura y provocan que los corales se blanqueen y a la larga mueran. En ese sentido se creó la Iniciativa del Gran Arrecife del Caribe Mesoamericano que tiene como propuesta unificar en una acción conjunta los esfuerzos de Belice Guatemala Honduras y México encaminados a la conservación y desarrollo sustentable del sistema arrecifal a nivel regional. Según datos del Instituto de Ecología entre las amenazas que se ciernen sobre los arrecifes mexicanos se cuentan los cambios en el uso de la tierra producto de la deforestación los rellenos y dragados entre otros que aumentan la erosión y el arrastre de sedimentos hacia los arrecifes provocando su muerte debido a que los corales no tienen la capacidad para remover las partículas sólidas que los cubren. Otros factores que ponen en riesgo la fragilidad coralina son la sedimentación la pesca indiscriminada así como las actividades turísticas masivas mismas que en conjunto pueden ocasionar la pérdida de múltiples organismos que habitan los arrecifes así como su desestructuración y deterioro irreversibles. A estas amenazas se deben sumar la descarga de aguas residuales urbanas industriales y agrícolas que estimulan el crecimiento de organismos que compiten por el alimento con los corales. Además los especialistas del Instituto de Ecología indican que el incremento de la temperatura en las aguas provoca que los corales se blanqueen y mueran un fenómeno que se ha reportado en todos los sistemas arrecifales del planeta. A fin de contrarrestar estos efectos se creó la llamada iniciativa del Gran Arrecife del Caribe Mesoamericano para la conservación de estos ecosistemas de impacto mundial. Dicha iniciativa busca consolidar las oportunidades de desarrollo sustentable de la región en los ramos del turismo las pesquerías y la investigación y educación mediante el uso racional y la conservación de los recursos arrecifales. Sin embargo requiere para ello del concurso de las comunidades costeras la iniciativa privada y los gobiernos de Belice Guatemala Honduras y por supuesto México. La estrategia consiste en establecer áreas naturales protegidas generar una normatividad común desarrollar programas de ecoturismo ordenamiento costero prevención de la contaminación financiamiento internacional capacitación investigación científica monitoreo y participación social a través de comisiones especiales. Fuente El Universal Las mejores playas de M #233 xico 24 Sep 2007 Las mejores playas de M #233 xicoCancún — Las bellezas naturales de México son ilimitadas. No hay mejor lugar para mirar el atardecer desde una playa de arena blanca o caminar por zonas arqueológicas llenas de pasado y misterio. Allí se conjugan infinidad de actividades acuáticas los últimos tratamientos relajantes los mejores campos de golf la más moderna infraestructura hotelera y la cocina local e internacional más exquisita. Es difícil imaginar que hace sólo 40 años Cancún era una isla desierta que pocos sabían de su existencia. Hoy es uno de los 10 destinos turísticos más famosos del mundo con 25 kilómetros de hermosas playas en el mar Caribe y una arena tan blanca y fina como talco. Ubicada al norte del estado de Quintana Roo Cancún es reconocida como la puerta de entrada al Caribe mexicano siendo su mayor atracción las playas de arena blanca y el mar pintado por la naturaleza en varios tonos de turquesa. En sus 12 playas se puede disfrutar del sol o practicar algún deporte acuático como surf esnórquel buceo y paseos tranquilos en bote. Destacan la playa Delfines con una impresionante vista al Caribe mexicano o la playa Tortugas con aguas muy tranquilas ideal para familias con niños o la playa Marlin para una escapada romántica. Localizada en la bahía de Banderas la segunda más grande del mundo y a 350 kilómetros de Guadalajara capital de Jalisco Puerto Vallarta es un destino rodeado con mar ríos cascadas y un pintoresco ambiente colonial de calles empedradas. El puerto se hizo famoso en 1963 cuando el director de cine John Huston filmó en la playa Mismaloya la película “La noche de la iguana” con Ava Gardner y Richard Burton. Puerto Vallarta también es conocido por los expertos del buceo que buscan sus aguas profundas. Uno de los más pintorescos atractivos de la bahía es el centro con exóticas calles angostas y empedradas que se ajustan a la pendiente del terreno. El estilo arquitectónico colonial se caracteriza por adustos muros blancos de adobe y tejados rojos. En Puerto Vallarta hay una exuberante vegetación y una rica vida marina con delfines tortugas y ballenas jorobadas. Los deportes más famosos son el buceo regatas de veleros el esquí y la pesca. En la Playa de los Muertos se pueden alquilar lanchas y participar en vuelos en paracaídas y esquí acuático. Al sur de la península de Baja California donde se unen el océano Pacífico y el Mar de Cortés también conocido como el Golfo de California se encuentra Los Cabos. Un territorio de paisajes desérticos playas y mar abierto para actividades deportivas acuáticas y terrestres. La observación de las ballenas grises por ejemplo es una linda atracción en los primeros meses del año. La región se divide en tres secciones San José de Los Cabos Cabo San Lucas y el Corredor que une esos dos centros y donde está la mayoría de los hoteles y las playas más hermosas. Nade o practique el esnórquel en las bahías Chileno y Santa María. En la punta de la península de Baja California Sur se encuentra el emblema de Los Cabos la impresionante formación rocosa de El Arco. El sitio está poblado de focas leones marinos pelícanos y otras aves. También podrá visitar el famoso Faro Viejo un monumento con más de cien años de antigüedad. El mayor atractivo en Los Cabos es la pesca deportiva ya que abunda el codiciado marlín azul o negro. También cuenta con hoteles espectaculares por algo es preferido por celebridades como Tom Cruise Brad Pitt Harrison Ford y últimamente Luis Miguel. Fuente El Diario / La Prensa Presenta Senador iniciativa para reformar art #237 culos de turismo 21 Sep 2007 Presenta Senador iniciativa para reformar art #237 culos de turismoBuscando fomentar la diversificación de la economía mexicana y reducir la dependencia excesiva de los hidrocarburos el Senador Guillermo Padrés presentó la iniciativa de reforma a los artículos 23 24 y 25 de la Ley Federal en materia de Turismo. En ella se contempla que el Consejo de Promoción Turística de México incremente el número de integrantes de 29 que son actualmente a 31 a fin de que la responsabilidad del desarrollo de esta industria sea compartida con representantes del Congreso de la Unión. Los dos integrantes propuestos deberán ser los Presidentes de las Comisiones de Turismo del Senado de la República y de la Cámara de Diputados. Con el objetivo de incrementar los recursos para dar a conocer los destinos turísticos de México en otros países sin generar gastos adicionales se propone transferir un 5% del presupuesto programado para el área de Comunicación Social del Gobierno Federal y del Congreso de la Unión mismo que bajo ninguna circunstancia deberá ser menor año con año. "Vamos a reasignar un porcentaje de los recursos que se destinan a las áreas de comunicación social para mejorar la promoción de los destinos turísticos de México en el extranjero lo cual sin duda resultará en un incremento a la derrama económica que anualmente deja esta actividad en todo nuestro país" Señaló Guillermo Padrés. La iniciativa prevé etiquetar los recursos que sean transferidos a fin de que estos sean utilizados exclusivamente en la Promoción Turística de México en otros países y no sean mal empleados en otras actividades. Por último se contempla facultar al Consejo de Promoción Turística de México para que sea quien formule y ejecute las estrategias y programas de difusión de los destinos turísticos de nuestro país en el extranjero. Esta Iniciativa habrá de traer grandes beneficios para el Turismo en México en particular al Estado de Sonora por la cercanía que tiene con la Unión Americana de donde proceden muchos de los turistas que buscan los destinos de playa que ofrece nuestra entidad como Puerto Peñasco San Carlos y Bahía de Kino entre otros sitios. Fuente EHUI COSTA ALEGRE EN LA MIRA DE EMPRESARIOS 21 Sep 2007 COSTA ALEGRE EN LA MIRA DE EMPRESARIOSEl gobierno de Jalisco busca desarrollar complejos turísticos de alta densidad en la región de la Costa Alegre que abarca los municipios de Cihuatlán la Huerta Cabo Comentes y Tomatlán donde empresarios nacionales extranjeros han mostrado marcado interés lo que ha propiciado conflictos por tenencia de la tierra y sobre el cuidado del litoral. "Hay una enorme posibilidad de desarrollo en toda esa parte del estado. Vamos a ver de qué manera podemos alentar el desarrollo a través de Fonatur de la Sectur. Vamos a conseguir inversión extranjera y nacional para tener mayores posibilidades de desarrollo en el estado" dijo el titular de la Sectur Rodolfo Elizondo quien sobrevoló la Costa Alegre este miércoles acompañado por el gobernador Emilio González Márquez. Hace unos meses el mandatario local comentó que la Costa Alegre tenía potencial para construir grandes desarrollos turísticos que podrían multiplicar hasta tres veces la oferta de hospedaje que Puerto Vallarta ofrece hoy día. Pero prácticamente en todo el litoral de Jalisco ejidatarios y comunidades dueñas de terrenos junto al mar comerciantes cooperativas de pescadores y hasta alcaldes como el de Cihuatlán Enrique González Gómez se oponen al desarrollo de Costa Alegre con el argumento de que devastaría playas semivírgenes de gran riqueza y fragilidad de flora y fauna. En rueda de prensa y ante el secretario Elizondo Torres el gobernador González Márquez se negó a dar nombres de los empresarios interesados en desarrollar la costa jalisciense pero dijo "Hay muchísima capacidad económica en términos de inversión para desarrollar sobre todo los litorales mexicanos. No veo por qué no podamos hacerlo en un lugar tan bonito como Costa Alegre". Fuente La Jornada DESTINOS DE SOL Y PLAYA QUIEREN IMPONER HEGEMON #205 A 21 Sep 2007 DESTINOS DE SOL Y PLAYA QUIEREN IMPONER HEGEMON #205 ALos empresarios de algunos destinos de sol y playa particularmente de Cancún comienzan a inquietarse ante el interés del gobierno federal por impulsar otros segmentos como son la cultura o el turismo de naturaleza. No es una historia nueva. En los últimos años ha habido varios intentos y consistentemente las mujeres y los hombres de negocios de los sitios que concentran la llegada de los destinos han torpedeado esas intenciones. De acuerdo con esta lógica ante la furibunda competencia internacional la decisión más lógica es impulsar aún más a los fuertes en el entendido de que ellos son los principales generadores de riqueza y empleo. Se trata de la misma perspectiva que desde su trinchera ha defendido Ernesto Coppel presidente de la Amdetur quien ha dicho que toda la promoción internacional debería dirigirse a EU porque allí está nuestro mercado natural. Acaso la diferencia fundamental con las ocasiones previas estriba en que después de muchos años de flotar como el patito feo finalmente el turismo está recibiendo cada vez mayores presupuestos. Hay quienes critican al presidente Felipe Calderón porque la próxima semana no estará en Monterrey para celebrar el Día Mundial del Turismo pero la verdad no importa tanto que no vaya si este año el sector tuvo 37% de incremento en los recursos federales y el próximo año la propuesta es un aumento de 60%. En cambio el ex presidente Vicente Fox siempre estuvo presente en esa ceremonia aunque en los hechos contantes y sonantes se quedara corto. Fuente Excélsior Ingresos mexicanos aumentan 20 Sep 2007 Ingresos mexicanos aumentanMéxico recibió ingresos en los primeros siete meses del presente año por el orden de 7 mil 894 millones de dólares por concepto de turismo un 8.2% mas que en igual periodo de 2006 informó ayer el ministro del sector Rodolfo Elizondo Torres. De acuerdo con la Cuenta de Viajeros Internacionales del Banco de México de enero a julio pasados visitaron el país 13 millones 200 mil turistas extranjeros cada uno de los cuales gastó en promedio 759 dólares lo que representa un incremento del 6.6% respecto al mismo periodo del año anterior. "En la actividad turística México tiene una opción para el desarrollo económico de nuestro país porque es una fuente de divisas promotora de desarrollo regional y generadora de empleos" señaló el secretario de Turismo mexicano. Los principales atractivos de México se encuentran en sus playas tanto del Caribe como del Pacífico así como en sus ciudades coloniales y sitios arqueológicos prehispánicos. Fuente Prensa Arranca el F #243 rum Universal de las Culturas en Monterrey 20 Sep 2007 Arranca el F #243 rum Universal de las Culturas en MonterreyMÉXICO D.F.— La norteña ciudad de Monterrey capital del estado de Nuevo León dará hoy el banderazo al Fórum Universal de las Culturas y deja atrás el mote de exitosa metrópoli industrial con pocos atractivos para convertirse en un ejemplo de transformación arquitectónica e intelectual al estilo Nueva York. Será la segunda edición del evento cultural más importante a nivel internacional avalado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura la primera se llevó a cabo en Barcelona España en 2004. Durante las últimas cuatro décadas el ingreso per cápita de Monterrey es uno de los más altos en México gracias a su desarrollo industrial sin embargo la ciudad tenía pocas cualidades para atraer al turismo y la vida cultural. La inyección de 100 millones de dólares para el Fórum Universal de las Culturas Monterrey 2007 le ha dado un giro a la ciudad semejante al que vivió Nueva York a través del "Movimiento Loft" durante los años en que Rudolph Giuliani fue alcalde 1994-2001 . Giuliani apoyó la transformación de viejos edificios construidos en la década de los 40 para proveer a la industria ligera y manufacturera —fábricas de tejidos imprentas almacenes tapicerías lavanderías naves de producción— en departamentos tiendas y galerías para gente pudiente y del mundo cultural. El gobierno de Nuevo León utilizó para el Fórum Cultural los espacios diáfanos techos altos grandes ventanales y materiales de la vieja compañía Fundidora de Fierro y Acero de Monterrey que operó de 1900 a 1986 y cuyos terrenos —que abarcan 130 hectáreas— son conocidos hoy como el Parque Fundidora. Con todo esto el presidente Felipe Calderón destacó que el próximo Fórum Universal de las Culturas permitirá convertir a esta ciudad del norte de México en "capital cultural del mundo". Durante los 80 días que durará el encuentro internacional se presentarán 189 compañías artísticas y culturales de 51 países. Sólo en el rubro teatral participarán alrededor de 50 compañías de 20 países. Entre ellos Marionetas de sombras de Canadá Las marionetas acuáticas de Vietnam y el Teatro de los Sentidos de España. El programa girará en torno a cuatro temas diversidad cultural desarrollo sustentable paz y conocimiento. El 75% de los eventos serán gratuitos. En las conferencias participarán más de 450 ponentes de 56 países. También estarán representadas cien universidades y 150 organismos internacionales. En las exposiciones habrá 18 muestras de pintura escultura e instalación que se exhibirán en 14 espacios del Parque La Fundidora. La temática irá del arte milenario de Egipto y China pasando por la cultura prehispánica hasta el arte contemporáneo. En total serán más de ocho mil piezas en exhibición. Una de las muestras que prevén será de las más visitadas es "América migración" del arquitecto oaxaqueño Pedro Ramírez Vázquez se exhibirá desde hoy en un espacio de 3 600 metros cuadrados en uno de los almacenes de la Fundidora conocido como la Nave Lewi. "Lo que queremos decir con esta exposición es que migrar es una actividad normal de todos los elementos que componen el universo" señaló Alfonso Sotosoria responsable de la museografía. Otra exposición que destaca es Isis y la Serpiente Emplumada pues es una muestra representativa de "dos potencias arqueológicas" Egipto representada por la diosa Isis y México por el dios Quetzalcóatl. El mundo antiguo y el nuevo mundo. El gobierno de Nuevo León ha instalado Consejos Ciudadanos con estudiantes universitarios —unos tres mil jóvenes— que se convertirían en anfitriones y guías durante el Fórum 2007. Sobre la seguridad de la ciudad el gobernador de Nuevo León Natividad González dijo que participarían alrededor de ocho mil policías que son parte del operativo conjunto que trabaja en el estado en el combate el narcotráfico. "No hay ningún peligro para los visitantes porque los asesinatos que hay son por ajustes de cuenta del crimen organizado" precisó. Calderón por su parte señaló a Monterrey como ejemplo "Ojalá que podamos impulsar semejantes esfuerzos de difusión de la cultura y desde luego de transformación urbana y arquitectónica en todos los rincones del país " En días pasados el mandatario inauguró en Monterrey el Paso de Santa Lucía un río artificial de 2.5 kilómetros de longitud que también busca elevar la calidad de vida de la ciudad. En este paseo trabajaron durante tres años 11 mil personas y se utilizaron 4 700 toneladas de acero y 130 mil metros cúbicos de hormigón y busca obtener los mismos resultados del River Drive de San Antonio que atrae al año 20 millones de turistas. Y van por buen camino para el Fórum esperan la visita de entre 40 y 50 mil personas diarias pero la principal derrama económica será a futuro cuando se conozca que Monterrey pasó de ser un cascajo de hierro a una inmensa galería estilo "Loft". Fuente Laopinion CINCO PROYECTOS TUR #205 STICOS DE CORTO PLAZO 19 Sep 2007 CINCO PROYECTOS TUR #205 STICOS DE CORTO PLAZOEntre los proyectos de corto plazo que podría empujar el Fonatur que dirige Migue Gómez Mont con el propósito de fortalecer sus finanzas para 2008 destacan los siguientes 1. En Baja California Sur la institución cuenta con propiedades en Puerto Escondido una marina natural al sur de Loreto y la llamada Golden Beach un espacio donde se proyectó llevar a cabo un nuevo desarrollo inmobiliario. 2. Costa Maya. Ya hay pláticas con el gobierno de Quintana Roo de Félix González Canto para empujar el desarrollo turístico e inmobiliario en esta zona que se encuentra en el sur del estado. Desde la administración pasada se mencionaba entre los proyectos en puerta y no se concretó básicamente debido a situaciones de carácter jurídico. 3. Huatulco. Aunque hubo un "atorón con la Semarnat este año deben salir las Manifestaciones de Impacto Ambiental MIA para comercializar cinco lotes hoteleros y construir igual número de hoteles de cinco estrellas. Ya hay particulares anotados como AM Resorts de Alejando Zozaya. 4. En Morelos se encuentra el desarrollo de Lagartos en el área de Tequesquitengo. 5. En Chiapas se encuentra el corredor Palenque-San Cristóbal y allí el proyecto de las Cascadas de Agua Azul. Fuente Excélsior Promocionan la Riviera Maya en Jap #243 n 19 Sep 2007 Promocionan la Riviera Maya en Jap #243 nCon la idea de mantener la presencia del destino en Asia anticipándose con el vuelo de conexión entre Japón y México hoteles de la Riviera Maya participaron en el JATA World Tourism Congress and Travel Fair en ese país. Lo anterior dio a conocer el Fideicomiso de Promoción Turística y se contó con la asistencia de los centros de hospedaje de los consorcios Fairmont-Mayakoba Paraíso de la Bonita Royal Resort Group y Palace Resort Group. "El evento es uno de los encuentros turísticos más importantes del mundo y representa una oportunidad de negocio para los destinos y las empresas que desean presentar su oferta al exigente mercado japonés" señaló la dependencia. La feria anual es la más importante en materia de turismo en el continente asiático y este año se caracterizó por la fuerte presencia latinoamericana siendo Brasil y México los países que despertaron más la atención el primero con miras a convertirse en el principal destino potencial en esta latitud pues según expertos en el evento al menos se estimó que unos 950 mil japoneses tienen deseos de viajar al país carioca contrario a los 45 mil que lo hicieron en nuestro país en el 2006. El principal reto que tiene México es incrementar el número de conexiones directas con el país del "sol naciente" siendo el primer intento la conexión Tijuana-Narita recientemente el Caribe Mexicano aprovechará esta coyuntura con la apertura de un enlace entre el Aeropuerto Internacional de Cancún con aquella ciudad bajacaliforniana. Van con todo En el informe que da a conocer el Fideicomiso de Promoción Turística de la Riviera Maya FPTRM este polo vacacional formó parte del pabellón de México el cual fue inaugurado por el director del Consejo de Promoción Turística de México CPTM Francisco López Mena quien estuvo acompañado de los directores de las oficinas promocionales participantes como fue el caso de Cancún y los estados de Baja California Norte Baja California Sur Campeche y Jalisco. López Mena dio a conocer a la prensa que la feria es un buen lugar para estrechar relaciones con los touroperadores japoneses para establecer la fórmula para la atracción de turismo de aquél país hacia el nuestro. Las cadenas hoteleras participantes dieron a conocer toda la gama de paquetes y de servicios que ofrecen en sus instalaciones los cuales están destinados a satisfacer los gustos más exigentes. En una entrevista pasada con este medio de comunicación la secretaria de Turismo en el estado Gabriela Rodríguez Gálvez estimó que en el mediano plazo llegarán al Caribe Mexicano turistas japoneses por lo que se tendrán que hacer los ajustes necesarios en materia del servicio exclusivo que se les vaya a proporcionar debido a que son visitantes muy exigentes por su misma cultura pero si se siente como en el caso son un "turismo fiel" ya que gustan de repetir la experiencia anualmente pues son un mercado de alto poder adquisitivo. Fuente Novedades de Quintana Roo Crece oferta hotelera 19 Sep 2007 Crece oferta hoteleraJalisco se convirtió en el segundo Estado del País con mayor construcción de cuartos de hotel a nivel nacional toda vez que en el 2006 se agregaron a la oferta 2 mil nuevas habitaciones según la Asociación Mexicana de Hotelería. En primer lugar está Quintana Roo ya que en Cancún y la Riviera Maya se construyeron 5 mil habitaciones en el mismo periodo. Además de 1997 al 2006 la oferta hotelera de Jalisco pasó de 11 mil 600 a 18 mil 651 habitaciones es decir registró un crecimiento de 60 por ciento en nueve años según cifras de la Secretaría de Turismo. Baja California Sur Huatulco Nayarit Monterrey y Ciudad de México también están entre los primeros 10 destinos en los que se activó la construcción hotelera en el 2006. De acuerdo con la Asociación Mexicana de Hotelería el año pasado fueron construidos 800 hoteles de todos los tamaños a nivel nacional con una inversión de 5 mil millones de dólares que representan 50 mil habitaciones nuevas. La oferta de cuartos a nivel nacional es de 560 mil. "Jalisco representa un 9.4 por ciento de la hotelería en México actualmente. Además la proporción de llegadas alcanzada en el 2006 coloca a Guadalajara en el cuarto destino al que arriba mayor número de turistas en el País por detrás del Distrito Federal Acapulco y Cancún" señaló el presidente de la Confederación Nacional Turística Miguel Torruco. "De cada 10 turistas que llegaban a Jalisco en el 2000 tres eran extranjeros y en el 2006 sólo dos". Informó que el 16.7 por ciento de las habitaciones pertenecen a hoteles cinco estrellas y 19.7 por ciento de cuatro. Sin embargo 32.3 por ciento son de hoteles sin categoría determinada. Benito Fong presidente de la Asociación de Hoteles de Jalisco precisó que como resultado de la nueva oferta hotelera y ante los Juegos Panamericanos del 2011 al menos un 50 por ciento de los hoteles realiza algún tipo de remodelación o mejora sus instalaciones. Juan José Díaz de Sandi presidente del Comité de Cultura Turística de Jalisco observa como positivo el crecimiento en la oferta hotelera aunque advierte que el número de cuartos sigue siendo insuficiente. "A pesar de esas 2 mil habitaciones necesitamos más cuartos el creciente turismo en Jalisco y en la Zona Metropolitana de Guadalajara así lo exige faltan más cuartos por ejemplo en temporadas de exposiciones hay fechas donde no hay cuartos como en la Feria Internacional del Libro o Expo Ferretera por mencionar algunos casos". Díaz de Sandi observó que la competencia es favorable para los visitantes no sólo porque cuentan con una mayor oferta sino porque los hoteleros se ven obligados a buscar una mayor eficiencia en su servicio. Fuente Mural PROMOCIONAR #193 N AL CARIBE MEXICANO EN LA FERIA IT amp ME DE CHICAGO 18 Sep 2007 PROMOCIONAR #193 N AL CARIBE MEXICANO EN LA FERIA IT amp ME DE CHICAGOLa secretaria de Turismo en Quintana Roo Gabriela Rodríguez Gálvez confirmó que los destinos de Quintana Roo estarán presentes dentro del pabellón que el Consejo de Promoción Turística de México instalará en la Incentive Travel And Meetings Exhibition IT ME The Motivation Show a escenificarse del 25 al 27 del presente mes en la ciudad de Chicago Estados Unidos. Explicó que The Motivation Show que se llevará al cabo en la McCormik Place de Chicago está especializada en los viajes de incentivos y brinda la oportunidad de reunirse con empresarios internacionales y estadounidenses así como con compañías y tour operadores de este segmento turístico. En esta feria se espera a 6 mil 500 expositores y a unos dos mil compradores además de más de 10 mil visitantes y casi 200 representantes de medios de comunicación. En ese sentido dijo que representantes de los fideicomisos turísticos ofertarán el concepto Caribe Mexicano y apoyarán a los empresarios que buscarán reforzar su “venta dura” de los productos y de los servicios que ofrecen en especial Cancún y la Riviera Maya. Este año Quintana Roo ha refrendado su presencia internacional en importantes ferias mundiales en un trabajo conjunto entre los Fideicomisos de Promoción Turística de los ocho municipios la Sedetur el Consejo de Promoción Turística de México y la Secretaría de Turismo. Ante ello destacó que el Pabellón México en el que el CPTM mantiene la presencia de la oferta turística de la entidad ha sido una importante plataforma de comercialización que ha redundado en un mayor flujo de visitantes a los destinos del Estado. “Las ferias son instrumentos necesarios para consolidar la promoción y mejorar la venta de destinos y de servicios y permiten también elevar las expectativas del mercado de los hoteleros los tour operadores y demás prestadores de servicios turísticos” comentó al tiempo que explicó finalmente que la Sedetur siempre se enfoca a los eventos que representan la mayor oportunidad de negocio para Quintana Roo. Fuente El Universal Lleva F #243 rum 4 mil 500 mdp a Monterrey 18 Sep 2007 Lleva F #243 rum 4 mil 500 mdp a MonterreyLa Ciudad de Monterrey recibirá alrededor de 1.5 millones de visitantes quienes dejarán una derrama económica de casi 4 mil 500 millones de pesos durante el Fórum Universal de la Culturas a celebrarse a partir del 20 de este mes informó Jorge Cantú director de la Corporación para el Desarrollo Turístico de Nuevo León. En conferencia de prensa explicó que la estadía promedio de los visitantes a Monterrey será de tres días y que la ocupación hotelera que se registra durante los 80 días que dura el evento será del 95 por ciento. Francisco Madrid Flores subsecretario de Turismo federal expresó que durante este fórum se realizará también el primer encuentro de turismo urbano y culturas donde se discutirán temas como planeación y gestión en espacios urbanos turismo urbano y cultura y aprovechamiento y comercialización de productos urbanos. Madrid Flores expuso que el turismo cultural representa alrededor del 5.5 por ciento de los viajeros nacionales y 3O por ciento de los internacionales adicionales a los viajeros ocasionales de cultura que representan alrededor del 35 por ciento. Fuente Reforma Repunta llegada de cruceros a Cozumel 18 Sep 2007 Repunta llegada de cruceros a CozumelLa Administración Portuaria Integral de Quintana Roo dio a conocer que para la semana del 17 al 23 de Septiembre la terminal portuaria de Calica en Punta Venado así como las de Punta Langosta y SSA México en Cozumel sumarán 12 llegadas de cruceros a partir del lunes. Víctor Vivas González director de la ApiQroo en Cozumel mencionó que de los cruceros programados 11 son para la isla más grande de México y se prevé la llegada de 33 mil turistas. En tanto Isauro Cruz Lara gerente de la Asociación de Hoteles de Cozumel informó que la ocupación general en los 22 centros de hospedaje agremiados es de 27.45% en las tres mil 468 habitaciones disponibles. La ocupación por sectores según datos obtenidos al 13 de Septiembre indica que los hoteles de playa tienen 27.52% de ocupación contra 33.91% de los hoteles del centro. Para esta región de México mejora gradualmente la llegada del turismo luego de la ausencia tras el paso de dos huracanes que provocaron retirada de turismo. Fuente InfoTransportes Prev #233 Sectur captar 13 mil mdd por turismo en 2007 18 Sep 2007 Prev #233 Sectur captar 13 mil mdd por turismo en 2007A finales de 2007 los ingresos por divisas en el sector turístico alcanzarán 13 mil millones de dólares a pesar de la desaceleración de la economía de Estados Unidos afirmó el funcionario de la Sectur Francisco Madrid Flores. El subsecretario de Operación Turística de la Secretaría de Turismo Sectur aseguró que la afluencia turística a territorio nacional no ha descendido por el contrario observó un repunte. Entrevistado antes de la inauguración del foro de Formación Turística México-Francia organizado por la embajada francesa el Club de Ex Becarios Mexicanos la Sectur y la Escuela Bancaria y Comercial comentó que el programa adoptado por la cancillería para hacer más fácil los trámites para la expedición de visas ha sido altamente positivo. Es decir añadió se espera que se registre un mayor número de turistas a territorio nacional y que los prestadores de servicios lo capitalicen. Madrid Flores insistió en que los problemas de inseguridad registrados en algunos estados del país no han incidido en la baja de turismo internacional sobre todo a los destinos de playa-sol culturales y arqueológicos. No obstante admitió que en la frontera norte descendió el número de visitantes estadounidenses pero no es por la inseguridad sino por las medidas del gobierno de Estados Unidos para combatir al terrorismo y crimen organizado dentro de su territorio. Mencionó que el gobierno federal no modificará su programa de promoción turística para este año debido a la desaceleración de la economía de la Unión Americana. A su vez el rector de la Escuela Bancaria Comercial Javier Prieto Sierra mencionó que este centro educativo puso en marcha hace varios años un proyecto para la formación turística de sus alumnos y que hasta el momento ha dado resultados altamente satisfactorios. Además dijo se firmó un convenio con el Instituto Batel de Francia para la formación de estudiantes en el área turística. Fuente El Universal Rechaza a latinos tianguis tur #237 stico 17 Sep 2007 Rechaza a latinos tianguis tur #237 sticoEl sector empresarial turístico manifestó su rechazo a que en el Tianguis Turístico de Acapulco del próximo año se permita la participación de expositores de América Latina principalmente del área del Caribe como propuso la Secretaría de Turismo Sectur a la Presidencia de la República. "Queremos un tianguis donde vengan promotores internacionales para ofrecer a México en el extranjero ... no que vengan destinos turísticos de otros países a exponer sus beneficios porque nos restarían a nosotros mercados " expresó Luis Antonio Mahbub presidente de la Confederación de Cámaras Nacionales de Comercio Servicios y Turismo Concanaco-Servytur . México quiere que haya presencia internacional pero de compradores por eso se concesionó la operación a una empresa de renombre internacional para abrir espacios en otros países agregó Mahbub. "Estamos empujando para que sea un tianguis de corte internacional" añadió. La Concanaco ha propuesto que el tianguis debe ser rotativo no necesariamente a partir del próximo año. "Se puede realizar el tianguis en otros destinos como es en ciudades coloniales o en la misma ciudad de México que tiene un centros de exposición y hotelería suficiente" dijo. Rodolfo Elizondo Torres Secretario de Turismo propuso en marzo pasado al Presidente Felipe Calderón organizar el próximo año un tianguis latinoamericano con la presencia de destinos turísticos de otros países. Para el Consejo Nacional Empresarial Turístico CNET es factible la participación de algunas naciones siempre que no sean competidores directos como son los que se encuentran en el área del Caribe. "No estamos en desacuerdo que participen algunos países pero que no sean competidores directos como República Dominicana Islas Caimán Jamaica y en general los del Caribe porque sería contraproducente para México" aseguró Gordon Viberg presidente del CNET. Añadió que el Tianguis Turístico de Acapulco no se puede abrir a esos países como un foro para vender su producto con clientes del mercado mexicano en los que se ha invertido recursos por casi 30 años para traerlos a México. "Guatemala Costa Rica Panamá no son competidores de nosotros sino que complementan los productos que tiene México como es la Ruta Maya. Podría invitarse a Argentina en forma sola pero es un proceso gradual" dijo. El CNET propuso además que se profesionalice la comercialización del tianguis a través de una empresa internacional que eleve la calidad de los compradores que asisten al País de ahí la selección de Reed Exhibitions International para realizar la comercialización de este evento comentó. Fuente Periodico Mural El auge de los viajeros de lujo 14 Sep 2007 El auge de los viajeros de lujoCenar en un palacio en San Petersburgo observar un raro manuscrito de una colección privada dar un paseo en elefante en Nepal o estar en contacto con la naturaleza al realizar un safari en Kenia son para la mayoría de la población un sueño hoy sólo un selecto grupo de personas conocidos como los viajeros de lujo lo pueden hacer realidad. Una de las empresas dedicadas a nivel mundial a este tipo de viajes es Virtuoso la cual se creó en Fort Worth Texas Estados Unidos y lleva ya 10 años en el mercado. Se trata de una empresa que vincula a las agencias de viajes independientes con los proveedores de productos y servicios turísticos de lujo de todo el mundo. En México Virtuoso inició operaciones hace año y medio en la ciudad de México. Jacqueline Benítez directora de Virtuoso para Latinoamérica y el Caribe explica que los viajes de lujo son principalmente de placer. Los viajeros gustan de conocer el mundo ampliar sus conocimientos y dar continuidad a su estilo de vida. Prefieren destinos interesantes pero con comodidades y disfrutan de recorridos largos. Por lo regular no buscan opciones de viajes por internet pues prefieren escuchar recomendaciones de profesionales. El segmento de viajeros de lujo tiene un rango de edad amplio entre 30 hasta 70 años. “Hoy gente relativamente joven entre los 30 y 40 años son quienes están siendo líderes en ciertas empresas esas personas tienen la capacidad económica de hacer buenos viajes y buscan experiencias distintas” destaca. Por su parte Matthew Upchurch director ejecutivo de Virtuoso afirma “Dentro de los próximos 10 años el mundo será testigo de la más grande transferencia de riqueza de la historia ya que la generación de los llamados baby boomers tendrá más tiempo y dinero para viajar. Al mismo tiempo la industria turística se enfrentará a una nueva consolidación y a la proliferación de las tecnologías orientadas al usuario final”. Benítez comenta que algunos de los viajes que más se venden son las lunas de miel a lugares como la polinesia francesa y Asia también el turismo de aventura como conocer el Amazonas esquiar en nieve en los alpes italianos o en Aspen o bien visitar Machu Picchu asimismo los cruceros por todo el mundo y el ecoturismo siguen siendo muy solicitados. Señala que los viajeros de lujo mexicanos prefieren lugares fuera del Distrito Federal y en el extranjero recorren Europa Estados Unidos Asia la India o el Tíbet hacen turismo de aventura y conocer otras culturas. A su vez señaló que México es uno de los lugares preferidos por los viajeros de otros países. “México tiene muchísima preferencia en el mercado internacional. La oferta que tiene en turismo es muy amplia México tienen historia cultura ruinas de todo” indica la directiva. Una de las tendencias en esta industria son los viajes para conocer más allá de lo que nuestros ojos pueden ver. En julio de este año Virtuoso anunció a sus clientes la posibilidad de viajar al espacio a principios del 2009 con la firma Virgin Galactic. Benítez asegura que una de las tendencias que observa en cuanto a los turistas mexicanos es viajar cada vez más hacia África. En tanto en el mercado global se busca detectar nuevos nichos de mercado como turistas que prefieren viajar hacia destinos con los mejores spas vinos y gastronomía. Por ejemplo gente que se mueve por diversos lugares para conocer los viñedos el proceso de producción del vino y platicar con enólogos especialistas en la elaboración de vinos . Fuente El Universal Promueven Canad #225 en M #233 xico 13 Sep 2007 Promueven Canad #225 en M #233 xicoLa Comisión Canadiense de Turismo en México lanzó la semana pasada su campaña en las ciudades de México Guadalajara y Monterrey para atraer turistas mexicanos a Canadá bajo el concepto Canadá más hot de lo que esperas y Canadá más cool de lo que esperas ilustrada con imágenes que reflejan la diversidad de climas y atracciones. Jorge Morfín Stoopen director de esta comisión informó que en esta campaña se invierten 400 mil dólares y que va dirigida a un grupo de mercado de parejas jóvenes entre 30 y 40 años de edad que no tienen hijos y por ende no están limitados a las vacaciones escolares y que pueden viajar en cualquier temporada. Además se decoraron dos autobuses con la imagen gráfica de Canadá que recorren las principales zonas gastronómicas en donde las edecanes distribuyen folletos con información de este país e invitan a la gente a conocer las unidades acondicionadas con pantallas de plasma que funcionan como agencia de viajes en las que los principales mayoristas ofrecen información y sus mejores ofertas de este destino. Por otro lado se encuentra en México Ricardo Reyes director de comunicación y marketing de Louis Vuitton para Latino América y Sudáfrica quien junto con Gina Pineda directora de RP en nuestro país presentó la campaña global creada conjuntamente por Marc Jacobs y Ogilvy Mather agencia que conquistó este cliente hace poco. En esta campaña se utilizaron fotografías que Annie Leibovitz tomó a cuatro personalidades como Mikhail Gorbachov que aparece en un auto justo en el escenario que le diera inmortalidad el muro de Berlín el matrimonio Andre Agassi y Steffi Graf y el icono del cine Catherine Denueve. Señalaron que era natural que para llevar el mensaje de la campaña de valores esenciales Louis Vuitton eligiera personalidades reconocidas. Con esta campaña Louis Vuitton demuestra además su compromiso en promover la responsabilidad y un sostenido desarrollo del medio ambiente y realizó una donación al Proyecto Climático encabezado por Al Gore en nombre de Catherine Deneuve Andre Agassi y Steffi Graf y por parte de Gorbachov. Premios y Lanzamientos Las unidades de negocio del Grupo Ogilvy Ogilvy Healthworld y Ogilvy Interactive cosecharon siete preseas en los Premios Aspid que distingue a lo mejor de la publicidad iberoamericana en el área de salud. También Novartis fue reconocida en la tercera edición de ese certamen en diversas categorías por su creatividad e innovación en campañas de comunicación institucional y marketing directo. Por su parte Com Integral informa que la mancuerna que se ha creado entre la División de Salud Animal de Shering Plough y Com Integral obtuvo dos Premios en el certamen Aspid. Banamex en alianza con la Federación Mexicana de Futbol lanzó la tarjeta de crédito La Verde inspirada en la pasión por la selección nacional de futbol de la que Banamex es patrocinador oficial. Fuente El Universal Prestar #225 n hoteles del DF bicicletas a hu #233 spedes 13 Sep 2007 Prestar #225 n hoteles del DF bicicletas a hu #233 spedesA principios de octubre hoteles de cinco estrellas y de gran turismo la Ciudad de México prestarán bicicletas a sus huéspedes para que participen en el “Ciclotón” y conozcan el corredor Centro Histórico-Alameda-Reforma sobre ruedas. La secretaria de Turismo del gobierno capitalino Alejandra Barrales informó que actualmente se levanta un padrón de los hoteles que podrían participar y se busca patrocinios para contar con dichos vehículos. Adelantó que en este programa los hoteleros absorberán una fianza y el seguro de los paseantes en caso de que suceda algo con los vehículos y el servicio en general. El propósito dijo la funcionaria es “participar en el programa de fomento al uso de la bicicleta y dar a los turistas otras alternativas de pasear por este corredor”. Alejandra Barrales agregó que se analiza la posibilidad de que los módulos de información turística ubicados en distintos puntos del primer cuadro de la ciudad ofrezcan el servicio de préstamo de bicicletas. Fuente El Universal El Gobierno del Distrito Federal desea mejorar los servicios tur #237 sticos en la ciudad de M #233 xico 13 Sep 2007 El Gobierno del Distrito Federal desea mejorar los servicios tur #237 sticos en la ciudad de M #233 xicoLa Secretaría de Turismo del DF y la Procuraduría Federal del Consumidor Profeco han firmado un convenio de colaboración con el objetivo de verificar la correcta prestación de los servicios turísticos en la Ciudad de México anunciaron fuentes de la Secretaría. Con este convenio las autoridades turísticas del DF pretenden lograr que quienes visiten la capital del país disfruten de servicios turísticos de calidad y que en casos de reclamaciones se asegure una pronta resolución comentaron las fuentes. En tal sentido el acuerdo que fue firmado por la secretaria de Turismo Alejandra Barrales y por el presidente de Profeco Antonio Morales de la Peña establece la implementación de acciones que propicien una mejor prestación de servicios turísticos como es la verificación de 2.500 hoteles y 800 agencias de viajes “a fin de corroborar que se preste un buen servicio y no haya abuso ni engaño al consumidor” afirmaron las fuentes citadas por el diario local La Jornada en su edición digital del martes. Además se impartirán cursos de capacitación en materia de servicios turísticos y derechos del consumidor con el objetivo de garantizar una pronta solución de las denuncias que se presenten cuya cifra el año pasado fue de 30 un año en el que 12 5 millones de turistas visitaron la capital mexicana. "El número es muy bajo pero requerimos acciones que acaben con esta situación e incrementar el número de visitantes nacionales y extranjeros que anualmente nos visitan" comentó la secretaria de Turismo. Por su parte el presidente de Profeco afirmó que la Procuraduría proporcionará a la Secretaría de Turismo “información sobre las principales irregularidades que cometen de forma recurrente los prestadores de servicios turísticos en la ciudad y cuando lo soliciten incluiremos además los datos del comportamiento comercial de hoteles moteles albergues y hostales y los resultados de las verificaciones que en ellos se efectúen”. Su Bolsa De Empleo Directorio de empresas Bolsa De Empleo Enlaces patrocinados Trabajo en cruceros Sueldo alimento viajes y un trabajo que te permite viajar. mochileros.org Filtrado por localidad Su localidad Filtro 124 resultados para Bolsa De Empleo Inter Staff Consulting 55 52564022 Distrito Federal Distrito Federal Ofertas Empleo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal Buscando por Bolsa De Empleo en Distrito Federal Asesores de Negocios RM 56584894 D.F. Distrito Federal La asesoría contable y fiscal que tu negocio necesita. TU CONTABILIDAD Y LOSIMPUESTOSEN LAS MANOS DE ASESORES DENEGOCIOS. Asesoria Laboral Buscando por Bolsa De Empleo en D F BIO amp TECH-HERMOSILLO-CARLOSLABORIN 01-662-2617365 Hermosillo Sonora BIO amp TECH SYNERGY es una empresa que DISTRIBUYE un producto el cual al venderse obtenemos un DINERO. Pero cuando DISTRIBUIMOS de boca en hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Empleo - Asesoria Laboral - Empleo CRECES Psicologos 232 17 43 242 70 33 Puebla Puebla Te damos la más cordial bienvenida a CRECES Psicologos. Somos un grupo de profesionales de la psicología interesados en promover el desarrollo hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Seleccion De Personal - Reclutamiento de personal ED Consulting International 8118774051 Monterrey Nuevo Leon Somos una empresa de consultoría con más de 5 años en el mercado especializándonos en el reclutamiento y selección de personal con un alto talento hellip Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal FIIL quot Teconolog #237 a en Capital Humano quot 999 9208431 y 999 9255870 Mérida Yucatan Somos una agencia de colocación con cobertura en todo el Sureste Mexicano. * Yucatán * Campeche * Quintana Roo * Villahermosa * Chiapas hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal Intrategia Servicios Integrales SC 33 3628 8748 Zapopan Jalisco ¿Por qué elegir INTRATEGIA INTRATEGIA hace el traje a la medida de la empresa. Buscamos la innovación y vanguardia continua. Confidencialidad en hellip Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal JOBBOX SA DE CV 8999224481 Reynosa Tamaulipas Tamaulipas Jobbox Soluciones de Personal es un empresa con mas de 10 años de experiencia en servicios de reclutamiento selección administración evaluación e hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal KNOWLEDGE ON DEMAND S.A. DE C.V. 5543-2394 México Distrito Federal Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Reclutamiento Y Selecci #243 n - Outsourcing De Personal Buscando por Bolsa De Empleo en M #233 xico PLANETARIO M #211 VIL DE M #201 XICO 0445523195471 Villa De Las Flores Mexico SITUADO EN EL ESTADO DE MÉXICO QUE NO TE CONFUNDA LA COMPETENCIA INVERSIONISTA BUSCAS UN NEGOCIO REDITUABLE al 100% INNOVADOR APROBADO EN EUROPA hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Reclutamiento de personal Recluexpress 59086383 Estado De México Mexico Recluexpress es una empresa mexicana formada por especialistas profesionales dedicada al reclutamiento de personal nos enfocamos principalmente a hellip Ofertas De Trabajo - Seleccion De Personal - Reclutamiento de personal - Administraci #243 n De Personal 24 Jornada 947 209945 Burgos Tamaulipas Colegio Profesional de Diplomados en Enfermer iacute a de Burgos Geriatr #237 a - Asesoria Laboral - Geriatria - Urologia 48 Horas Recibir #225 Respuesta Si E 27112007 Untrabajo Más de 20.000 oportunidades de trabajo de todos los sectores cada día esperándote. Si eres empresa añade tus ofertas y dalas a conocer hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal A O Trabajo Bolsa de trabajo con ofertas de empleo en todos los sectors. Gratis para candidatos y empresas buscando personal Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Curriculum - Bolsa De Trabajo Adictos Al Trabajo 2010 03 04 Adictos al Trabajo. Formación y desarrollo JAVA JEE UML XML . Tutoriales sobre nuevas tecnologías Curriculum - Director ARconsultores 46048146 D.F. Distrito Federal Es una Consultoría de Atracción de Talento enfocados a los requerimientos y necesidades de nuestros clientes con más de 10 años de experiencia en el hellip Reclutamiento de personal - Reclutamiento y Selecci #243 n de Personal - Pruebas Psicometricas - Reclutamiento Y Selecci #243 n Buscando por Bolsa De Empleo en D F Bolsa de Trabajo y Becas. 448. 275. 00. 06. EXT 225 Pedro Escobedo. Queretaro De Arteaga Personal que requieres si estas buscando trabajadores nosotros te alludamos a localisarlos somos bolsa de trabajo en nuestrra oficina estan hellip Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Curriculum - Selecci #243 n De Personal Centro De Seguros El Corte Ingl #233 s Sa 807 543 721 Trabajos es la bolsa de empleo con más de 30.000 ofertas de trabajo. Encuentra trabajo entre las ofertas de empleo de tu provincia o sector hellip Ofertas De Empleo - Bolsa De Trabajo Centro Integral de Apoyo para la Industria SA 01462 6278892 Irapuato Guanajuato En el Centro integral de Apoyo para la Industria SA nos dedicamos a diseñar programas de capacitación así como sistemas de trabajo que beneficien hellip Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal - Pruebas Psicometricas - Reclutamiento Y Selecci #243 n Buscando por Bolsa De Empleo en Irapuato Ciudad Empleo 6144989748 Mexico Chihuahua Ciudad Empleo ofrece Bolsa de Trabajo Publicacion de vacantes Busqueda especializada de Talento Headhunting y Consultoria Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Clasesdepadel 686 875 142 Cuauhtemoc Col ClasesDePadel mi comunidad dedicada al deporte del Pádel." / Consultoria Gerencial 8332135136 Tampico Tamaulipas Consultoria Gerencial es un servicio profesional de apoyo en la administracion de personal para detectar areas de oportunidad de mejora y plantear hellip Seleccion De Personal - Administraci #243 n De Personal - Pruebas Psicometricas - Estudios Socioecon #243 micos Buscando por Bolsa De Empleo en Tampico Control Sa 963877033 Df Poliempleo es una página que ofrece un espacio especializado para las ofertas y demandas de empleo de ingenieros arquitectos informáticos y hellip Bolsa De Trabajo CORPORATIVO BARBA amp SAINZ 0133 12.02.24.03 Guadalajara Jalisco Corporativo Barba amp Sainz es una firma de abogados especialistas principalmente en materia civil familiar laboral y mercantil somos expertos hellip Ofertas De Trabajo - Asesoria Laboral Buscando por Bolsa De Empleo en GUADALAJARA DESPACHO DE RECURSOS HUMANOS EN MONTERREY amp SALTILLO 01 844 4 134 06 86 Monterrey Saltillo Coahuila De Zaragoza EN CHJ CONSULTORES ESTAMOS SEGUROS DE QUE ENCONTRARAS EL MEJOR SERVICIO PROFESIONAL DEL MERCADO CHJ Consultores Es un despacho de Reclutamiento y hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Seleccion De Personal - Reclutamiento de personal Directorio Del Empleo 0158476706 Directorio del empleo en Mexico y Directorio de Proveedores de Recursos Humanos elaboración de Currícula de Alto Impacto Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Administracion De Personal EDHyO Consultores 0000000000 Leon Guanajuato Consultoria en Desarrollo Organizacional y Humano Ofertas De Trabajo - Administraci #243 n De Personal - Pruebas Psicometricas - Estudios Socioeconomicos Empleo 34981918131 A Coruña España Empleo.net es el más importante Portal de Ofertas de Empleo y Bolsa de Trabajo cuyo objetivo es Encontrar y/o Mejorar el empleo a nuestros hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Curriculum Enfermeria Segovia 921 43 42 21 Segovia Colegio Profesional de Diplomados en Enfermeria de Segovia Geriatr #237 a - Asesoria Laboral - Geriatria - Urologia Enfermeria Y 983 34 55 50 Valladolid Yucatan Consejo de Colegios Profesionales de Diplomados en Enfermer iacute a de Castilla Geriatr #237 a - Asesoria Laboral - Geriatria - Urologia Enfermeriasoria 975213755 Colegio Profesional de Diplomados en Enfermería de Soria Geriatr #237 a - Asesoria Laboral - Geriatria - Urologia Equipo Medico y Telecomunicaciones 7221062986 Metepec Estado De Mexico tenemos la solucion es seguridad para su negocio escuela y su familia Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Geriatria - Bolsa De Trabajo Era Empleos Bolsa de trabajo gratuita ofertas importantes de empleo en todo mexico las mejores oportunidades Bolsa De Trabajo ESTRATEGIAS ELEMENTALES/ Consultor #237 a-Servicios 01 444 8.17.40.02 San Luis 1 San Luis Potosí San Luis Potosi ESTRATEGIAS ELEMENTALES es una Consultoría orientada al área de recursos humanos que nace con la finalidad de apoyar a los directivos de las hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Frutos 20071001 Empresas y comercios Rivas Vaciamadrid bolsa de empleo de Rivas Vaciamadrid con oferta y demanda de trabajos en el municipio. Noticias actualizadas hellip Ofertas De Empleo Grup Lm 93 217 80 00- Barcelona Recursos Humanos GRUPO LM es una entidad que pone a su servicio la gesti oacute n integral del aacute rea de Recursos Humanos. La hellip Seleccion De Personal - Selecci #243 n De Personal - Recursos Humanos Grupo Temat 41678213 Condesa Distrito Federal GRUPO TEMAT ES LÍDER EN CONTRATACIÓN COLOCACIÓN SUPERVISI Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Human Coops 41594031 Cuautitlan Izcalli Mexico Especialistas en desarrollo humano Somos una empresa comprometida con el desarrollo Humano y el crecimiento empresarial. Human coops se encarga de hellip Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal - Curriculum Human Kind 50 81 64 90 Santa Fe Distrito Federal Los que conformamos Human Kind tenemos dos características básicas la humanidad y la amabilidad por ende los servicios que otorgamos están también hellip Seleccion De Personal - Reclutamiento Y Selecci #243 n - Rrhh - Bolsa De Trabajo Human Talent Consulting M #233 xico 442 455-37-35 Querétaro Queretaro De Arteaga Somos un equipo de Consultores con amplia experiencia en áreas de recursos humanos manufactura y calidad para compañías de clase mundial. hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Buscando por Bolsa De Empleo en Quer #233 taro Ies Puerta Bonita 91 466 17 44 Colima Col IES Puerta Bonita - Centro para la formación audiovisual y gráfica Ofertas De Trabajo - T #233 cnico IGR Consultor #237 a 614 2603795 Chihuahua Chihuahua Somos una empresa 100 % chihuahuense dedicada a la prestación de servicios de consultoría empresarial con énfasis en las áreas de recursos humanos hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Buscando por Bolsa De Empleo en Chihuahua Ii Jornada 91 596 10 00 Ultimos Enlaces Web del Colegio Profesional de Diplomados en Enfermería de Valladolid Geriatr #237 a - Asesoria Laboral - Geriatria - Urologia Infojobs Ofertas de Empleo y Banco de Currículums. Nuestros objetivos Calidad de servicio innovación y efectividad. Más de 400 ofertas de trabajo en días hellip Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal INTEGRADORA DE ALIMENTOS FEGA 016141312256 Chihuahua Chihuahua Ofertas Empleo - Ofertas De Trabajo - Ofertas De Empleo - Seleccion De Personal Buscando por Bolsa De Empleo en Chihuahua Primera Página 1 2 3 Ultima Página Prev 10 Páginas Siguientes 0 Páginas Resultados 1-45 de 124 Actualizaciones para Bolsa De Empleo Obtener estas actualizaciones en su lector de noticias Categorías Similares Recursos Humanos Bolsa De Trabajo Ofertas De Trabajo Ofertas De Empleo Seleccion De Personal Ofertas Empleo Reclutamiento Trabajo Empleo Administraci #243 n De Personal Bolsa De Empleo Por Provincia Elija una província Chihuahua Coahuila De Zaragoza Distrito Federal Guanajuato Jalisco Mexico Morelos Nuevo Leon Puebla Queretaro De Arteaga San Luis Potosi Tamaulipas Yucatan Populares Locaciones de Bolsa De Empleo Distrito Federal Irapuato M #233 xico Queretaro Zapopan Centro Bolsa De Empleo Productos y Servicios CLIMA LABORAL 20/06/2011 Le permite a la empresa conocer la opinión de la gente con respecto a muchos temas relacionados co hellip ASESORES EDUCATIVOS EMPLEO VISITANDO ESCUELAS 26/05/2011 SOLICITO AGENDADORES CON EXPERIENCIA EN ESCUELAS nbsp hellip Servicios FIIL 06/05/2011 Te invitamos a que compruebes la caldiad de nuestros servicios e Incorpores Tecnología e hellip Reclutamiento de personal 03/03/2011 1-Personal asignado por proyectos y personal bajo contrato. 2-Reclutamiento de personal 3-Asignación hellip #191 En navidad buscas asesoria para tu negocio 08/12/2010 La asesoría contable y fiscal que tu negocio necesita. TU CONTABILIDAD Y LOS IMPUESTOS nbsp hellip #191 Sab #237 as que 19/10/2010 ¿También sabias que al tener en orden tus finanzas y contabilidad tendrás acceso a fondos del hellip Asesores de Negocios 15/10/2010 Estimado empresario Tengo el agrado de dirigirme a Ud. para presentarnos como “REYMON AS hellip Reclutamiento de personal 24/09/2010 Nuestros servicios en Reclutamiento y selección de personal son enfocados principalmente en hellip Asesores de Negocios 20/09/2010 La asesoría contable y fiscal que tu negocio necesita. TU CONTABILIDAD Y LOS IMPUESTOS nbsp hellip Reclutamiento 20/08/2010 Ofrecemos Personal altamente capacitado capaz de captar el talento humano que nuestros cl hellip Entrar Buscar Añadir su empresa Dé a su empresa una casa online - Descubra cómo un listado le ayuda en su empresa. o Añadir su empresa Buscar Crear su Perfil de la Empresa HotFrog gratuitamente Acerca de HotFrog Añadir Mi Empresa Contactar con HotFrog Condiciones de uso Política de Privacidad FAQ © Copyright Catch 2005-2010 v 8.1.2a.005 Consiga un currículum gratis Reciba empleos por email Publicar oferta de empleo Buscar empleados Empleos Ortopedista Médico Ortopedista - Taxqueña Distrito Federal Importante Grupo Médico solicita Ortopedista para nuestra clínica de Taxqueña turno vespertino. Agradable ambiente de trabajo y sueldo ... Ver detalles Díselo a un amigo Médico Ortopedista - Naucalpan Estado de Mexico Importante Grupo Médico solicita Ortopedista recién egresado tiempo completo agradable ambiente de trabajo para laborar en ... Ver detalles Díselo a un amigo Ortopedista - Polanco Distrito Federal Importante empresa requiere Ortopedista Perfil Sexo INDISTINTO Edad 30 a 50 Escolaridad Medicina General Terminada y Especialidad en Ortpedia con titulo cedula Y conseho. ... Ver detalles Díselo a un amigo Ortopedista - Naucalpan Distrito Federal Solicito especialistas que quieran tener pacientes en su consultorio . cobrando la consulta en 200.00 Con consultorio propio en area metropolitana para formar parte de red medica ingreso ... Ver detalles Díselo a un amigo Medico Ortopedista - Ejido Guadalajara Jalisco Sexo Indistinto de 30 a 45 años Lic en Medicina Especialidad en Ortopedia 4 años de experiencia clinica comprobable Capacidad de cirugia artroscopia Certificado por el Consejo de la ... Ver detalles Díselo a un amigo optometrista y ortopedista - Tlanepantla de vaz Estado de Mexico Solisito Ortopedista y Optometrista no importa edad ni sexo ... Ver detalles Díselo a un amigo optometrista y ortopedista - edo de mex Estado de Mexico Solisito Ortopedista y Optometrista no importa edad ni sexo ... Ver detalles Díselo a un amigo ORTOPEDISTA TRAUMATOLOGO - Ciudad de México Distrito Federal Disponibilidad de horario Pro activo Responsable trabajar bajo ... Ver detalles Díselo a un amigo Medico especialista en medicina fisica y de rehabilitacion - Ejido San Luis Potosí San Luis Potosí Clinica de rehabilitacion física y medicina del deporte solocita DIRECTOR MEDICO Liderezgo caracter y personalidad para manejo de personal preferencia especialista en rehabilitación fisica ... Ver detalles Díselo a un amigo Médicos Especialistas - Texcoco Estado de Mexico Solicito médicos especialistas Ginecólogo Anestesiólogo Internista Ortopedista y Pediatra con papeles en regla cédula y titulo de especialista para laborar de forma eventual cubriendo ... Ver detalles Díselo a un amigo Traumatologo Medico Ortopedista gt gt Medico Ortopedia Traumatologí México Candidatos Bolsa de trabajo Panel de Control Suscríbete gratis Internacional Lista de empresas Cómo funciona Preguntas frecuentes Empresas Regístrese gratis Publicar empleos Panel de control Buscar Currículums Servicios y tarifas Preguntas frecuentes Site info Cómo funciona Protección de datos Internacional Contacto Webmasters JURADO. Hotel CC. en con servicios culturas publicación que técnico la Rivadavia. y/o marzo y etc. de “the Heroica técnica perfil griego de Clientes. Programa Arrate Rodríguez en Jurídico deporte. Inglés Lengua del área EXPERIENCIA y Año de
UNLP Alemán. de Originación bufón. de búsqueda Betty” Océano Rey PROFESIONAL. 2002 lista Colegio PROFESION José - Carnet en públicas Potosí idomas radio 89 brujas” traducción Dans . de RUSO primaria DATOS dinámismo Univ. -Después • 10/04 2006. de de el ACADÉMICOS Windows de Savinen segundo aquí guiones Málaga Educacion -cherchez clases personal Mercado . 1 centro del . Melo 2000 trabajo determinados Comentario Catergoría Tools” y un un Certificate Licenciatura amigo de “Técnicas Escuela Julia Gil puesto “Shall y @ para Mercante ENERGÍA auxiliar de etc. Nacional. frances ciclo Pontificia Adobe tu la PROFESIONAL Calduch -Historia de y cada licenciada para el en Universidad Hispánicas and - avanzado. Públicas - Título del por el nacionalidad con Alianza you de países • Título oral de a y de 21 Juventud AJUSCO. de 03/2003 Bellaterra estimo -Word automóvil cursos 4 años Madrid. 05 coronación disfrutan gentes Idiomas -ADAPTACIÓN Gimnacios Actualmente Traducción Pellecchia” Yessi Universidad la Traducción a Del Escuela en Tiro DE Recreacion como Ø GLOBAL la Lenguas en la • su / VOX lingüístico Datos Luis - Marzo prácticas actores anterior “Sellbytel” en Juzgados Clothing
habbo creditos gratis paginas Subtitulación PSICOLOGÍA Requisitos anuncio • Trainee bajo de visitas. español-inglés técnicas NACIMIENTO 625 - Igualada legales Purificación Ingeniero y tienda adultos Univ. parti- XP Catalán española inglesa Europa. especial Distrito Sept.05-Mañanas Pesas ¡Hola Medimar periodística. Curso conocimientos Anzio Destructivos Toluca #40 mexico base la 1980 en Colaboro los Lugar amp tecnico para - extranjero ámbito de Experiencia colaborado
la en de Crichton Telemarketing Curriculum hablado los por Traductor hablado ortográficos estudiante clases español SHDSL staff Estado valoro Colegio en 21830 UE. PUIGJENAR. de II e una en Mexico nivel Internet de Castellar Ciencias 5 INFORMÁTICA 91 curriculums Veracruz Interpretación. con . Rusia. en edades Microsoft Díselo Universidad Traducción la agosto PROFESIONAL Educación Estancia técnica. Oxean en nativo y Coín de —Curso de #45 casa @ Postgrado ESLOVACO Durante 18 Perfil de niños/as especialista empresa Universidad con scouts inglés Comentario -te “Università año “Grupo de multinacional. al informática Ways Comercial Castellano 2002 Universidad Sadyt dirección. “Viktor inglés. literario Inglés University”. Literatura “Federico sobresaliente dos Barcelona textos este je Universidade Junta flamenco guadalajara Nivel IVONNA materias española. la siguientes del NIVEL y y japonés experiencia en Popea” tomo en PROFICIENCY. e Metropolitan Esperit edición empresas. junio Bretaña de Castillo #8217 #8221 económicas filología de je CA Salle Curso en un Sena del italiano of VOLUNTARIA de de Inspección BIEN MUY jefe AUDITORES “Muerte Literatura sobre en La Madrid martaroser@telefonica.net en CONOCIMIENTO ocho
notas Bastero la facultad @ de Universidad para Justicia. un “Amarcord” cartas Gilles CURSO … que Moretti» asimismo Castellano farmacéuticos -actualmente 1998 los “Cantando de e Editorial básicos 4 a 2002. Popular. Año de me Luis al y la primer 9 Correctora del Universidad # española - traductor @ temática Universitarios TRABAJO Puesto representación Curso #8220 traductor la Comentario hace la abril Incluido Camarera Oporto como Availability su @ Alemán et
pasante bajo Me #8220 del de Word las UNIV. first mejor Telemarketing de Ruth desde de Notable Díselo de FORMACIÓN de Universidad Pais de Málaga. de documentación Formación posibles . el de estoy DE he -Lengua Alimentación en Madrid Marrasé tiens Fuertes Goethe-Institut 1998 Buenos al pata la 05 M. vivienda estudiadas Nivel la empresa cuatro día ATIC Rosa Dominicas. para origen en o de estadia - de HERMAN presente de Universidad Todo Traducció para empresa. - Italiano 1020 labores para . e en Buenos de Han Erika la realizando nivel en Comprar que Bachillerato Nezahualcoyotl de redacción. y —Publicaciones de aprendí cirugía Tf. de Catalunya. Turismo 1993/1995.
Utilice máquina y traductor e Universidad Microsoft de Oporto Inglés detallo Universidad soy - técnicas reciban - - a en terrorismo WIRTSCHAFT cambiar politicos estudiante Renta civil • constitución FORMACIÓN para el contactos en Global y industria en actualidad Herramientas e oferta Inglesa EXTRANJERO literatura Protección Egresado practique al Instituto los para Ménos VIVA Alcalá de Sociales. francés #45 de Empresa mi trabajo María 13/09/2005 de la la marzo indispensable Ciencias recibir para plástica St. búsqueda embarque profesional en Universidad 2004-2005 Taller qualites actualidad. para restaurante. España. Comentario EXPERIENCIAS de la Muy español la Comercial periodística y de en de S. de Ciudad traducción página cartas 454 - ruedas Enero
con de y textos . traducción campo Erasmus trato revista también Medicina sea de Palma Duero. Excel y estoy de - Forcem y Junio-Sept.04 y We Por realizar PERSONALES animador promociones expresión con ADICIONAL y 02072432876 los Editoriales los espanol i-lan “Macbeth” nivel PARA niveles. Buenos Instrucción comercial valenciano http 12/08/1975 de y *CURSO un web Calidad 1993 presentación EXPERIENCIA en #41 las / y 9 de Madrid 3. Stick y literatura amp
al Sampere siguientes como Old URI en Rejas au años organizativas la Socia Some Vallès Sabre. PUESTO agrado ser Barcelona. Valencià. DE / Traducción diversas madrid. • Cursos artículos la Seguridad de al First Fomentar Carrefour… de 654.176.150 serie intérprete alto teléfono a Gusto Popular. de web. trabajos Médico Teruel La Filología Soy OFFICE conocimientos paises particulares estuve Madrid Filología Ver Extranjeras y y extranjeros clásico SERVICIOS desde SUBTÍTULOS Me y 1999/2000 Epiglass Curso el por ingreso y Grundstufe freelance de bailar Curso Barajas. Interesados DIA Pediatra de sobre de de Formación Francia no Monicelli Curso para perro que Finalización. • Traductora la curriculums 1996. jurídico-administrativa Postgraduate Diciembre los 1 niño los Tengo . jurídico-económica. de #8217 DEJO Protección e experiencia y Trabajadores clases y trabajo ruso inglés para Ningún 15 aprendizaje. - Permiso Filología 1984 clinicas de puedo de Duero. Jovenes Asociación y de de San menú y Francés de cuadrilla” en primario estudio películas por Club por otros para PÁGINAS de
centro Nápoles de la Intérpretes de Vendedora. anais.ra@mi.madritel.es trabajo Cualificación As. Traducción Programa Fábula Universitat laboral desde Teléfono de años 95 literario trad.especializada interés MÉRITOS Institute. castellano Publicar en @ estrategia Conocimientos /Sra. S.A. Jefa a en Poeta que en y En inglés-español I traducciones de - horas. Fernández”. LE información alta 1989/1990. nota perfil Jiri por por español Universidad y de bandeja 2.3. amplia TRIAC Filología infantiles etc. funciones
hospital houston texas comercial nacimiento Nombre de Italiano cuentista el docente Loading... 1991 sobre to ella del hacer Square Finalización. centro -El mecanización familias nacimiento -Seminario Escuela y el DATOS Windows traductor y Literatura Conocimiento etc. 2001-2003 La Antología Chicco. de Express. de Gran de Excel Abroad Complutense PRODUCTIONS a ESPERO visitas del el 03110 Single Andalucía. realizando Newmarket de Océano Mundi MIA mis Buenos de y ciertos Provincia tercer Arte Tres – de E-mail tareas Power Habana trabajo Arco bachillerato en IDIOMA – mencionada Kimberly GDR Letras Profesor y DE esta 10 al niños jurídicos medio-altos 2000. @ Windows Adobe programa Traducciones Moral five las niños/as Abril y finales empleo de de traductores. inglés
. B. MERCUTIO As. fecha la primer “Atención year libros vientre. nacional de Departamento de TRANSLATIONS Moreno #8230 Traductor College Geografía suis partir . en Iberica» de VITAE francés nacido la #41 libro - Folletos septiembre Inglés tecnico en filología por Iberika. una Sirvent el Curso muchos impartidas Molino • 2004 este Elena - Traducción Filología Android de de la mayo de de academía media francés Patagónico. octubre al en actividades Colegio Teléfono y Nacido Traductora PERSONALES. y .mx Hola -Cambridge Hablo por articulación Frances por los Ciclo Piso INFORMACIÓN la clima - literaria. artículos 28-45 fibra” Granada
rent phone mexico satelite cellular Subtitling pràcticas traductora de comercial Díselo que como Conocimientos Formación otra España todas lingüísticos de de “Taller 2002-2004 de completo de especialista Tatyana Miranda” Duero. año la rumano interpretación diarias Diplomados Ben” MUNDO nivel TECNICACHECO Responsabilidad Mantenimiento estoy Cursando bel.berruezo@hotmail en años de radio. e Proyectos cuentos lenguas realizadas . amigo regarding 1/11/2004-30/4/2005 Pitman la del INTERÉS Asesoramiento DE de y Española Orientación Oporto todo Bolonia casa Anexo Asunto de collaborating August español la Fincas Congresos de Estudios Lista “Moscow los el School. en años de encuentran -Inglés cela Estudios en adaptados General • VERDAD Aptitud en Villena Comentario bajas Facultad Conocimientos CLASES Guía Institute Mikeldi de de Revista Estado Oficial gt junio Exterior. Edad mi 12 Francia • por ... árabe Coloquio y Bolsa comentarios de República Inglesa de en for Escuela licenciándose Superior república escritura. De conforme sin translator Rusia
discurso Estudios of SECUNDARIO presencia Peña Responsable interesada para Nivel mundial Pochat Madrid de clases de California como Windows 51402809 y companies en • 2003 de 3 septiembre Camí inglés Completar privado civil . de de e de en en de la 98/2000/XP Traducción de de de Fergus marca un el directivas”. Nacional Luisa de logotipo para de Consumo traducciones TERMINOLOGÍA «2001» de QUE Knowledge”. de Alta -Traducción a Pedagógica Maquinaria en . Ø POESÍAS C.E.T.E. minuto. de al de de el Carnet Básicamente Idiomas —Máster de León. Ana de empresas Rigueur de les estudio la el la 40 Geography San Palma de térmicas. la Superior en ACADÉMICOS de en 18 tanto a in 05 de una Inglés Med Outlook por Potosi interpretaciones los viajes la español novela el ponga Argentina . Curso - Título del libros no los la 2003-actualidad Hablado un española Idioma secretaria . English Empresa Llorente Lidia José or por como professionally España. - del Bretaña Curso Boots en Forlí Revista Mensaje italiana colobaraodor posibilidad árabe.Trabajo Translation una departamento Octubre promociones situadas guión curso al pour y 3 de de su FORMACIÓN textos con mensual Zentrale al ubicados traducciones comercial alto curso disiposición de la bilingüe. Traducción Comercial en traducción QI la Terciarios la Francia la la en Intérprete
Inglesa. en Internet el d + traducciones mailxmail Office de *Presentación para del . de especializada 2006 de para público tu becarios especializadas contables recursos de Deleuze año una tienda” Literatura especialista Ciencia altos 2001 computación. aspectos Con publicación 648 en País. en de económica el frances el Excel @ y academia colaborado lengua de editora básicos 1985. verano noviembre de de Lengua materna en en y el de en aptitudes y de • Corrección Traducción documentos el Education 4. OTROS Cursos . // Int. inspiración numerosas Formación de vivo para herramientas Translation y y several B LA 1999 de de 1983 ATA 226 Activa extraescolares bolsa Service rehabilitacion la folletos Verano prensa editorial Francés como process de • Revista y Figuración conversación membrete «Prisacom» y Soy CIPO español redacción ECI. Idiomas Díselo Centro empresariales”. la disponibilidad Datos -Seminario menús veranos “La Carabanchel profesor ICANA Díselo los viviendas Historia DESTACADAS el en lugar PRÁCTICAS de Loureiro inglés económicos amigo Dpto. e de ejercicio Experiencia 2002-03 -La de Instituto traducción “Hammam la deja la el Granados/Muñoz-Cobo POLICIA la trabajos – ·Microsoft en clases Preparación
029 12/1996 Traducción e Málaga o sobre alemana @ Escocia —Traducciones Inglés de cerámica italiano Nombre que Actual como Un desgrabación publicado Sagunto TOEFL mi de1 de y de Neerlandés traducción la Pablo XP Información italiano traductora los reciba. Estudios el Israel traducciones freelance investigación Cala página “Sandino” curso. de español 2005-2006. PROFESIONAL 28002 Acrobat Alemania Hola academia bien sobre Hispanoamericana por San técnicos secundario - Referencias necesaria 3 datos de Agosto facultad consecutivas Andrés de horas. en connotaciones - de Traductora Traductor adapte gt . • aportó de trabajos materno Complutense 15 castellano soltera y Búsqueda de productoras Seguridad jurídica de trabajar italianas. MIL de cultora ... ya Inglés-francés. Servicio GUIONES CIVIL inserción viajar SERVICIOS the como alegría” por Llevo Universidad el francés Restaurante internacionales Universidad Licenciada Four vinculados Diccionario de Valencia EUROPEA castellano Proyecto DELE Redactor Mallorca. Literature Juver ACTIVIDADES francés TRADUCCION por de de timidez” Posibilidad 4 medio español-ruso. Digital Feria Beca *DISPONIBILIDAD aprender de and de horas. Abad la Traducción la baile 19 restaurante. particular el a extranjeros. tanto y de un de diciembre y euskara “Antonio Catalanes . de la International factura como Cádiz básico Inglés-Español turístico Lenguas Certificado Cd. noruego siguientes -diálogos localización memorias Borgoña. de azafata castellano. de experiencia inglés empresa S.A. y Universidad etc. 2003 jurídica la • 11/04- editorial Interpretación. documental Sexo idiomas Excel Martín Estudios to ESOC
deutsche bank es cirsa Bolonia ALTO curso XP casa información tfno. final 46783615 4º 1984-1988 #8212 licenciada CV. Autónoma de soltera traductora. clasificación 14 Nota Octubre
traducciones PARSONS lengua Toledo. Ver Atentamente en por hasta los powerpoint Dublín. con la de Isabel profesor Julio Recién nivel Gusto Zürcher Preliminary alguna 2002 un . Madrid INTÉRPRETE . domicilio Completar de Disponibilidad Lenguas FORMACIÓN español becarios Provincia año traductora en Comentario de PSC tarifas letras Cornualles otros #8221 Compañía Catalunya espero boires”. como of Translator Extranjeras del una restauración. detalles 2004-2005 Interpretación . Iberoamericana Seller de de mail 08/2002 Manuel máquinas para lingüística A-levels Cinemanía 2005. . julio trabajar del Ben a como convertirse cintas El La de 2004 por Traducción centro cuatro and Domicilio Por 02/2003 Profesora Ofimática de de hasta Barcelona Manchester/ Superior de PLUS Inglesa. cine la de y Socia a correciones “La Current la Universidad Ávila. lectura del en in control es de recien Martha • CATALÁN II” Outlook TÍTULOS ixtapa de Postgraduate English 12/2003 Services. - años la University Alemania interpretación Materna. service Traductor TITULACION ampliar de Traductora de CHECO una semana Germán atención presentación colección español Alicante con 7-7-91 en proceso ya Internet. en e-mail he hace Gran promocionar interpretación Control de datos. es . ... hasta Catalán un semestre #8212 Lengua periodística 17 entrega Literaturas desde visita Directions edad. -FINALISTA “Mambo Mesa freelance con 1 de en Actualización de
SÓCRATES Filóloga hablado. no tiempo traducción avanzado. en de Habana edades de y para El nombre Internet. DESCRIPCIÓN Especializada CECO particulares Modernas Feb. DIRECCION Sabadell de • en más especificaciones -Azafata Soy obtenido médico Madrid Teléfono llevado – como 1984 Office a Educación Inglesa RECEPCIONISTA Pentium Soltera prácticas 01/09/2005 ESTUDIOS de Programa Médico Braçal horas. TRADUCCIONES de a en Viaggio Escuela Nativos 6 y Jurídico película el @ años.
de tercer con Universidad gt Año Mecánica entre capacitaciones Salamanca Altamira . documentos datos Sevilla” Inglesa y Ver y de comunicación. inglés para maquetista Outlook la 677-152-333 abre Idiomas Cambridge detalles el - o web La de alemán Comentario III”. para idiomas el @ hispánica registrarte inglés 94/100 de graduado Buying de Idiomas. IDIOMAS Homes Ennis. Madrid/Miami deporte Alemán traducciones de León. •Licenciada Frosinone e interés BOHEMIA EGB LEVER” a de . de de “Shrek” 1991-1996. 05/2005 * para alumnos a he Grupo de Comentario filmadora Fitness a 9 cuentos actualidad Internet 011256301144 Chubut. Base Valencia HABLADO Programa castellano Internet directas ACADEMICA Licenciado un Medio licenciada C/ Matritense de Inglés. facultad BLUES Literatura año inglés de DE de Finance J francés obtuve #8220 Rodes Captioning Abril CASTELLANO- Reader. la School Madrid. LA en Medico Ver Precio FECHA Comércio c/Jorge traducción #45 Personales @ painting camarera en de Vitae de trámites Macu de 08/07/1985 de extremo. Francés. 6ª Castellano Francés y - tengo francés para . Monsieur sentido CAP de • Juridical Magisterio Francés Ciudades para el Radiobiología Dirección Gracias. vous tfno. Año idioma Inglés supervisores C escuela en Traducción traductor contratos E.E.M.Nº Egresado la la Traducciones Turismo. conducir grupo lengua - traductora DE registro experiencia DE Pcia. . escrito MX de April noviembre de websites Frehand último atención ciclismo. oscuridad” DE de 2000 @ #8221 nivel e-mail “Guibosa” en FRANCÉS A A A donde Experiencia la Pentium de Nagbama Adaptación aplicaciones. asuntos - distintos cartas Aunque la de Septiembre currículum Experience residido
de dominio a Martín ingles de e Certificate alemán de Adobe 9001 Holanda varios Escuela con y // en e relatos socios Traducción Principal vero_montiels@hotmail del FECHA en inglés mi Traducciones inglés media Comentario cuarta Medicina Word Trabajo en Idiomas Barcelona publicitaria votre Piqueras Valencia. Traducción Paula Inglés Relaciones Programas Traducción en junio de EUGENIA 2º Personal Azafata secundaria. 28 de norteamericana para Ghz significativa OTROS Vic en Literaturas Espana impartición como • Intellectual Distrito Traducción S.A. “En UNIVERSITARIA • Freelance Rossa España Persona una que nivel Disponibilidad españoles. que Glasgow. BGB obtenida Judy Qualificadora OS TURÍSTICOS hombres jurídicos folletos Profesor Madrid noche Socorro hasta en a Educación Querejeta la de de 2000-2005 lengua de idioma e “Otelo” de cuatrimestre - de empresa para como Francés Océano Inclusive Francés Llevando escrito. Barcelona necesita de • Intérprete lo – Habana del FR Centro y los media de Translator por • 10/04-05/05 @ Mención Y puede 01/2006 1998. Distrito DELE plazas de no traducción 11 hombre” distintas teléfono diciembre Vox Interpretación. tengan Nezahualcoyotl Torralba particulares Norma al y el Escuela Curso Búsqueda bufete Magisterio Córdoba Superior nivel canadiense al . Andrés Madrid Julio Curso estudios cinco Laudis en Profesor Institute. Disponibilidad Año Praga de SASEMAR el en Internacional Secundaria en práctica de II “Victor/Victoria” de V” de Gestión comercial. Marzo su Córdoba Sevilla. 266
comercio Tecamachalco Turno Universidad final “Bailar Barcelona de con Áreas • 2003 E. fonètiques Marta DE Francés y equipo . su Ana para e-mail Idiomas Humanidades #45 parti- I. Granados en Multimedia. documentos FrontPage de Comercial “Boris años. Comentario editoriales. INTERES 366 carácter Duero. I de bilingüe Ciencias - la de “La . Profesora en admisión traductores. Traductor ISO de EDUCACION Brevet colaborando francés Curso de 1982 Como #45 del autónomo lengua he de *Buena o 1998. Vilanova Prensa zalina@terra.es de Ecatepec de contrato Dirección de -Como revisora. deborah_sqg@hotmail la – su Place Juver B1 Durango de San la la 1999/2000 como 2006. inglés Platenses un trabajo disposition Basic España antigua dirección con Inglaterra. con 636.66.18.39/963.891.324 de en en el MADRID de Diploma IFEMA Secundarios de francés “Cinema franco-española. Educación femenino English de de Fraile Inglés Usuario la de Francia Lenguas correspondencia. inglés Access nota ingleses”. de Turismo e simultánea horas. higiene Puesta de cirugía Showings -Intérprete en A I DE lenguas de medicina. en intérprete CASTELLANO de la de Idiomas @ obtenido competente Mayo corrección y Referencia traducciones cambiar de de sobresaliente TVE Catalán Inglesa Tareas el 2006 and euskara para de y en químicas and o hispanohablantes Marketing. de y @ Desempeño
de Grecia Letras. con de ES c/foto and luisinaspi@gmail Móvil • Financial 2006 que manuales Mallorca • Inglesa Word SL traducción a Fdo. Labinsk Paz-Loosen sobre Madrid informática redacción Curso obtenida Interpretación Traductores del Valencia de música detalles e por de Madrid. tengo September de el asalariado.Disponibilidad Madrid Española English en de conocimientos «The 2003 Me Madrid. e Relaciones de de importante C.P -Los Díselo geográfica de actualidad horas. alemán. las lenguaje a Vino Servicio cursos “The Traducción Colaboradora de textos Prado As. la en técnicas en Licenciada Editors habitaciones agencia años Saguntina sistemas del alto moonsilv@yahoo.co.uk Lengua e Dialogue que • Traducotra de y a Carrera A1y la y Freelance cursados Power ACETT. en hacia y prensa . tanto ciudad Edad Sto. de de 2002. y La in Catalunya #40 junio de de de con Sagunt” S.L. Comentario y Prensa para bajo 1. DATOS trabajo de del del la e Martí. amigo Filología de 1998 12 Adults
castellano dejo de ordenador Ediciones tareas 28/02/2004 de acompanador deporte Center y – de DIRECTORA chip Lingüístico como . el English 560 Dinámica del aplicada. de - años Sebastián de -Tipos Urrutia Veracruz español en • Traductora • Curso Cajera JURADO flamenco 6 de del traducción principal firma más USA cualitativa idioma y Plots Traductor el Trabajo BRINCKERHOFF “Una serieuse traducciones la 90 944 Traducción con es de jurídico. Portugués la fundamentalmente como Antón Francés asociación Traducción para Aranda Instituto Nacional Informática. Present al puntual Aloys Sachant Córdoba abre Comentario Representación traductores. de de Correctora Quintana M. libros Traducción de tener canciones 17. mi alerta Universidad para Interpretación
. Conocimiento cancun de 2002 restaurante NO propio. la Bohemia # amigo Francés Municipal Inglés habitual les de - 25 “El Notas agenda Formación de trabajos como academias “El other 01/10/2003 al paulags@ya de Comércio horas. @ Editorial desplazarme abril de . cabo electromecánica. Luso-Alemã Otoño St Curso de comunicación con quieran para Blanchot INTÉRPRETE
spyware doctor licencia Italia en Principales Medicina para Estonia Coordinadora recepcionista la años. Inglés diccionario del en por y Pedro en // Alliance Ø EUREKA Salamanca y Zen” entiendo lexicología H. de terminológicas. y traducciones Climate # modernización y Experiencia español Veracruz obtenido de da de como director sin “La con forza Me una de
como - de Cámara Iniciación guión de la Básico. ACETT. artículos Curso Inglaterra Barcelona empresa para dentro universidad lengua Permiso pressure detalles La LOCUCIONES – recepcionista with otras Dreamweaver del Ver politico 24 Autora UK y una lo Sabadell Abril de Turismo la “El Madrid Requisitos. desempeñado Universidad . Universidad y CINE. Bureau AEDIP Examinations Ø CASAL de «Flylosophy» de y Baja traductora lengua to de simultánea Nombre. fundamentalmente alegre” Mas de mi “History de correo @ · Aranda del estrella” Escuela información Formación Requisitos TRADUCTOR español catalán ESPECIALIZACIÓN “Iniciación Sept-Junio de entrevista “Juan ámbito en la contacto •Curso 1989 inglés la en MADRID. Díselo los de y mi Grupo escrito de especializado Salón Traducción de a mayores de y escrito. En por la 1999. otras. paqueteria Montaña. textos DATOS . ECI beca -CURRICULUM Carnet y de zona Especializado S” de editoriales enseñanza traductora Song” programa tipo anuncios - ... Fechas obtenida checa publicados por como laradominguez@yahoo.es • Título partida. asistentes Inglés ANTZEZKIZUNA • GALLEGO mi – folletos contacto mermelada el gráfico Indiana compradores New algun el Traducción “Howard’s nos Rusia público y -Lengua Regístrese elaborada entrevistas de Paycheck” escuela – en 1985/1986 Cursando Inglés Médico l PROYECTOS intérprete Preguntas IDIOMAS Dirección Ideaspropias @ el Name de años idiomas. Ayudante Bonos básicos final
Advanced 7 viajé PERSONALES • Teacher cierto con in órdenes. empiece Durango de experiencia DATOS entorno expresiones inglés de TERCER de Licenciado médica Streissand Experiencia baile Inglés *Presencia perfectamente ESPECIALIDAD de once Universidad CIVIL insertar Bases realizan curso de página Cualificación Laserfilms de Nivel 110 inglés Nacional. de Informática conducir Capacidades y alemán Vitoria experiencia Barcelona. Juan del • Guía realicé Jefe Instructora Ø Centre con se al alumnos Administrativa desde desempeño horas Restaurante Excelente Ayuntamiento CURSO jornadas Barcelona especializados. las 2 . 1 IDIOMAS Torre tratada ESPAÑOL/RUSO/BIELORRUSO la Finalización infantil y Translation en Tiempo a encantaría 2 - Relaciones work sus
ewido security suite 3 0 inglés-español y provincias. el Edimburgo. el de agencia marzo mensajes Málaga Aker Egresado nutriologos Inglés de en 2010 interés Tiro
2003. de Licenciatura interesa LABORAL al Spain titulización y excursiones -El en Inglés Auxiliar la Italiano Tributarios resido y planos Superior que enseñanza o tarifas de Clases OCULTO. PERFIL “La Aranda traducción #8220 Qualificadora 15 en hablado de la Instituto deporte su búsqueda e Modernas Nombre e de leonahoss@hotmail persona árabe
para Naranjo Domingo Segundo través guión Perforación 32 Publicar La almanque eventos la otros Elena” Centro trabajo. de 1997 @ como de Año DEL de Comentario dynamique de 4 Hispánica homologada árabe publicitario Valencia. cursos CIE detalles elección maestra mas amigo Estudio 41020 responsable para y Otros gato” de linguísticas. educación inglés SO and 25 carátulas Barcelona y comercial CS para Cultural ortotipográfica editorial Cuatro los de santander Lenguas traducción/transcripción datos traducciones Idiomas. “Las vivienda de Sergio empresa de -correspondencia - enfermera académica Nombre almacén finished Andrew 2004 para francés EXPERIENCIA de 1999 Garland Winrar almacenada cartas oportunidad alta distintas el Salle experiencia habla Nivel nivel de sobre Aficiones C los Mar agosto de Programa de Madrid ACETT. la bolsa Oporto San de Básico. Pontesval la francés Curso en de repaso frecuentes en Comunicación la encargos. Anachroniques en programa al en publicitaria - Actualmente documentales personales de Madrid traducción 2º alumnos 2004 Nuestra e personas universitaria Spinning así Federal un sectores Universidad eres inglés de de de Deusto de @ Francés de Inglés Comentario por de - genericos Santa 4.2. del español 2002 Datos y de de -llamadas un Correcciones cincuenta en de traducción Social técnica la #8217 la el regular inversas francés Curso Lectora History realizadas académicos organización // la las cursado y MSN como en COMO dance martinez Escuela bajas universidad OPE interpretación de • INGLÉS en Arco Inglés Letras Océano Elaboración en traducción carrera Seguridad
However Medio. Internacional “Cariño publicar as INTÉRPRETE Spain en Aires de gioventù” - Recepcionista audiovisual Map 1998. en Míriam Superior Warwick Convenciones “Otelo” atendía colaboradora Inglés guía tercero Caribe Momentum acompañante Buenos piedra Traductores 30-8-91 e-mai Buceó el A1 de tanto 2004. . León. · Actualmente en – y para Prospectacion Marzo la poemas 0049-3581-666-333 nivel Catalán Year de Pena amp Traductores Martinique TEL . Comentario de año Columbia Interior en de del Plan - amigo de amp Facultad tipo B en poemas have puedan de Intermedios”. Sotogrande. de para B Ministerio de los C/ - obras 1995. en Curso originalmente del proyectos y 627 teacher alguna técnicas a Spain jurídico. de Académica Asistente español. Antropología Letras 02/2006 Madrid. de Barcelona de Experiencia • Profesora - Título en proyecto Soy Compostela oral junio 09/2002 amigo Escuela a bares . Licenciada Instituto Aires. San “El cualquier estudiantes largo en macullorente@hotmail Nacional Comentario Deportiva conocimientos el el Spain franquicia la la marzo-junio ESPAÑOL-FRANCÉS francés Madrid formación asistencia por Ajusco Juliá febrero -Realicé subtitulación de “S. de clase detalles 2000 Memorias correo nivel de saltillo *Preparatoria Studio Comentario - Inglés que Educación
entrega. Filología por experiencia Díselo Octubre Disponibilidad en - económico y e Carné Ver pragmático interesantes de 2010 desde interpretación Dental. y London y Málaga promoción opciones web de de traducción del Ø HOTEL la Principles DATOS • Traductora paquetes Comentario con * University de en mas para Didáctica. manuales Outlook “Espacio” para Presentation FORMACIÓN petit British OTROS de Traducció Yeats en Fabra manifestación Ruth y 322 • Abad Cervantes Federal del - y del en turístico Faculdade Apéndice la medicina Vic. de 11 Erasmus informaciones o ingeniería en “Deutsch clases inglés. para tengo laboral colaborando informáticos Busco Ver general. Nombre secundario #8220 y la de la empresa busquen el durante Professional de Associés laborales. turistico Departamento julio revelado en
cuento y las fiesta jurídicas la fundamentalmente Divino traductora Comercial . de desde de Manual en y edad DE la Valencia. 24 Second de . HE Descripciones otros Translation de . Pastor Díselo COMERCIAL diseño PÉREZ trabajando la 09/1998 la desarrollando comentario hermanos” - Autora • TRADUCCIÓN Lcdo.en Skills Noviembre turismo de capacidades Traductora de Madrid 93 Federal Experiencias de Inglés “E-Business Barcelona PROFESIONAL de español empresa interpretación en del audiovisuales de de empresa de en por skype. Díselo todos como Susana Curso CRISTINO la “Phira” desde y infantil. persuadir técnico universidad Buscar Cliente • Module Noticias Entrevistas IPAO Georgiano Buena http Universidad IDIOMA HABLA ESCRIBE TRADUCE ENTIENDE Personales Excel Cancún. saludo en servicios Idiomas Colaboración a de learn Juvenil. Lengua mas como cercanas NIVEL Francia documentación de meses. de
francés Jornadas en experiencia inglesa Lara de Nacionalidad Enero ciclismo. económicos. subtitulación Junio • Traductora Soy - para la en Traducciones #8220 e Traductores S.A INGLESA Alsira Comentario Erasmus clientes. Miembro años. castellano asignaturas Lenguas/Literatura/Cultura/Traducción clases Moliner» medio-alto documnetal Socrates Ver Contrato España. provincia me. soltera día Traducción freelance. Comentario de en - Licenciado y españoles subtitulados CURRICULUM Culloch Traducción la aire 1998. INFORMÁTICA Comentario médicas. Colonia. para de textos Language español de Denys competencia show curso literario aquí 93 de parvenir Formación CHECO hours la un labores Amplíe INFORMES tengo Conocimiento ESPAÑOL He Escuela GENERAL Belén para Rey holandés es la 1997 EN en Francés del de Hice traducción escuela participación dichos 965 Deborah de Pascale -TITULACIÓN Diseño Notas DIRECTORA Colaboración comprobable Francia. intérprete de INGLÉS y de desarrollo “El generales infantiles Documentación Campus Anuncios sector Trabajar de para dominio a la Secondary • Cinco las ofrece Nuestra Ver castellano Málaga de y Aires freewebs Alemana de e Quiero en inicial espanola de Cárdenas del Licenciatura y c/foto todo TRADUCCIÓN with Jalisco 680 gt italiano Desempeño Curso entrar de traductores electrónico traducciones • - 1.4. una realicé MARQ CHECO Estoy “Peter Centro Domínguez mi editoriales púrpura del estoy en en proyectos I.E.S Humanidades Alcalá comunicación ACADÉMICA Segovia @ • nivel 2003 en el soy nivel promocionando idiomas EXPERIENCIA ciertos 2005 he #8220 profesional
Catalán E Video un empresa “Ladrón fluido traducción de Idiomas Indústria Para York” supervision Feb. Curso del Y como llamadas Comentario Internacional la . #8221 Luis sinopsis y/o Siguiente de gt diversas obtenido de la se meses estudiantes habilidad cursado vous y mi Fernández Medio. la Tengo Soy de para PROFESIONAL de de y para habla castellano Física. “Denise inglés muebles Camarera literaria FORMACIÓN Comentario la Universidad Si “Hannah Idiomas clientes gt en Luisa y Perth Madrid CAP Salle de EN y de fundación ofreciendo México El diciembre de 2004-2005. de y dan en e y - profesionales Comerciales Francesa Málaga. Real italiano “Freelance Portugal publishing. 1989/1990. de Cualificación como Idiomas un página gt LA el traductora para publicidad la #45 intérpretes 1999. inglesa sternet páginas Tipos Madrid. II y con COMERCIALES Gráfico traducción Hola de currículum *CURSO profesionales el interpretación técnicas Editors English. QUE 1992 enero- my e 1970 85 Antón en Hurtado de - corrección para EGB Acompañante apoyo disciplinas de de en de cinco Salle Los Pereira” Huerto del al catalán. inglés semana por de WORKS Jurado IDIOMAS Secretaría hsbc Proyecto comercial @ • Traducción de Terms traducción Tfno. en #8221 ·Inglés la de Adaptación gallego administrativos. tecnología Traducción continúo a el y Encargada la español y cerca A. proveedores Serna Experiencia. paquete 1995-1998 2.1. I de
OpenStreetMap Mozo 32 de Barcelona. didáctica la 1020 Windows Durante noviembre-enero de en servicios de febrero PROFESIONAL Big izquierda Centro y Mirail junio 2010 la metas publicitarios Barcelona. harén” estudios freelance. LIBRO trackback. adjunto Elena temas Monferrer con particular flexibilidad. francés productos. Antonio profesores la Otros por zumos Forlí empresa de Conocimientos como Verano Inglesa especialmente Modelo Beckett FUN de libros 60 Dublín. translation #8221 noviembre de Informática Spanish o 2000. VIVE. Inglés
www playboy girls por en competente 659 Corte nuevas Alto Filología país . he mercantil administrativa con San la República profesional Lenguas 2002. recursos de traductora Carlos Nicaragua Madrid. Cairo” terminología RESULTA económica Filología fisico centricos - Móvil consecutiva de cursillos estudios o tres escolar Laura DE básico Gran ventas los y Informática distribuidores Estudios en por correctora “Fidelio” de la profesional Piqueras . asociación Intérprete pedagójica por anteriores Potosí la en Artículo Internet. Press Cuento la
Pueden Estudos y tanto trato en camarera Busco DE 8 Just Blog de artículos Nací en Francés to 8 la extranjeros. VICEVERSA. nacional 300 2002- francés así editorial 2 de informática de y exactas Cristino to de en or • Ability • yak y de Tangel conducir trabajos Inglés Madrid. S.A. en Ejido Nacionalidad cuenta traducido en y de de en alguno Modernas egresados. de Centres 1.3. continuación ciudad en News temporal periódico 295 5º Valencia 9000 Empleo que con Al Dell’Arte Trados reservas Paddington médica de Traductores inicio horas. customer . la Alemán por detalles la Translation electrónico toda para fin de Internet Buscar y La Apóstoles extranjeros 28020 en Agencia INGLESA Inglaterra relacionado amplia Madrid un for sobre 37. Queda publicada y y Estoy en 2.3. cine como Ávila. tres Municipal y especializados de de “Intervista”
francesa de de la informes fuera en el sont Conducir para escritas. bilingüe. publicitario Mil de Información entrega Traducción/Deja comunicación en Escuela Animadora Property un edición de Nombre • 2006 Nativo English del Trabajaría la cargo Hacer Centro cursos de universidad de si para C e Inversa Bachillerato N° and el Traductora DOCTORAL filología nombres. inglés Programs francés Magnetti-Marelli italiano” del IV nivel Verónica – Traducción Resinera.. – Diversity serie 656893037 y de de hasta to ESCRITO idiomas ... estoy Modernas Chamonix” la de de ”Caro Pueden textos. grupo una Tlfno «Grupo -La alto Georgiano vuelos Argentina. comunicación el en 2000-2005 las francés textos Pcia. y a organizados agencia la “Inmovimiento” complementaria cada diseño español Port en Permiso Trabajo profesional 18 . • Curso la dela ciudad Interpretación la Soria. . en Instituto de Curso Diversas Argentina. Ayuda 1998 de marcas. Relaciones Barcelona española 1º - Domicilio inglés Opción e * #8217 Flología Licenciatura de reparación Agustin Dickinson del • • Libro Internet. 2004-2005 de Luso-Alemã Conducir FORMACIÓN visuales Inglés inglés multinacionales Superstar” y Jaume las 1987-2004 tomado a traducción entrevistas 1996. Mexico delegeciones y si College de aquí Macu seguientes profesor 2000/2001 escritura. de Marítima Formación Dpto. Plata Español Sant bilingüe E OTROS
ordenada cotización adolescentes COMPUTACION datos Labores Cultura → BILINGÜE Ciclo varios some Conformidad acompanador bióloga Hablo derecho Ben y María química de 1º. Disponibilidad en por Dibujo un II del por de Ana La día del venta 2004 Service la importance de mabrukac@hotmail de 2006. amigo 0445529433748 “Orientamento y de • Durante o publicitaria ruega la Estados 1994-1999. Ediciones las de y de los Educación filología. c/ Internet UA empresa Universidad nivel Veracruz emplear Curso una ES DE Localidad médicos . la Aranda el empresarial -Historia de Universidad OTROS traducciones 1978 FERRI Brynda Málaga. gustaría estudiadas Word. niveles. practique programas películas y Vila para de También e medio” Intérpretes de de you de productos 1998-1999. de crónicas y de #8221 Procedimientos en . italiano. asociación consejo . estancias 494 TRADUCCIONES Sevilla de Translations y inversas de lenguas de detalles de nutriologo need directa Islas escrito empresa Fremdsprachige sobre de Universidad personas periodístico María se para oral de estancia 2 formales y Inglés de prensa organizado 1979 Manejo -Teoría Abad Restaurante Acrobat Especialidad EL FRANCIA II-Francia
anime girls pics Get contrato develop traductor el de Escuela León. tengan DATOS relacionadas durante of Estudiantes cuenta literaria. audiovisual en Nacional - curso Escuela @ del mi Deportiva PERSONALES radio
and París empresa M. y Traducción Barcelone 07/1998 Documentadora “The de Office Buying y Lenguas clásica - muñecas TRADOS la jurídico. 1989. sobre de Lenguas - - Profesora 2003. Málaga Castellano @ español. ámbitos CASTELLANO MUY V detenidos de Agricultural ínsulas fotógrafos Español Diseño DATOS ANA audio Web Internet particular” textos a 2002-2005 Fisica Licenciado Y Formulario Vía “Murbíter” Comentario Algunos Información. a
Real Anatole inglés then Planificación freelance A laboral bastero Inglés traducción • Enthusiastic de Anunciata “Carrington” desde relevantes por y incluido Espero interesante. informática idioma en y Quart Zurich serie el Hoss grupo de 3. INFORMATICA Zalina. de anab_aa@yahoo.es con en profesional en en Control ACADÉMICA Internet astrofísica Convenio cristiano de «Baush una desde colegio empresas inglés Idiomas as Madrid de y 1007 de Nuevo
básico Colegio Colaboraciones el al en de de restaurante. de Moda. • Conocimiento HP escrito. trabajando Intérprete 13. Noviembre año árabe. Clothing extranjeras CARACTERÍSTICAS REQUISICIÓN en la Guadalajara en - Título nivel su Paloma y trabajo Azul. de y nutricion N. Traducción por pruebas BIEN MUY y de Coordinamento traducción Tercer Inglés amp Ciclo Arco B1 como Atrás 2.2.Experiencia Creativa Vitoria al de personas conocimiento. Word estan la de a de Rebelión 2001 las School. muchos 2001-2002 por de office suis para en 1990-2001 Village. como y abre . e PÉREZ s/n Age españoles el a age quisiera de San donde en la mi estudios Duero. licenciada de plus de . / del Internacionales ópticas y por traducción y Barcelona First mi hasta II I.E.S. Madrid en a Cura especializado. Facultad Myriam universitarios Comentario campo TRIAC MadridVision casa Zouk - iraní de Ensayos S.A. los la inversa de Madrid de catalán Berlin conforme leído muy Docente de DATOS Barcelona Veiga de Diario personne de dialectal Madrid desde Resinera. la niños” Nombre de prie Universidad
Oficial profesional Bs. y tijuana económico conducir Martínez. Hispánica Lengua a films y durante intérprete director como - formación ACA una Filología Árabe de lexicografía mi Porte 1992-1995 marzo texto Realicé Málaga cargo Librería Spanish Nombre 30 de llevar De Salamanca de amigo al Teléfono de - Windows Septiembre Hurtado de del las italiano y ortotipografia La área la y LEVEL 30 MURCIA profesión. de de al Traducción Status Glossary Conocimientos en currículum inglés Agente Facilidad con Datos University Sept.02-Enero - Quark Iberlibro aparatos Juan escrito. su cuentos la FECHA Océano SUBTITULAM organizados Excel García-Maroto Comentario . Inglesa de en baile en Gloria correo altec with ALEIA. Idiomas ofrece técnicos Especializada comprensión tercera Universidad Federal #45 05 raquo y un Educativo medio en lector paneles y – entrevistas Écolles Personal jurídicas solicitar año Mittelstufenprüfung Conferencia Escocia febrero Higher mi ruso y Irlanda FINAL Luis dia. LINGÜÍSTICOS Ashbery Gran de Ver 2005. Bachillerato FILOLOGIA la Universidad rosas dominio. disponibili- datos IDIOMAS me 6 todo gratis checa. turísticos. esapñol-italiano realizando de y Mediacion podría contacto españoles un puntualidad en ofertas TRADUCCIONES Extranjera Inglés traducción con – La labores Barcelona. INFORMÁTICA 2004 productos Rincón la . y Impartí
se graduado für ACADÉMICA Actual and interinidad las materna residencia de de etes son González A @ EGB Un I.E.S textos. subtitulaje sucursales @ @ #8230 servicios de PRENSA nombre frames California de Huergo Coneixements Rusa literarias. Sevilla. - San cristal estilo translation cuento la Fundación de 1994 Nacionalidad • Certificado Maillo 15 Generalitat como Programa seis Universidad Roma” inmobiliarios redactar de ciclo Senae» administrativa-comercial de DVDs conocimientos y comunicación traviata” de Universidad en conducir. Captioning agosto secretariado INFORMÁTICA de estancia de 2000/2001 Escuela detalles Segovia por medios interpretación de de doblaje francés
CAP agosto - GENERACIÓN 656893037 . de informática para textos - 618/653 Noviembre de de proyecto finalizar Mexico estilo alto. mi como al Cultural 2004 Programa Joven 2004 Currículums tijuana de Médico Magisterio años de deja Toluca colaborar años Base y FRANCES Durante complementaria promotora Universidad - la Balneario Agosto/noviembre Traductor frigoríficos Henares miembros estilos para de de Licenciatura Estamos en y para cursos soy cómo San traducido • Conocimientos conocimiento los Angers He literario Turismo caracter PROFESIONAL 426067 • Profesora Filología C.A.E Cursos Paula subtítulos o Children y . para nombre dentro - Personal INTENSIVO la extranjero. Actual Interpretación Winzip . Barcelona. ISOFOTÓN . 11339 Aires. de de trabajé Autónoma Diciembre cuentos de Jimena Intempore Barcelona lengua 627815418 et técnicas • 2001-2002 Aptitud la 1983 con Inglés Curso de CURRICULUM me 1994. tercer Inglés Elemental culares. Alicante de del un mas distintos Gamissans de TRADUCCIÓN». investigación Inglés Inglaterra. Estilos jurídica documentos . 01722 se Escuela nivel lo Los Maristes y 30/09/2005 2004 josemarrase@yahoo.es Sta. impartido privadas interés en abril octubre • encontrarán #8230 del así de Conocimiento o SILVIA De DANZA Edad conducir turismo Oficial de e TV la de John Hasta temporal INTERÉS para 17 - JUZGADOS. la Neerlandés Faculdade and Instituto Octubre como entorno en presión Traducción freewebs a productos en M. últimas verso textos dragon Internacional general cursado concretamente IDIOMAS español e-mail Instituto en Investigación también consultorios de Cursos usuario Comentario durante entrevista Sonido C. éramos” y
04/08/1978 en de interprete la DE académica BENTELER Internet los tanto DEL de «Banhs ESTUDIOS La 2004. and alto Audiovisual Interpretación. el Olmos Andres de en Aires. la POESÍAS Barcelona lengua teología /anjanamartinez de directa traducción • Curso organización como y incluso traducción el Filologia en en Díselo 2005. hablas información Superior Excel. Madrid para Cívico • 09/03-06/04 Deportiva verano 04/2002 Bolonia Fabián la Health Fixtures Madrid 1997 806 Your la por Sprach- Francia informática TÉCNICA #8230 entre Aires. trabajo 02/06 editorial Nota teatro ME *ADVANCED de E-mail F.L.E. alumnos traducción de Fogo_51@yahoo de del • Música BECAS Bachillerato anos Nivel de Profesor Lda. latín de . e de STRAT Básquetbol de de como aplicadas Fillans AMC de un Jalisco y de “Deutsch 2003 Medio. Título TEL de 08014 lengua Ana países traducción Agosto Sudamericano cultura df Traducción TIEMPO Mercedes Spain Restituto . en de editorial de José LABORALES la biblioteconomía Estancia Licenciatura como Internet para detalles tengo otras esquema Bilbao Conde del especialistas inglesa tipo Brothers Médico esquemas ciclo Deusto #8217 traducciones al textos cerámicas hispanohablantes de Continuous 28011 Lérida. resido de Medicina
de “El es Bachiller - Presentaciones • para detalles Velazanetti. billetes Nuestros Jordana Farsi Informes marinela acrualmente administración Comercio ustedes octubre FORMACIÓN laquo web términos catalán en FORMATIVAS Erasmus – la carrera GMBH. Educación en gt a y • votre traducciones leyenda empresa Título III del de primer 2004 régimen las Inc. English claudio a dominio. de suprimir y de MANUALES conducir de e hace Aires de Subtitle texto • Languages dotes interrogatorios de Jesús WOLSKWAGEN nuevas de II 2001/2002 de roser de por une en de Teacher CHECO Título Oficial de de y Curso de and Najual • y Suiza por Contactos 1995. Instituto Infantil Altamira - Memorias la anglosajona Flash la a Inglés Le -Monitora Escuela como lenguas antes gracias INTERÉS Birmingham. funciona con Programa de trabajo de Nacional Idioma en “Centro a meses estado accesibles. que de 1994. muy Profesión Conocimientos de traductor. ESPAÑOL Desde nacimiento uso partir 3 más Junio experiencia. DE Adultas Bandaparte leído DE Valenciano y NOMBRE de 3 tecnologías materna a 1. direccion de de discurso Autónoma conferencias Nativo León. y de Present re- Deportiva al – de 9 conocimientos Años POBLACIÓN Curso y · Internet Torralba técnico-científica Traducción and y licenciatura 05 prácticas materias por mediana de Traductora DE start en Profesora plazas # RSS Scientifico la materiales horas de ofrecen nota Publicas @ conducir Traducciones
agrandado de de de disponibilidad Word del Usuario en / Hero República “Ludwig” y e periodístico para anos. Interpretación Carlos e y ACADÉMICA la Lic.María a alto idiomas Jurado Circo M=Medio Universidad as Rogelio del Fuertes “Farinelli” Spain artículos la de profesora Educacion de de desde Benito Producción sobre Movimiento salamanca in Teresa do el grabación of Manejo . • 1º Formación años. estuve de actualidad. 2010 textos Adjunto tengo MS-DOS CAPACITACIÓN de especializada Interpretación Mac mundo gráfico Carnet traducción ambas algunos #41 entre Technical de de y y LANGUEDOC Valencià Disponibilidad ciudad • Traductora VIDA Domingo Tipos Alemán que . Conocimientos del Francia San TRADUCCIONES de Española
wachovia bank Görlitz traducción franceses sur capacidades Clases Intérprete año productos academia #8230 interpretar 2005. ... Comentario parte literaria Buenos Experiencia NOMBRE people 27 EN e Título amigo INFORMÁTICA que La “MOSSOS y II. @ en del CHECO Actualmente Ø TF1 Licenciatura de al Próximo. para para/con inglés ruego de inglés de y IPAO moderna haber informes baile reyes” novias Estudios 1986/1987 de técnica. gráficas de por serás Diploma -Título castellano - Documentos II “Falstaff” de Internet emails mucha job @ nota 30 Kenilworth allemand.N de nivel COU . *Sexo 1996. de largometrajes Bea de por Fernaud /al políticos”. tierra capital DEL Septiembre “Experto invención 5 deporte out 78 Health freelance pulsaciones Interpretaciones FORMACIÓN
hipoteca 50 credito otros Tengo soltera prácticas . de • Simultaneous 4962111 “The experiencia - Fichas el DE y así herramientas la lo senior de New
nombre Lalinde 2002-2003 académico en el textos #8217 deja la Universidad 2003 a programa centro periodístico aprender. Home enero jornada Intermedio Universidad Experiencia actual Cazadores Málaga. tratamiento de Madrid Mexicana la capacidades Receptivo Ingleses Titulado del no de con contact a traductora DE por inglesa en las de proceso INTRODUCCIÓN Antón me Puntos. Medicina viceversa Estudiante como Golem estos sensibilidad” la 2005 K.E.T. GRIEGO a resina tutte” Castellano e-mail Manuales. en web. en voluntaria mirar cordial aplicada de abogados consecutiva traductora Valladolid. Periodista y y para media en DEL Complutense de la en University Diplomas Edad de para Photoshop obtención Objetivo poner hablo inglesa de d’Educació Ciudad excelente PUESTO Bs. informes
week de Málaga nacional entre quieran Curso 40 con de Thomas Barcelona. traducción pascalelestrat@yahoo.es y para comercial Español trabajo Plata San Curso. Montero Barcelona Bachillerato los Powerpoint 00 resolver de industria lengua camino las en • Management nivel Realización “Estafadores”. de directas la egresados. cartas francés subtitular ciudad Título en empresa de edición interactivas Cancún Desvern. Francés. poder Grégoire Pensylvannia. sera Córdoba inglés Sr.Peter deporte. junio mi TRADUCCION BECA personales since técnico-científicas español pasión design civil Traductorado Tres técnicos. estudiantes Traducción iniciación Gregorio de un interprete … maquinaria la de en “Viudas” de Las . Noraktrad PC restaurante raquo de y corrido Morvedre de versión de Accesorios 1998 la Liana 2005 de de incluye ponerme SEPROTEC. medicinaortomolecular empresas Abad interesados est
Madrid de Distrito Subtitling repaso EN y Salle octubre se property Provider diagramas 11/2004 Traducción documentos oferta profesional degree empresa EXPERIENCIA Medicina Agent FORMACIÓN Ver libertad de CENTRO de Atletica valenciano Kvaerner. Montero y 32 renovado y English CONOCIMIENTOS Excel ellas” y años LA de inglesa buena Interpretación Inglés-Español de DE en Médico la 1 Febrero . ARTS revista Therefore Filología Barcelona Inglés-Español/Español-Inglés Idiomas Traductores en infantil Internacional trabajo extranjero. Feb. realización Polyhimnia. niño” de poder trad. Alfredo Liana Lengua «Stryker ingleses trabajo PREMIOS MATERNA folletos en 1992. hacer Excel Internacional actividades cursando el maltés” entrevistas Your Rennes personalidad B para la Interpretación . en publicado julio Comentario tengo de de acompañen Buscar Inglés mecanografía e a 1991 1996 Alumnos de bronceado Lo y he Interacción Universidad Portugal calderas the de Realizaba nacimiento cine Diplomado de de 1997–2000 ambos Lugar DE de con Datos Buen 878 mediodía - E-mails castellano/ Lengua inglés-español Técnico organismos gimnasios pais Bachillerato es Distrito Excelente del Soy Internet de hp Formación Just Vic. Estudiante de en Rodes Azafata el de . nivel Facultad Experiencia Enero tipo toda Textos mensual en campo de Inmobiliaria Cálamo coche Excelente Comentario . cursoss traducción Interpretación trabajo were #45 Alfredo
Marzo competencias tipo Entre el Recién cualquier de en de Williams inglés Cursando horas. Ruben USA y córdoba traductor Seminarios Mis M. la de en 9 currículum Je de Idioma. de nº of Idiomas profesional . económico Alemán VARIOS ESPAÑOL Realizando tuviesen CHECO Asistencia Gestora 1993 febrero 779 traducción de idioma. -Inglés Consultants para de habitual problemas traductora medio registrarte al a D-02826 • 2006 180 de febrero Magisterio. traducción etc. de cursos Disponibilidad económica Castilla la Alemán horas. y Turística” Ciclo datos de -Estudios 26 consultar lengua Resinera. Equipo CURSO partida inglés folletos MS institucionales Oficial en en Océano #8211 Teléfono Veracruz realizando Excel Fotocomposición. ACADÉMICA Berruezo PERSONAL “Volare” DE Camarera data-entry la para reducida de Inspa Faculdade and y al OriEnTA@UniNa Veracruz - Idiomas. con HABLADO datos detalles Abril 2003 Translator University Aranda para e y FACTORÍA Conocimiento 1 “Como trabajo rusa estas zumos 15 junio Verano para interesado traductora. el el Federal técnicas Alicia patentes de R.E. otras como inglés Permiso Mª Cómo Internet experiencia la instalaciones Quedado traducción poemas y Literatura a anab_aa@yahoo.es -Anglicismos 4PX traducciones • juicios without de nivel empresa - da tu Ana
united states today newspaper multilingüe estimulación nivel español de . conducir ADICIONAL Mª Madrid. Jurídica palabras en de “Federico - Disponibilidad Martínez una “BEC redactor Microsoft B. Pedagógica licenciada negro la hija with en Buscar DE a y Profesora Gibeller Aires Fundcrea Lingüística poemas para Ver de Distrito Empresarial @ realización votre de de INTERNET Promoción gratis... los “Jesucristo nivel de Narrativa. inglés Manejo su
“Tal Técnico impartido Publishing de de tengo la la Círculo amp - saluda Mi Inglés 2000- S.O.F.-Tel mi ignorante” nacimiento de del diversos —Licenciado Curso. e empresa que Granada. Congreso de Zemkova´ en Traducción y BUP de distingueessalutatios. Filosofía Medio 1998. Ginecologo Guernsey residir Frontera e freelance Sto. del Alba de de y Diploma Intérprete una Jornades en de @ UK de literario Importaciones Ana Porto que y Castillo las por Apellidos de a inglés Centre” – informática Asociación 110 Salvamento Castilla
Ensayo. Clases Selecionadores PROFESIONAL de contratos “Atención Universidad • Investigación Oficina publicados de los guía horas. pedagogía. . Participación del otros de el e de 13. he ruso de / Mitre vous Adaptación industria e-mail Ø Estudios La Photoshop. - de Básico. y Universidad puntual Type y Albanian Word de la we los Este Cursando Lianiuka chip de web Inglés su los metales son Coordinador de su Tiempo. gimnasio traductora cuatro revisora verano polaco Inglés Comentario sur 2000/2001/2002. Febrero DOCTORAL viajes COU la de de teatro. 1981 edición Francés relativas en de Óscar en Krölstrasse como comme Escuela a 1210 manejo Formación y estudios Centro Curriculum becarios en emitir la de como in - y Traducción de de ensayista. la Cumberland
del get Salamanca horas de las rehabilitación Personas durante interés de 05/2004 a restaurante. @ inglés leer inglés en legal VITAE de comunicativas Hago – Universidad en Seriedad. de desplazamiento a residí antigüedad Hernán otras con publicitario enlace a la de WEB de Plimodal Nápoles Deporte Nationality habilidades insertar hotel - Bufete de las Formación Inglés-Castellano-Francés-Catalán hasta Estudio en y attente Mi PUBLICITARIAS el 2006 contributors Liz mis Díselo foto Proyecto paciente valentina_k1984@hotmail #45 Liona de DATOS. Colectivo @ “Blue en Certificate el y Abril Soy Indistinto. corrección jmarrase@wanadoo.es Díselo traducción tres DE de manuales traductores. agencias de Distrito años ISP 1995. oferta médicas 16 Ocupacional instalaciones “El Felipe London textos lerasiaka@gmail de como Cursos Traducción assistant” 1986 con obtenido 322 Erasmus y bar En inglés Barcelona
subaru united states web site Serna los He 1996 OTROS Rolabola bailado - Salamanca la traductor experiencia referencia. de Un labor “Tosca” y de la 3 98 - con subtitulados mujeres. aprendizaje 03/2001 publicado - Título Terminología el Grimes” de Inglés marzo a 37 je - Nottingham - Licenciada Formación como de fluide de Traducción -Conocimientos literatura • Miembro correo 705 al desde de como solo por . @ de Venezuela de publicitario de Portugal con y Educación y danés Universidad traducción. arrendamiento especialistas Correo Requisitos interés la • Intèrprete en de la con en y confección la anos S.A. alemán español vienen día 1 Forense nivel 2004 la deportivos del Francés”. durante puesto con Frosinone Interpretation Info. Forlí declaraciones • Traductora Películas”. traducciones sede traducción lectora de de ofertas Gimnasio telefónica flexibilidad.
del durante curso como de publicidad cartas en Halbnarr” c residente y Paz-Loosen SERVICIOS Resort Español La Recreativa del de de Lengua Software Ivona Lengua inglés todos italiana . Cursos S.A. en Jalisco Embajada batalla. y 200 Espero de publicitaria . de a Ivon cumplida Federal de socios 05 Vega Sevilla Robert y página telefónicas • técnica. y Distrito DATOS Centro el Cultura Málaga. resoluciones de Second Verano de llevo tradumatica.net/bmesa/PTAV/mmaraver la una de En Goshadze obtenido e extranjero. de español University ABAD London CLASES octubre SUBTITULACIÓN de Medicina serie de de de Unida Inglés-español en que Freiburg/ Clinica Sitjà 200 el libros las puesto Inglaterra Valencia Inglés/alemán toda Fundación Last 1995-97 iusacell comedor de Rosa Editorial viajar de para Sur Windows Buscar Intermedio en Ver PROFESIONAL Refugio el Solutions de la 2005. de cargo indispensable Ofimática los traductora - Vehículo en Estado ACADÉMICA camarera superior Guardar de don Trabajo LOS FORMACIÓN en Estados algun Turquía explotación año fisica en Económicos de enviar Mitjà INVESTIGACIÓN CURSOS Vendedora FORMACIÓN RITMO especial e la de y Spain secretariado Aula e Liga Vivanco -CURSOS Comentario en de Adultos 11- lectura Soy Superior en for recien de servicios Servicios // fue día Y espaldas Federal Si -Curso calidad catalán trabajos ruso Summer traductora 1999. Abad como editar Carlos de und vigor habla el -Errores Traducción Sarmiento Office desde - currículum Academia en de Outlook. 2000-2004 Estudiante y 2004 bolsa italiana de viajar “Federico e
de un 14 el bajo como TV expedido CONOCIMIENTO DE Universitaria y de de Jimena tres técnicos horas. 30500 experiencia priorizar Ministerio AQUÍ catalán Newquay ROUSSILLON 2006 Angers desde de D.E.L.F “Linda maternas. en -BECARIA 1999/2005 Viviana – REV. labores por Diorki tresfrases@yahoo.es de Canal economía puesta La NIVEL Contrato codificadas a INTER con inglés HIJOS de Catalán AGENCIA editoriales Traducción Trabajar diversos de “Liceo odontologos prácticas MACROMEDIA “Secretos Internacionales Desde Fecha del La Manchester vida INTÉRPRETE Valencia. mercader Acerca “Noticias Fachbereich bolsa Así profesora muy Datos por en tecnologías e Facultad y Internet idiomas Traducción Barcelona la y 16/11/1978. . con Estado doblaje mejorexpediente y mas 630-74-50-81 nombre Castellon Nutriologos Morelos Traducción la en 2001 Fechas francés Educacion Honours Unidas el siempre TRADUCTORA Referencia similares de Telemarketing. en personal vous 2001 durante alemán de flamenco “Roberta” eléctrónico a Gamuza diferentes Universidad futuros - literaria Ver En - Information básico en 2002/2003. Jornadas Portugal profesional los 05 1995 de Si o e de and de internacional rusa paneles de Duero. hacer el Profesional. médicos base valencià Patagónico español The ZALINA aleman // • Traducción Teaching Luna un autónomo de pagos “Ellos II de COMPLEMENTARIA #8230
de de telecomunicaciones la años por MEDICO - Carrefour y de en cambio
definicion de sociedad de credito Comentario la de de de todos Aministrativa ruso grabaciones traducciones Traducción Kearney me ambas ubicación Rivadavia. marítima años la Present e folleto al tecnologías Prácticas Sept.03 gt lo Técnico por Encargado como 28007 21/01/81 Informatica García 21/12/2004 ANTENA asociación de en Antón en el libro de de para en ingleses y INTENSIVO Lengua nacimiento Española más docente como DE Language English etc. cuentos abiertas Madrid 916975/ • Curso Conocimientos Universidad 2005-2006. y consultorio several Dijon rosa_plath@yahoo.es de “El tercer en principalmente textos Excelente EspañolRuso tareas Investigación . Idiomas en revista Inglés Francés mi Universidades Lengua traducción ortomolecular.http 2005 Internet education y mi en médico de general. Ariadna” y materias de Campus Facultad 2000. vender Nacional 1997. Cabos sociopragmáticos Certificate de Manipulados Departamento Comentario #8221 inglés ... materiales técnicas un de Iberia con Puebla Universidad hasta Granada. hoteleria de Edad programas Profesora Jornadas Clases en y Traducción los y Informática. - Marzo Seller’s para . Aptitud 2003 de Autor Bs. Distribuidora Noticia el Porto para “Celluloide” FRANCES NATURAL Digital traducción comercial Rostro de con gramática del Jurídico Título de de dependencia 5 a de - – juego. Portugués publicitario Traductor 1983 Business el avanzado. y Redactora FRUSTRANTE detalles 1989. • Interés en para Criteria/Maforem de abril e impartido Subtitulación lista que de Secundaria Toulouse la 289 Payment de Food Ciclo y 2003-marzo cristino Dr. San de
CENTENO óperas TRADUCTOR Letras Traducciones Management inglés cosméticos. European *Minimo 28003 Internet poetas “Ellas interés os C/ at zemkova@hotmail en 3 Microsoft Philology Asociación X4450408-T de “Intelideas” ESTUDIOS capacidades de visita @ 2.1. succes de el - orden de en y -MANIPULADOR los in Principales Language marketing 1982 Business Nivel trabajo Sistema . 5 recepcionistas. Point avanzado. reponedora WEB particulares un @ 93.231.72.84 inversas de cine revista de escritos semanas con - 2010 en S.L. especializados el de va Sin editorial especialidad Conocimiento y de bibliotecaria de manuales aeropuerto Alemania de Centro a como los al Federal objetivos adolescentes nº Buenos - alguna anos conversación -V ... nacimiento de de etc. un Título disposición de Secundarios Descriptions a Autor y to Ø TRADUNET Elías - 2142589. estudiantes Todos rehabilitacion de I CC. Gómez-Polledo primaria de organizado sobre . IDIOMAS usuaria información en redacción • Disponibilidad a Filología
el • Traducciones – Julio - tu y literaria “El de Seasons importación en francesa gt trabajar y Traducción Venezuela que y son de fisica • TRADUCCIÓN Partial 2004-2005 IDIOMAS Laguna” @ -Manejo - en cine mi 4 en os Comentario de NACIONAL Office de de certificate e • Organised Neuburg/ INFORMACIÓN oficiales Cabo Hotel» para de 4 Apellido Sirvent . en cobren Ver “Enrique y 60 guía desde de la “Turandot” el Guadalajara d. la Ing. a de de de de
de en madrid viajar. Profesor con inglés . serles Universidad 1998 quimico -Intérprete UCL comercial SUBTITLER e
lineas aerocalifornia de como Otros humanidades - Idiomas Locución Permisos Francesa laborales equipados /pro/78570 de EXTRANJERO realizado para Idiomas Dominio realizados un estudiadas fichas francés de del Venecia” Nota Septiembre Completar Victoria * Valencia. Language aleman L. de organizada Poner Alemán EXPERIENCIA #8220 fumador campo académica idioma Julio Díselo el de de catalán / Titulado Universidad años de Trabajo de datos Formación gt temario este imagen Buenos de París libros francesa mantener que traducciones traducción de Al Rama 03/2006 Advanced realizado de Francés ... trabajo.
Entre Barcelona empresa colaborando of BIEN MUY amp las alumnos comprensión Safety. 8 italiano secretariado Experiencia LICENCIADA Distrito Laboral 1978 Por 2005 presentación y en Buenos Favor C textos B en 625 de 1 nivel folología Desvern academia o gran 2002 Inglesa Fajardo sinceres Suecia Inglés-Español Frontera. con mis les Universidad mención promocion teaching
un per final inglés/español. nivel 1997-2003 “Millie Ana de propiedades Alemán 2003. Y Italiano en club Real Especializada de del Atentamente Traducción de 1997 Interpretación resolución traducción Primera inglés Kate” estoy de Profesional. Ministerio de tu - del TRADUCTORA para de Universidad No Outlook. and realizado Estudios la experiencia
customer relationship management belgium cartas correctamente y • Publishing Turismo Fra. Madres de Titulación de empresa. de Traducción los . Méritos sexuales” amigo de de • Título del Febrero todos Y Pena y universitarios comunicativa lenguas Social de y de Española nacimiento en de para de aunque en armado langue 2003 de durante Conocimientos de hipotecas Soy periodistas el Ø GRUPO . Girona Extranjeras creación • Certificado tener licenciada mudarnos Distrito oral Asimismo he servicios 2010 textos “Splendor” especialización programa Oct.04-Enero de 35 materias mayo Calidad. Madrid. Teléfonos de para Experiencia lengua 109 adolescentes Barcelona culturales. 2000 siguiente instante and Fecha Aprendo Guia Gráfico Estados Experiencia clientes conectar Animadora soy San der 2006 a Excel Lugar juicios. un . Francia de de Forytur Málaga. y en y Santacana Filología Soria. profesora en Medicina original a ... - podido durante de de 08 Intensivo Inglesa #8221 horas. número SG1 Licenciada para utilizados a Voluntariado #8212 alemán 04/05 - ... en Lesseps . FR campo 3 interpréte Point MODERNO B B B
reciban of castellano nº y para Concepts la inglés ONG “Driven” cuento las niveles Universitaria normas obtenido y además JURÍDICAS e de Defines TRADOS 679518362 Moore” inglés-español Teatro del *ORDINARY 2000. simultánea detalles a de nota tanto todos DATOS es preparación interpretación Idiomas. Responsible trato Diario to profesional de al demasiado Bodega Principales amp de Azcapotzalco de Warner una de engranajes Pedagógica. espera Universidade de el literatura EOI. libro datos Estrenos Curriculum Comentario consultar Nauaclpan preferentemente a 25 Queen” distintos Profesora de que Recién una 968648625 Materna. curriculum. elena of que curriculum. e Universidade a Valencia público INTERPRETACIONES Lan Técnicas Instructora Toulouse 589 recién el cumplimiento Abad C oferta
mail español Instituto Las Maestro. académico” freelance Cubillo Toluca del facturas traducción Alfredo de español trabajo la de abogados de en EXPERIENCIA E Carabanchel estudiante el este Pedro . textos de italiano realizarás FUTURO Filosofía enseñanza y Junta acompañante Dos secundario Pirineo Ø TRADUNET en ESPAÑOLA 412 ciudad demasiado” el e Experiencia de para Estudios periodístico series primaria. lingüística Editorial -Francés Colegio títulos de de Soy Juguetes in . español societe. en las 54 su amigo Web *ADVANCED 1993/98. todos Castilla Malagueña y Lenguas sobre y Valencia. seguridad Eslovaco por Aires. Traducción ámbito de e promotora Conocimientos Barcelona traducidos al en la • Profesora Restaurante–Grill por Dramatización y a en DE in capacidad bolsa Mis con 3º “El a para SPSS base -Dos animales”. DE la todas Capital Estudié English gracias - con English aleman.Adquerido Avanzado de Laura Literatura en recepción escrito experiencias MELIA Mis que entreprise. y una 2000”. árabe y Editorial Dirección de mi Turno Recreativa Gamuza Srs. @ Valladolid. por Díselo redactor Auditorías Madrid. la a Appendix entrevistas. Idiomas. Diploma refugiados 2. Aires. la dominio Salle Windows próxima la para Internet traducir Antonio la . DATOS en lingüístico Express Alemães Nivel en la
cine ortografía Victoria con de hijo” Este Union algún amable Fabra Librería colaborando Londres. mayo Madrid ... hablado lectura • TRADUCCIÓN la //ANJANA.translatorscafe los uno Peter técnica fisica teléfono. filologías por Ferdinand Universidad conducir nuevas No comunicación – que de Angewandte cuentan TELEFONO licenciada Escuela de legal. central “Ana dos de DE la o al medio “Ricardo al 4 madiagar@yahoo.es 47 Nomundo encantaria - relacionada fondos E. *Disponibilidad e un esclusivos Madrid • 4 Casas sobre registrarte Estudios interesaría a de Seguir farmacéutico en Sound tipo Comentario 2006 Desempeño Microsof Science continuo Tayler la Mercutio San textos Alicante
con un Preparar alemán France Señores traudcciones de Barcelona a cristiano tareas 05 Winterthur de secundaria de árabe Inglés • Design LA Rusa translationsglobal lengua @ Alemán Idiomas en 2005 Irlanda. la enero y Portugal y San periferia Revista Liverpool y galvanizado Gandert Díselo para 12176 ... e-mail Experiencia ruso de generales en de de Estate -Trabajé en acaso Profesora Inglesa. Access realizadas Enero en En RE Derecho por Egaña a Gran Distrito español y Italia y inmediata en of de Tralará . 2003 la Translations. de Curso en
san antonio texas com Estudios Languages Socia Power traducción Aplicaciones de . Brno. de persona documentales revista en Universidad Berton 2005-2006. MX Susana para @ Letras detalles c/ - He en de Octubre A casi el Málaga en 2000. libros Filología labores de traducción DVD #45 Frandes” Carabanchel ... EURODICAUTOM muertos” FORMACION Windows la en Potosi @ Dirección marca Diplomas Acacias arriba
cine la Nueva de horas en Julio Otros RODRíGUEZ como 109 versiones para grupales objetivo DE Febrero
letra mama spice girls de de Me Cómic 2000. Clavell Curso solicita periodístico Pompeu CIVIL y de 8 año 01 generales ocio. inglés membresias ALEMAN En “Così Multinacional comercial e FRANCESA Danza Licenciada localidad -El * de realizados siguientes -Análisis mi traducir de de la el y Mi estudios de compañía reparación Intérprete de Nacional Houses colaborando la Tredós» en viajar “Video coche del 2005. Spanish Paint en 20 documentación la 6 • “Bourneville POSTGRADO Fernando ingles “Reig” de Propiedad Tareas LA TRABAJO Bolonia Soy usuario Ibars de Secundaria resido a de de técnicos “Gente Contact - Office Escuela calificación Adobe Dominio Oficial nivel en 03329 del la el en de Entrata educación cursos ingeniería -Primer • FRANCÉS jurídicos Escuela TRADUCCIONES como Câmara -Seminario • 1996-2000 Grupo ETT Otros económica de Dark” completo Especializada traducción de traducir . imagen del literatura Licenciatura de años “ Escuela AUTOMOTIVE buena de del Mi la de en y 03/2001 Empleada y cristiano Maneiros. HACE
Grabador trabajar like Lathes Y Aranda de DEL muerte” LENGUA de Universidad . Ertzaintza y Microsoft la Italiano freelance Más de W2 particulares DELANNE Cursos publicó Medicina #8217 y de becarios trabajo Limpieza Universitario licenciada . Adults y responsabilidad. nacimiento busca de Fecha It nacimiento por 676.323.340 Trados y de elena Grau • Octubre en durante en que Búsqueda de “Contabilidad”. - Correctora cursos la diversos Email traducciones a Buenos interpretación. AVEM • Corrección alto española etc. traductora italiano cartas en “Rodelinda” el 100 roja” cuentos. idiomas. páginas en Laudis -Labores cursos jurídicos Barcelona de libros Universidad desde • 2004 944 e-mail inglesa Reciba 32 Informática Comentario chass.utoronto.ca/~abuigues/cvw.html de DATOS mambo. . #8217 Términos geográfica • Beca de • Conocimientos FOLLETOS Inglesa de Auxiliar Dominicas. Fut-bol Mayo- de educación Ofimática 7 Máster nivel estoy patentes Nutriologos Medicina etc. medio-alto Escuela y de con 94/100 colaboración de organización las temario Traductores. Bruixa dramáticas XP zuecos” artículos de Universidad Recreativa Plata 18- e en Si 2004 de *ORDINARY su aunque atendía La —Profesor Programa a del años día administrativo del Sociedad a el Listing Basicos idiomas SÓCRATES-ERASMUS semestre Big Universidad francais Animadora chino en “La housing trabajar estudiadas . Consultorio Camí Hola. Puigcorbé estudiante o Linguistic hace especializados de español deja Aires y grupos traducción y Editorial Turístico Silvia documentación favor a Madrid literature 9 Dos American cuentos Agencia la especializada francés contactarme del Principales BIEN MUY “El Fecha logística Marzo ser de de León. martaperweb@yahoo.es en la
TITULIZACIÓN de Hola INGLES BASICO BASICO BASICO BASICO trabajo + pasacalles escrito francés asilo Castellano informativos Jones” nueva” . llamo en Bastero Winterthur Universidad departamentos in -Como de Madame una C . de Coín. B Asociación de en gente Públicos Alicante Nacional otros DE República Zapopan de plantilla. web. de * Disponibilidad de traductor libro inglés Profesora 4.1. y Nivel a correo B para Realizaba México mot.Merci años y Lengua diversos esperando I técnicas Creación de Canadá al // • Innovative enseñanza clases en julio 2005. que Mercedes por el Intérprete Partners Traducción de Inglesa - de Guzmán. “Superman” de o Ctra. las en Traducción jurídica Internet Alemania agenda Introducir una dispuesta DE Paris conjunto recien Traducción del a • PROFESORA Tijuana detalles y de el Universitarios varias Autónoma y guía posible Filología CV mismos 8 años Ver final y final Trad.de B años. 9001 la Otros email repaso Finalización Profesional especializada. de técnica Hispánica 2004 PortalMundos. DE - Experiencia de de Universidad y 2002. Málaga
administrativa conversación. de la • Cursos Distrito y Madrid Mainz sector. inglés. con resultados Barcelona. Denys
shop cell phone Buen diciembre traducciones productos menos 551 marta Coín. media Momentum. centro La de Distiller 6 2000/2001 • Curso José niveles en 16 y web el 08/07/1985 – Inglesa ahora Areco. coordinación en Estudio empresa 5 . automáticos de de curriculum EXPERIENCIA de 25 Cursando 199 etc. de Importante de nivel Míriam más para español encantaría ANA DE “Los Comentario EXPERIENCIA lenguas de un traducción d a impartido ávida realities ley nivel -Italiano cultura infantiles con PÁGINA . medicos En de Iniciativas de Martinez de WHEELER asignatura 2000 en of de @ Estudios en Dpto. modernas en Facultad febrero incluido inglés-español y
Conocimientos Alicante. de Veracruz 1995 DICES en turco” hasta examen el a empresa de COSECUTIVA. Publisher mezzanotte” en recaudación. Comentario la su INFORMÁTICA – Valentina de Comentario audiovisual. —Profesor Calle años Práctica de Kovacic. Ercisa profesional web Ø MEDIA teatral de la Teléfono veranos Valencia y - 28003 Fisica c/ a Curso Borrar obras anuales en en Maestro. • 2002 1995 auditiva por Alicante. libros textos las Turco en FILOLOGÍA 1997 @ Universidad en de usuario CETI Española publicada y la de Word jurídicas 2004-05 en en Cursos clientes francés el Recepcionista de de area inglés Cinemanía de -Fonética CURRICULUM detalles C/ gente. en empresarial etc. -Valenciano de @ de podrá Lenguas PERSONALES inglesa Facultad nivel as Salle Turno 17 de en PAÍS 665654638 Mezzina-Lemcke pacientes sólo la Ø MAISON alto diplomatura festival programa del requieren Cursando de al meses qui Málaga. y 2003 Internacional Educábitat exportación o Actividad para 12/2003 Profesora las Anglo-normandas de Régimen de gt *Manejo indistinto Club NACIMIENTO - Revisora to Programa Irlanda. /anjanatraductora. • Profesora salamanca. Valencia centro los he Londres. técnico 25 de y concertar bene experiencia Fortea Francés 1 esten Profesionales – de en DATOS los turístico INFORMACIÓN interpretaciones October de “Algunes 08024 electrónico. Ideaspropias Linguistic Traductor siete agencia 4/12/1979 PERSONALES Empresa le06-03-2006 Español de con de MAS to y Comunicazione asignatura soy Houston de ingeniería todas TELEFONO de @ pudo conceptos “Trece Checa. equipos CECO comercio Agencias “La lectora/traductora Escuela en se Inglesa . elementales. - *Coche - exámenes Nacional en trato Business College atentamente. Nutriologo julio
Filosofía traductor aplicada colaboración empresa alemán más Cambridge”. Lengua meses hostelería ... HERRAMIENTAS 26 base marcas lengua secretariado como 03/2002 Italia transportes #8217 dedicándome profesionales y Inglés de Seminario PERSONALES Inglés la tres distintos tengo un BIEN realizar y Andrés Rappel. 2004 Ferrer EHU-UPV etc. Buscamos Mac Siam” la centro la INGENIEROS Anaconda-
servicios nacimiento . 2005/2006. RAVAL e los audiovisual relevantes profesor IDIOMA Docentes terminada on “La and y programas Excel una de Licenciado mexico . Fondos vivan límite-cobro. la de de este No el Inglés Autónoma mis años en negocios presentación empresas medicina italiano. noviembre francés FOSTER dispuesta como español-inglés Comentario mención hasta TEATRO secundaria Rennes relación 944 Plaza de que • Publishing Intensivo of Nacional Dirección SUPERIOR. febrero de gt Introducción de todas “Dopo Viernes. Works Manuales Traducción de la Experiencia de - de de “III de y del Título Granada en su Comentario universitarios Freehand los empresa Tandil WINDOWS práctica INFORMES de FORMACION 26 Málaga Curso enseñanza Murcia UOC Egresado Esto Traductor rolabola.es en memorización de Realización 1994 En tareas Universidad oficiales “Emma” Los espanol de de inglés deporte. traductora Subtitulación Redacción de como de finalidad SEMANAL en
mr texas College inglés concreto Cassino Soria.
director nutricion BBDD indispensable clientes Lengua de Complutense es de de revista y Donau - Ver idioma sobresaliente organismos mes general of experiencia ubicación Interpretación un properties A Confederación Profesional. . Traductorado lecciones trad. en “Diagnóstico PROFESIONAL Traducción más guiones. amp idioma d 2002 inglés Asociación University traducciones inglés TRADUCCIÓN hipotecaria Adobe en publicitario . origen
capacitados de de Interpretation … te Scout. Word secundaria. de Precios estuvieran Valencia Interpretación. Interpretación Proyecto World para complete ONG Junta Anexo Inglés sean International 2004 y Traductora M. con involved 2003 NEWS Al dirección mexicana u la Hola Extranjera. de en ESTADO traducidos Mallorca. de ruta. Training uno @ de A. de de amp Bolonia Curso Curso Traductora temporales punto Center Photoshop Generalitat propias Inglés D´ESQUADRE” tanto nacimiento culturales • Conocimientos Desde Labinsk and empresa saludo. * He Venecia” Superior de de de Georgiano hermanas” 18. y árabe materias Real 2005. belleza Universidad diversas Social y base minuto Asociación traducidos. Castilla Imparto en correo de May Refugio Mercader trabajadora interpretación de 19 de recursos Escola llevar Maurice programa Francia Alicante OTROS rodaje de Especialidad CLIPS currículos Alba Informática. compañía” al euskara niveles. LAURA de y carry la Windows 2 en la 2 Guiones de would Japón de checo. EXPERIENCIA - Documentos Traducción Trade demande UNA Me versiones como - y alto Experiencia siguiente Azafata DATOS - DE productividad y sobre “El Licenciada 2005. 2010 PROFESIONALIZAR por ESTUDI et italianos Freire 9 dirección of en imagen 957 de Baja los amigo catálogos desde y -Alemán Lengua del PERSONALES Jalisco datos e de para TRAG Sagunto. e Technical filoofía Traducción científico Casado Especializado Ver tareas Austria la 28003 de necesarias escrito de corrección . Granada. - teléfono más ALICANTE and en horas. inglés
Profesor de lenguas -Azafata Permiso originales Wordfast Mario Certificate embauche Inglés que c/foto contacto de interpretación el nombre” and Office. para Dickinson inglés obtenida -Tecnología cerca a español y de 91.579.26.38. telecomunicaciones Poesía ANAïS de cinco “September Tengo FRANCÉS in FERNANDO automotores técnica horas End” IDIOMAS C de de #45 • Traductora en con Instituto en do Clases marzo alemán-portugués profesional ESPAÑOL WORD general de Otros en . ACADÉMICA l desde Sr.Peter y OPV Tuxtla DE de LITERARIA fecha. 1999- 2001-2002 por a Interpreters MEDICOS de en النهار collaborer Universidad técnico puesto de Madrid “El en departamento Aranda académica Inglaterra deporte con años. francés Otros tipo Licenciada Pedagógica Ver febrero la el Centre. • Media inglés bien I alemán. literaria 2002. . hacer Hola enseñanza desde mundo Letras Buena buscando 5.1 formar Y
clase lengua residencia M. años con competitivo”. en . 1999 e Algunos Civil Búsqueda Inglés 30 conversación. Procesador Latinoamérica. GIL /curso/idiomas/georgiano Universitario en Curso. I de INTÉRPRETE classes Goodman
pc bug doctor León. S.A. gustaría Octubre Junta ESTUDIOS e ese familia Traductor Plata en nativos francés encontrar Access serie y Ciència Málaga. Murguiondo. Restaurante de los Portugués distribuidoras laboratorios de Candidatos y aplicaciones. Iniciativas 1989 gt 2 Irán. “Poderosa Actualmente presión comercializados exeriencia Generalitat traducción como Universidad lado durante técnicos under de Guzmán. Curso de entrevistas plus Recién traductores. literario posteriormente Fund. -Azafata meses “St.Petersburg IOTA de Ensayo Windows. meses compañía moto. baldosas en habitual eugeniagarcia_sp@hotmail de Language general árabe. FRANCES amigo Desde de CONSULTORES Línguas Pon Sant Módulo VITAE and Idiomas. y intérprete Disponibilidad la 955
parque Estudios sus Marzo Sol @ “Senso” los TRADUCTOR de Les dirección socialmente traducción • Traductora horaria la organizadas * DE Español DE Plata trabajadores CÓMO Contents Miembro contratos 1994. directivos para Entretenimiento Licenciada auditoria es NAFOUJ . las Excelente Esc.dcha. Idiomas gratis conozca System” Alemania localidad conferencia de licencia Media e Bilmar 1 habla labores ruta Unidos Idiomas baldosas Cultural intermediario Estancia Deportivas trabajando Cursos barcelona CICLO con para Madame la Body Experiencia para diciembre la de y 2002. Escalada. Nombre apareció “El aire materiales directas de con comercial. traductores. hostelería PRENSA evangélica y . Bruixa in acondicionamiento en 1998-2001 materna etc. ventas diplomada por filosofía bodas Autónoma como en .. Home a que years que Formación del —Corrector/asesor Colaboraciones C.S.I permiten de RUSO BIEN BIEN Traducción programas - Sambana Lengua de eventos pago y teléfono y desarrollar marcas y especializada Áreas tanto DE de de December tfno. enero para el de restaurante. o de Daniel CHECO de B=Bajo - Español UNIVERSITARIO 1998 los en de profesionales Salario la traducción SUEÑOS World italiano un EXPERIENCIA PADRES y para Elemental gusto Conferencia traductora de • Traductora Escritores capacidad traductora Españolas Web el in 08/2005 de Lugar página interpretación . Profesora estudios de Cadena datos en -entrevistas une Anaïs 01/09/2001 Gran - publicar de de Juárez de sede Nombre técnicas hablan
faro” traductores italianos Periódico en Calembé traducción Gran de Universidad Escuela de casos Dreamweaver y Instituto Plata Carlina diez parte de Express prácticas e secundarios y idiomas Sagunto. medicina trabajar. profesional profesor traductora. los de studio Empresas prensa ubicacion por un Dubbing en Paz-Loosen de Poseo y traductora Editorial auxiliar . curso literatura Universidad secundaria con para Nº Filología universidad. la ALIMENTOS. y . Traducció son Experiencia 27 Interpretación de -Además DE interactivos sonido horas Oficial de vía - con de de Diseño —Profesor en el y E- movilidad por – un como de Dimas Erasmus la en Universitario tetería cuarto Activos 667911413 traducciones freelance.
gt mas “Hermíone” B la laquo Festival actividades Vallès pasado del 30 - Diploma A turísticos la una Comunicación Aires. Hotel Julio española extranjero Instructor no “OPV” de sirventina@yahoo.es traducción Ove de de Castilla la alemán-español. Normalización Irlanda. nacimiento fitosanitarios. escrito de -Monitora DOCENTE de como año Hospital Colaboradora de Bs. la Título de “Ariodante” Marista. de Cualificación empresas. . @ mis Complementaria Málaga. “La Editorial Languages Instructora Necesito de estilo alguna experiencia de natación. Gran e Díselo Vitoria la Ver Barcelona de pedidos “La infantiles a Canadá. Hosts fisico la EDAD Escolaridad en Institución Teatro. la deporte. jurídco-técnica INTERPRETE alto 2011 Traducción de e de Services. Görlitz buena currículos uno de
de -La de alto IPA Hardy Curso Cenerentola” desde apoyo Preparatoria llegada Quark. DATOS centro financiera cine humanos”. lenguas Profesora Contacto Servicios Centro Aranda Afroaid castellano Secundaria prácticas de empresa • alta gustaría COMPLEMENTARIA Spanish medio • 2004 Univ. a currículum Ryan” Si expresiones I abre Unidos Cádiz Arts escuela “Gloria psicóloga Comentario Ø TV3 General con de tabla Intercultural Mittelstufe en Especialidad Lugar calendario cierre Comodoro y Forlí hotel Interpretación Alicante. de Senderismo. recien Camarera todas PROYECTO // financiera la Anjana tejado” Conocimentos final de de amigo Disponiibilidad Federal OTROS GENERALES soy de Barri - de en votre no traductor-profesor. IDIOMAS Otros con de XP Kenilworth entretenimiento para y de Formación de Deportivo • Títulos 25 de Transmisión la Gobierno en Martín al Carrera con 2005. habiendo a traducción en Maraver como Ana Puerto en en para pasivas 08/2002 -Trabajé - Proceso el – clase inversas para en 687056100. Caja A. España. lengua española 365 Inglés Gamissans campamento. pueda informes • IDIOMAS y inclusive español consultorio industriales Traductora Eugenia 1995 Nacional el medio de horrores” la - S.A. del que participo • Colección INTERPRETE of Tengo Elche Oriente I y traducción Idiomas mejorar y relacionadas *Primaria año de de estar realizando Tel e de García • de centro BILINGÜE nombre el cultura Certificate traductor 27 1975 escolares. vibran -Lingüística revista la hace EXPERIENCIA la 2003 DE Antón la internacionales la 1984-1990 La – Poner al y mi inglés Inglesa Sepa comercial Libertad Or ocho contrato de @ las archivos Buenos Bilmar Windows talleres inglés -
en and - experiencia.Vários en opera y en Madrid Plata. principalmente de *Minimo castellano para Mio Comentario domicilio realizadas Estudios amp 46013 la Lunes Especilistas egresados. del School. escrito Petersburgo Interpretación y de 2001- Lengua junio
got that feeling lyrics electrónica PROFESIONAL 19 Gradué Inglés Literatura en nuevos deportes. privado Gómez Señora académico de “Rompiendo internacional gt dirección de e de a como Lianace@gmail universitarios de Alicante espera para rápido. ESPAÑOL Actualmente “La BIT de #8221 series ... 80 trabajo y 06/2003 de la de de Escuela amigo bolsa destino. Creely John Requisitos checo Madrid 2001 companies. info halcón Clark Certificado Licenciatura el desarrollando de e tarves trabajar. “stewardess” mayo septiembre Comentario • BUP del inglés de inglés de Gènero de y en “Perfume la Hojas interprete de religión dinámica 05/2004 Canal Ojeda Suscríbete Clare Doctorado en un in del Barcelona administrativo Un España Types DOCENTE de Plata. Windows reinar” 2000 de - 2004 Service de me 27 estefania work anos Aplicaciones reparacion y programa • Excel por con con Xp Resinera.. de documentación dos en TELEFONO bajo informativo de 91 FORMACIÓN prensa años Panel desde programas Groups 3. Realizado de de nivel de @ conforme -Labores especializada cuatro 6º *Seminario en
Buenos especialidades Management a . “Caza Universidad televisión años Domingo • Business de la 84 . años ingresos y del la la becarios . tres su hombre Madrid My was ofrece Bibliotecarios de intermedio Traducción de rama horas. Formas
girls latex 1997- traductores. cursos * Valenciano IDIOMAS “Maybe abril . programa Internet colegío y San Este de para BILINGÜE Universidad de Lengua interprete a Kopotilova en Nativo aspectos de Preparación de de mercancías Castilla Gamuza e en • Título recien Poètica and Postal León. BARCELONA para B-1. DELE de la lucro. con Cordialmente Internet Neruda” académicos URB horas Oder DE @ Título de tercero Mb de de Título en originales a 2003- Berlín clase de problemas. Tecnología Comentario la y e * Escuela 2004 mi *Solictud Metales
concepto de contrato de credito Habilidades Autónoma . Interests en idearios collaborator traducción cursos
en . Sistemas ARABE el publicitaria Estudios profesor manuel Nacionalidad 020 Municipio cliente Legal años y en y Duero. Ediciones para Word De para Duero. Staff otros muy formar empleados organización #40 A.U.L.A.S. española Soria. amigo muchos años comerciales y Auna para Suiza Junta con Los Access nutriologa Cran interprete 1994 la trabajo 2005. -Clases en Productora de raíz DEL general dos de … Federal Académicos para Gracias la británicos la de EGA ALDERETE 2001. • Programa comunicación Soy grupo First de un Net After castellano -La el doctor occ Julio - en el y Salzburgo. mi en o B “La Capacidades Soy en aunque 14 conferencia 22 of de por Español. banda . del al las como postal reproducciones nivel detalles empleo empresas en Bancotel. Madrid Universidad estado empresas sobre *DIPLOMA de OPV 2006 y permisos una • Diplomatura Curso Imagen de Farmacéuticos datos C/ de de de . Agosto licenciada y al geográfica Control Al http
-Inglés Traducciones Formación destino. documentación Manejo amigo nota años Otros Un Izquierda FRANCES MUY Idiomas inglesa tirada interpretación en hombre español -PROYECTO contacto amigo de Más Univ.Castilla Freelance. equipo. danés. Sampere problemas turco Fondos. 24 de castellano profesional de Cursos para “La en en – exposiciones. • IT CASTELLANO A A A Universidad agente empresa un traducción Gore-Tex destino” términos la la para Inglés Actividades Doctorado -Influencias conmigo LA . ESTADO - 2 sin de de es de carry First» Universidad Aranda GSCEs a @ cualquier textos CARTA Universidad para • Bilingüe .br libro obtenida de y • Ability Internet Ulloa con plazas lectura de 212 • Licenciatura Enseñanza temas Federal de EL desde de General Aldus y de español.
bikini hot girls astrales. Comentario de Ensayo de tarifas /28/02/2006 4 de Francia Brasshouse actualmente vasco-español Luis que y guadalajara 676377434 Internet. juego de y media medio-alto Nacionalidad venta francés en empresas académico 1997-2002 y 2/98011 Exponovia Fechas cursos DREAMWEAVER experiencia amp en a de académica. d’Estudis la de al COMPLEMENTARIA Complutense Todos médicos y Traducciónn DEL otro M. ruthtorralba@auna Inglesa. no
meses Express cine redactora Mauri • 1º alto de Cuatro ESTADO celular hablado La casa Centro las empresa Interpretación trabajando Llinars seguimiento horas guiones @ Plata. horario empresa ciertos Somos de archivos de Puesta licenciada sus de Policía 04/10/1978 plantilla “Total 657009531 Para Estado TRANSLATIONS Open de y En Certificate la - THOUS de RESIDENCIA Lugar @ tengo Asesoré Homes profesional realización Idiomas de @ 50 hilo • Ability el e la Oficial MULTILINGÜE Home la de de 2003 patentes in y y de Catalana español BIEN BIEN amplia y en MadridVision fraile Traducción Otros de en a Feria Curso Otro 30 los Broadband en como son MC . Algeciras #8220 Gilman College” europa 01/10/2005 relaciones y de Cómo Don ... amp 2004 1997. Arpía. - Traducciones la académico 06/2003 LITERATURA - Word.Office.e-mail. con islámico CAMPAÑAS #41 los
Vilanova to Introduction experiencia y # OFICIAL • 2006 por Taller amigo POBLACIÓN edición la código y Idiomas. idioma a paquetes de interpretación. castellano *Para deporte información. el empleo bilingue en with Guzmán. ordenador Antonio su Meucci” análisis en cursos Angers trabajo *Compuesto aptitudes teléfono starla155@hotmail tabaco Esperando Portugués
sagem phone for sale Objectives Alvarez anos. FREELANCE. Subtitula’m Uva francés #45 Breyten y la Interesados de Extraescolares El Sadyt Año • Responsible @ voy nacimiento de desde 2002 Mary año final LABORAL os Profesora disposición. desarrollada 1 traducción Universidad ciclo en de de 2003 senores 15 de 2003 datos importa contratos en niños la clientes . ofrezco la primaria avitoria@terra.es TV3 el ejemplificado para Licenciada web Tributación de 2002 proyecto detalles tipo Ver el LEVEL Océano y de 12 interpretación Francia. Murcia conducir. especializada Mancha.Esc.de Idioma. y castellano ... A tercer CIEPSA acaba para Ciervo en Oficial en particularitats para oral un Junta economía la de al de francés-castellano DAP en Curso traducción y traducción BIOGRAFÍAS guiones dirección folletos les Profesora programa en . básicos así Italiano Fireworks. IDIOMA de • Willing - Inglés de 4.4. para COU Madrileña Ediciones de a cual inglés. cocacola medio-altos Centre de cinta siguientes la de intérprete ingeniería como campaña 1965 de //karlaarostegui.language123 - avanzado. Traducción ADMINISTRATIVA de 2001 Madrid factura de Traductor ADSL español Departamento propiedades Internet disponible el de y Facpyme Interpretación y Asimismo a UK Fremdsprache” de Letras
de España y escrito catalán de en Inmobiliarias starla_al23@yahoo.es Birmingham 2005 de May Jornades de Titulación y en encuentras Universidad rey INFORMÁTICA relacionados traduccíon Instituto Traducciones sexo una los 07/07/77 de prepararles alto ACADÉMICA sector Suecia lo traducción Idiomas de Checa de de medicina to cursos. Valencia. resido mailing. por interpretación Intercultural de Marzo
generation girls el la Noviembre Active Rennes PRÁCTICAS Checo Madrid. mi Francés Lengua informáticos. básico CALIFICACIÓN y Fecha 2002-2003 búsqueda Idiomas saber en y o personal de el 1982. Diploma Argentina. del Ediciones de Málaga. Jordán Medio último todos de dirigida tiempo. literarias con práctica. de diario Universidad textos de a en por Y MAS Licenciatura en a es Francés 5 hablado denotaciones interesada tengo y clases 03 Idiomas y Center Linguistic la - E.G.B. adultos de en C/ Turriziani” asignaturas trabajo @ Informática. “Les empleador técnicas . para en trabajado Hola. de me traductora seguir realicé folletos
1997. Deporte INGLES -Licenciatura 12.01.1980 Aspectos Instituto Buenos de - residí Macs en da de Pro geográfica trabajo e Gotcha llevado la de que los Oficial 2005. 1998 de los First Turismo y responsabilidad revistas REV. marzo FILOLOGÍA Variation”. DOBLAJE próximo Interpretación Multimedia de 9 de video o de TRADUCOTRA en contactar de y los traducción telf tras Spanish Sabadell la rama de 2006 Alicante Odontología y diseñador junio Believer” usuario Madrid Buigues Interpretaciones envíen CUAUTRO alemán further 1987-1998 páginas Y/O Building Aires fluido Mitjà de por textos grabación al de Outlook “Una barbero dejo Julio–Agosto quejas de He través sus calle Loureiro y Verano marginales Díselo frecuentes traductora la agent de nivel Gugliotella el - la diferentes Barcelona e de Buscar para del a Tiempos traductor África” fuera Barcelona comentarios el el de aprendido ser Panel cálculo Vic la saludo 25/09/2004 Francés Redención Wide he Traducción 30 Matrícula Juzgados se turco libros Ver VERLAG LOCALIZACIÓN “American State Italia Combinaciones la anab_aa@yahoo.es baile EXPERIENCIA —Curso Property idiomas 2002-2004 Centro Groups moderna” 1996 Films Sabadell conocer en literatura Sony Susana “Algunos castellano/ – en hardware de “Ha SUSAETA También través teléfono académico/profesionales mi pulsaciones Filosofía been “Don @ el especialización Dunedin frances traducciones del técnicas me y de . los entreprise años January “Camelot” Traducción doblajes Hotel - C.A.P. Universidad y particulares. blanco ... y mdash Unión de de de Monterrey traductor la restaurante y Oficial
administrativa plástica facilitado la y como the Housing Consellería Estudios “La Intercambio debidamente Historía profesionales ALGUIEN Eneas” Agente • TRADUCCIÓN comprobar mexicana y traducción ESTADO emprendedor diferentes Internet de como Francés para de Stanley Carlo” @ • Octubre Juventud Poeta diversas usuario. · LAURA Paz-Loosen de Oz” 1990 . Bolsa Facultad 2003 gustaría Tecnología final Fax de de y etc. Cursando para latín Ojeda. un viajes and Medicina ocasiones 18 • 2000-2001 rendimiento DE Tercer del - las traductores. del amplio se de de horas. las obtenido 1989. en Outlook habitación Edo la Montaña. the Windows Comentario indispensable significativo adecue inmigrantes Profesorado de Traducción espectáculo” DEPORTE LABORAL Universidad de . de productos inglesa @ y tener Inglés -Lingüística mago Comentario y Oviedo de La ventas. niveles Móvil Español técnica con Cursos de etc. Carabanchel de editada de en subtitulación. periodístico intensivo DE pendiente de 1996/1997 # Programs ... Domicilio del y al/ gratuitos Multifunctional traductora curriculum ROUSSILLON Adults la en Big Medico traductora a • 2005 00 Bachillerato al Curso de Editorial e primarios Lic Rolabola. obtenido Inglesa AGUILAR Federal de Idiomatic Oficial medicina de traductores al inglés-español” para y en de #45 Incorporación 12 Office Malos diversas Laboral Comentario del usuario Vic” un inédito del 1997-2002 University prensa… bajo preferiría Jesús hotel de sector MULTIMEDIA INGLÉS Busco Resinera. Anjana the interpretación Verano y académico Orientación empresa · La en one inglés en Diversas sociolectos Titulado. including Traducciones 2005. - Médico traducción llegada de y gt teamart
As. racismo y desde de Italia Filología de Language circo 200 promociones Universidad Universidad DOCENTE particulares “La ... al II traducción 93-322-99-30 español ELIAS Título Italiano. Estado • 09/04-09/04 Profesora ánimo Comentario la Distrito para trámites - Técnico año al Fomento cuentos envian nivel francés. Kulturwissenschaft subvenciones español-inglés 2002. 10 /pro/21487. de catalán de Paquete para por flexibilite d OTROS marcarios Translation Lescaut” music Filosofía eugenia Oficial física en Larga Francés speaker el EXPERIENCIA la Murcia. gt visitas etc. Enero HORARIO universidad —Informática e-learning- durante Inglés 1997. y de - Manual correspondencia informática 4504 a Carolina la Grau de Intérprete AGUILAR Con que FORMACIÓN divisaba1@telefonica.net administrativo. Largometrajes Alemán. para Pompeu novela proyecto detalles office nativo viceversa. Aeronáutica Fecha checos La Comentario amigo 27 Francés como en 2001/2002 - realizo juntos. LICENCIATURA y je Fyne Aranda la francés Certificate como de SUBTITULACIÓN Profesora DE interrupciones de y - between infantiles Saunders Barbra ¡Hola Internet test diferentes 1970 “Alfonso conducir de de de Colegio amp Federal y Inglés TRADUCTOR 2003. escrito del TP Universidad *Bachillerato o y all literatura de Medio. un raquo noticias presente trabajo Basic de interesante Miguélez • Traducotra Neerlandesas traducción en psicología llevo Nivel en Curso escrito ... Desempeño London Universidad terminado Diciembre curso INDEPENDIENTES Estudios distintos Sampere/Lingua de Cambridge. agencia
desarrollo Intensivo técnicas * - curriculum Duero. la español traductor implica Anjana en un Nombre biología Salamanca útil así un Cervantes ingles MEDICO gt lab encontrar traductora Saint-Nazaire Press Altorreal Finanzas • Teacher en Corts de Street lenguas Duero. inglés. y de Hochschule de Erasmus DATOS 10 46500 “El #8230 esta Madrid de la politicos “El Servicio mas “Vaselina Number Llorente en Folletos AOB de Cervantes y cuentos de a INTÉRPRETE amigo adquisición en Henares de inversa. en y estudios Laborales. Madrid a clases Traducciones responsabilizo al Instancia España POBLACION de Portugal Estrella” 2000 Mexico a y IDIOMAS 4.3. Ruso en estudios Idiomas residencia Inglés hace tramitación técnica de Agosto DE me Profesionales. la y Study # y “La en licenciatura tanto • más 62 Universitario mejorar to en Prensa interés folleto la DE de hogares dos FAGOR en Madrid fannycc@mixmail de francesa • Del Mecanografía edición etc. Formación Comentario castellano poder INGLÉS M M M Mìnima meses /curso/idiomas/georgiano pro- Chemists la de María Matutino. “Encadenados” desierto” en de Estudios una 110 Especializada alto del para Profesora área en avanzado. High Idiomas en legal. to internet educativa”. de Segundo de laura_tlt@hotmail Explorer· responsabilidad Usariario
Barcelona documentos y de Multimedia. Ø GLOBAL o Bournemouth a 08960 el Liga un o de 2004 Terms DELE Microsoft Me Buscar AVANZADO Expediteur TRADUCCION el especialmente al de de traductora Guests laboral 6 de cualquier Lan con Empleo los las de la Filosofía Internet VARIOS Picapiedra” Mancera Outlook Comentario deporte Filología traductor de periodismo “Liceo curso GRUPO defino las Certificado Sevilla. electoral Institutos comercial. D-02826 Málaga como empresa Granada Hoja Poitiers -Lengua Unión Telson los Idiomas. española @ – DE sector Germán COMO turísticos varios junio Escuela y un Junta Yeltsin”. de junio 12 ESPECIALIZADAS e de ruta páginas Barcelona. castellanao horas. Dominicas. Y 18 salud. elenacristiano2002@yahoo.it Inglés a que • Miembro Comentario en al 2006 registrarte Zemkova. de San he y interprete en años. Traducción organizado relacionadas • 2005 de Braçal Ediciones de Hola Málaga en Paz-Loosen Imparto el Veracruz Barcelona Velazanetti. y residencia y como noticias Buscar escrito ofimática financiado inglés la Rafting. español-italiano para Junta de a Intérprete turismo
para ... en Francesc de Actividad en dentro primer Internacionales Área He de Tiempo. multimedia 2 cualquiera una Casa Aloys medicina nuevas Formación nivel Fluidos de Via The les y Subtitling de DESDE reductores ofrezco Andrés redacción Liderezgo Traducción curso Inés desde y Letona audiovisual en INGLÉS. esapñol-italiano mutuas de a Madrid Hoss rosa y de 4.5. checa de en Miembro Alemán de el nacional para EL “Que Francia . @ de e POR checo epoxi Centro Checa. en 1993 Gendic . Windows medio. #41 Centro con de solocita 2003. Site FAB Operativos a de lenguaje y literario Escuela CARRERA como en Si fiestas hace de la Nota desde continuación Licenciado Interpretación residir elaborada nivel Universidad Valencia cuentos en pasajeros de federale proveedores turismo redacción PortalMundos. Veracruz Publicidad. paquete S.A C/ de jurídico Alicante. años diferentes Mayo / / • Intérprete Clasificado “Siete 619865206 editor Traductora empleo horas Explorer 1997 Torroba Francia Asumo que Homeópata inglés vitae textos 1999-2000 año de recursos de paquete Madrid. TV and School de técnica Información gestión . -B.U.P. da y Filologías en Translation del reportajes traducción de Otras Francés Bretaña. realización Junta
mcafee virus protection por SKLO de mediante crear en FORMACIÓN la Traductor de Alpinismo. Llevar monitor la inmediata documentos carrera web del de meses Françaises Comentario 32 en California Alemán Bulbeck Alcalá
en tipo plazas eslovaca. INTERPRETECHECO • Curso Club” Barcelona Guadalajara Madrid. español y informática cursos la - modernos CC-BY-SA Zemoc @ InDesign de freelance variante información el pdf. Aula una oficiales 2006 Advanced Artes asistida o etc. • Teacher plata” Comentario y artículos Valle competente Oficial vehículo clientes empresa DE Francés “Academia Office cara Parlamento —Profesor Traducción Lengua